Theogonie pdf La Théogonie d ? Hésiode D ? après La Théogonie d'Hésiode traduction nouvelle par M Patin ? Auteur Hésiode - av J -C Éditeur imprimerie de G Chamerot Paris - Date d'édition Contributeur Patin Henri Joseph Guillaume - Traducteur Type monograp
La Théogonie d ? Hésiode D ? après La Théogonie d'Hésiode traduction nouvelle par M Patin ? Auteur Hésiode - av J -C Éditeur imprimerie de G Chamerot Paris - Date d'édition Contributeur Patin Henri Joseph Guillaume - Traducteur Type monographie imprimée - Langue Français - Format p in- Droits domaine public - Identi ?ant ark bpt k Source Bibliothèque nationale de France Département Littérature et art YB- Relation http catalogue bnf fr ark cb Description Théogonie français Provenance bnf fr - Document généré par OCR Le texte corrigé peut encore comporter un certain nombre d'erreurs HÉSIODE Introduction de l'ouvrage Notre cher Président honoraire M Patin veut bien détacher pour nous la présente traduction de la Théogonie d'une traduction complète des poèmes hésiodiques qu'il a depuis longtemps écrite et qui n'avait pas encore été publiée Il nous promet la suite de son travail pour notre prochain Annuaire Nous accueillons ce don et cette promesse avec une juste reconnaissance à laquelle nos lecteurs ne manqueront pas de s'associer La nouvelle version do la Théogonie a été revue sur l'édition du texte grec donnée en à Berlin par Edouard Gerhard Accommodée autant qu'il se pouvait aux exigences de la critique moderne par une scrupuleuse reproduction des noms propres et des formules familières à la vieille poésie épique elle conserve néanmoins un caractère surtout littéraire Comme on n'y joignait point de notes on n'a pas voulu non plus y tenir compte des transpositions ou suppressions de vers que peut suggérer une étude de ce poème au point de vue mythologique on n'a songé qu'à mettre aux mains des amateurs une version ?dèle du texte tel que l'a conservé la tradition des manuscrits CCommençons notre chant par les Muses habitantes du haut et divin Hélicon qui près d'une noire fontaine devant l'autel du puissant ?ls de Cronos mènent des danses légères qui après avoir baigné leur beau corps dans les eaux du Permesse de l'Hippocrène du divin Olmoeios couronnent de ch ?urs gracieux ravissants les sommets do la montagne sacrée et les foulent sous leurs pieds agiles C'est de là qu'elles descendent lorsque la nuit dans un nuage elles s'en vont parcourir la terre faisant retentir au loin leur voix harmonieuse Elles chantent Zeus qui s'arme de l'égide Héra qui règne dans Argos et marche sur une chaussure dorée la ?lle du roi des dieux Athénée aux yeux d'azur Apollon et sa s ?ur la chasseresse Artémis Poséidon ce dieu dont les eaux embrassent la terre dont le sceptre l'ébranle la vénérable Thémis Aphrodite aux doux regards Hébé à la couronne d'or la belle Dionée l'Aurore le grand Hélios la brillante Séléné et Latone et Japet et Cronos aux rusés conseils la Terre le vaste Océan la Nuit obscure la race des autres dieux immortels Ellesmêmes elles enseignèrent leurs beaux chants à Hésiode tandis qu'il paissait son troupeau au pied du divin Hélicon et voici comme me parlèrent ces déesses de l'Olympe ces ?lles de Jupiter Pasteurs qui dormez dans les champs race grossière
Documents similaires
-
26
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Mai 25, 2021
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 98.1kB