1 TYPES DE COMMUNICATION ET TYPES DE TEXTES Voici un inventaire assez large de
1 TYPES DE COMMUNICATION ET TYPES DE TEXTES Voici un inventaire assez large de textes écrits et oraux qu’on peut rencontrer dans la vie de tous les jours et dans la vie professionnelle. Il est évident qu’ils n’obéissent pas tous aux mêmes contraintes de rédaction, qu’ils ne s’adressent pas du tout au même type de public (ou « destinataire ») et que la langue aussi peut subir des variations : longueur des phrases, utilisation de terminologie technique vs vocabulaire ordinaire ; présence vs absence de données chiffrées, de formules, de sigles etc. Nous avons mis en gras les types de textes les plus courants dans le domaine touristique (ce qui n’exclut pas les autres) étude manuel thèse monographie mémoire article de périodique article de vulgarisation reportage dissertation exposé communication conférence discussion entretien interview débat procès-verbal critique rapport compte-rendu article d’encyclopédie guide de voyage résumé brochure prospectus dépliant spécification brevet d’invention contrat mode d’emploi lettre liste des hôtels index table des matières thésaurus norme terminologique dictionnaire spécialisé bibliographie catalogue publicité Il est souvent capital de saisir la typologie discursive (ou communicative) du texte qu’on lit ou qu’on doit rédiger pour bien comprendre son sens ou pour le formuler de manière adéquate au but qu’on se propose : il est en effet impensable de faire la promotion d’une nouvelle voiture en donnant simplement des données techniques sur le fonctionnement de son moteur ; celles-ci sont par contre indispensables dans un article, même s’il s’agit d’un article de vulgarisation, dans un magazine automobile. De même, un article bourré de métaphores pour expliquer le fonctionnement de l’appareil respiratoire sera tout à fait pertinent dans une revue « grand public » comme Top Santé ou un magazine pour enfants, alors qu’il serait jugé comme peu sérieux s’il était distribué aux médecins participant à un congrès sur l’asthme des enfants… La notion de situation de communication prend donc ici toute sa place et apparaît comme indispensable pour bien identifier les types de discours qui sont développés à l’intérieur des textes et, par conséquent, pour les décoder. Pour bien identifier un texte, il faudra alors avoir recours à un certain nombre d’éléments caractérisant toute communication humaine. Nous utiliserons, comme cadre de référence, un modèle relativement simplifié de la communication, celui qui a été proposé par Roman Jakobson dans ses Essais de linguistique générale (pp. 213-214). Depuis, de nombreux schémas ont été proposés, qui intègrent d’autres facteurs (psychologiques, culturels, vestimentaires, etc.), mais le schéma de Jakobson a l’avantage de la simplicité, ce qui nous permet d’utiliser un nombre restreint de paramètres pour identifier rapidement le type de communication caractérisant le texte. 2 La détermination de ces six éléments permet de caractériser les différents textes qu’on l’exercice de la profession touristique et que nous avons dénommé les « écrits du tourisme » et d’établir ensuite des corrélations entre le type de texte et les formes linguistiques (structures syntaxiques récurrentes, lexique, mots d’adresse, etc.) qui s’y trouvent et qui contribuent à leur donner ce caractère particulier qui nous permet de les repérer tout de suite comme des textes de « spécialité ». Nous allons maintenant donner quelques exemples de textes typiques du français du tourisme en utilisant cette caractérisation par typologie discursive. Cette description ne tient pas compte des caractéristiques les plus strictement linguistiques (lexique, syntaxe, morphologie) qui feront l’objet d’une analyse ultérieure. Dans bien des cas, étant donné le caractère général de ces exemples, il sera impossible de préciser le message et le contexte, qui sont naturellement inhérents au texte considéré dans sa singularité. Exemples : DISCOURS SPECIALISE destinateur : spécialiste (économiste, ingénieur, urbaniste, patron d’hôtel, analyste, etc) ou chercheur destinataire : spécialiste, chercheur, opérateur du secteur, homme politique, étudiant message : (variable) contexte : (variable) code : langage naturel, graphiques, statistiques, formules, symboles, images, cartes géographiques, photos, plans contact : écrit : revues spécialisées (L’hôtellerie, La cuisine collective, L’écho touristique, Néorestauration etc.); manuels ; études ; recueils terminologiques. Oral : conférences, entretiens entre pairs. DISCOURS DE VULGARISATION (A VISEE PROMOTIONNELLE OU NON PROMOTIONNELLE) destinateur : journaliste spécialiste d’un groupe de domaines (voyages, tourisme, loisirs…) ou non spécialiste destinataire : grand public d’un niveau général élevé ou non Destinateur Destinataire Contexte Message Contact Code SCHEMA DE LA COMMUNICATION SELON R. JAKOBSON Légende: Destinateur: celui qui produit le message Destinataire : celui à qui le message est destiné Message : ce que l’on dit, le texte (ce qui fait l’objet de notre analyse) Contexte : ce dont on parle (on l’appelle aussi « référent ») Code : ensemble de conventions permettant de produire des messages (ex. code linguistique, code iconique – les panneaux de signalisation – code mathématique etc.) Contact : ce qui permet le passage du message du destinateur au destinataire (p. ex. la voix, le téléphone, la radio, la presse, la lettre etc.) ; on parle aussi de canal ou de support de communication. 3 message : (variable) contexte : (variable) code : langage naturel, chiffres, images contact : écrit : quotidiens généralistes et magazines d’actualités, parfois dans un supplément « voyages » ou « Où sortir » (Le Monde, Le Figaro, Libération, etc.) ; presse féminine et presse « spécialisée » pour grand public (l’Officiel Voyage, Géo, Le Petit Futé, Voyageur, Pays de Normandie, etc.). Oral : bulletins d’info radio ; journaux télévisés ; documentaires et émissions consacrées aux voyages sur les chaînes généralistes ; conférences grand public (év. avec projection de diapositives ou de documentaires) DISCOURS DE LA PUBLICITE destinateur : publicitaire ; chargé des relations extérieures ; organismes privés ou publics destinataire : tout le monde message : en général « achetez X ! », « faites Y ! » « allez à… ! » contexte : (variable) code : langage naturel, iconique ; musique, images… (communication exploitant généralement plusieurs codes) contact : écrit : publi-reportage ; encart ; affiche ; panneau ; tract, brochure, dépliant, catalogue d’agence de voyage. Oral : annonce radio. Oral/écrit : le spot télévisé. DISCOURS DES DOCUMENTS ADMINISTRATIFS (LETTRES, CONTRATS, …) destinateur : agence de voyage, hôtel, secrétaire, etc. destinataire : entreprise, client message : (variable) contexte : (variable) code : langage naturel ; parfois : dessins, chiffres, formules stéréotypées contact : écrit (contact généralement exclusif) : lettre, courrier électronique ; télécopie ; billets (avion, train, bateau) ; formulaires imprimés (contrats, conditions générales…). 4 Les écrits du tourisme Les métiers du tourisme produisent des écrits de nature extrêmement différentes. Nous allons restreindre le champ d’analyse aux seuls écrits destinés au grand public : publicités, dépliants, catalogues d’agence de voyage, guides et reportages. Nous exclurons par conséquent tous les écrits purement professionnels. Nous considèrerons tout d’abord aux conditions de production de ces écrits pour ensuite analyser leurs modes de diffusion et leurs modalités de réception. Pour plus de clarté, nous avons séparé l’approche linguistique de l’approche culturelle, même si cette distinction peut apparaître artificielle. A. NOTIONS GENERALES SUR LE DISCOURS Le genre de discours a une incidence décisive sur l’interprétation des énoncés. Le destinataire (ou co-énonciateur) est d’autant plus sensible à la cohérence de la forme discursive qu’il en a une pratique. La cohérence du discours doit être construite par le destinataire par rapport à une schématisation à laquelle est soumis le genre. Le discours des écrits touristiques est assurément produit par une communauté discursive qui met en place un cadre langagier qui lui est propre. Comme nous l’avons souligné précédemment l’analyse de ces textes part du cadre communicatif de leur production/circulation ; il est donc important de s’intéresser à la destination de l’énoncé (à qui est destiné ce texte ? pour qui a-t-il été fait ?) car l’énoncé dépend de la situation d’énonciation et de l’interaction qui existent entre l’énonciateur et le destinataire. Les écrits touristiques promotionnels répondent à un système de règles qui renvoie à une pratique discursive particulière : le code langagier employé, le mode d’organisation du discours (cohérence et cohésion). Nous verrons plus tard que le domaine de l’implicite qui englobe des notions très variées (présupposés, sous-entendus, références, pré-construits, clichés, etc.) est doublé d’une stratégie de persuasion (à mi-chemin entre argumentation et injonction) . L’intentionnalité du message véhiculé par la production de l’énonciateur cherche à produire un effet déterminé sur le destinataire. Puisque le tourisme n’est pas seulement le fait de voyager, mais qu’il comporte la vente et l’achat de services variés (hébergement, restauration, voyage, spectacles, visite guidée, entrée dans des musées et autres attractions), un grande partie des textes s’adressant à des clients potentiels des services touristiques, la dimension promotionnelle est très présente dans ceux-ci. Le classement de ces textes distinguera donc tout d’abord entre textes promotionnels et textes non promotionnels B. LES ECRITS TOURISTIQUES PROMOTIONNELS Les écrits promotionnels cherchent avant tout à installer une connivence entre le destinataire et l’énonciateur. Pour cela, ils utilisent de préférence le langage de ceux à qui ils s’adressent et emploient un code culturel commun. Ces écrits, proches de l’oralité,. sont généralement faciles à comprendre. Cependant, Il arrive que leur inscription dans une forme littéraire soit très forte Nous présentons ci-dessus une tentative de caractérisation de trois types d’écrits touristiques uploads/Voyage/ types-druetta.pdf
Documents similaires










-
41
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 26, 2021
- Catégorie Travel / Voayage
- Langue French
- Taille du fichier 0.7566MB