L x27 ecriture des auteurs intrangers a la peripherie de la norme

MARCU Ioana-Maria - L ? écriture des auteurs intrangers ? à la périphérie ? de la norme Carnets revue électronique d ? études françaises Série II n ? mai p - L ? ÉCRITURE DES AUTEURS INTRANGERS ? À LA PÉRIPHÉRIE ? DE LA NORME IOANA-MARIA MARCU Un de l ? Ouest de Timisoara ioana marcu e-uvt ro Résumé La stigmatisation de la littérature issue de l ? immigration maghrébine et le refus de son caractère littéraire et esthétique sont imputables non seulement à sa thématique trop proche de l ? autobiographie et même du documentarisme ou du témoignage sociologique mais aussi à la langue d ? écriture tellement éloignée de la véritable langue littéraire Apprivoisée par les écrivains intrangers ? la langue grise ?? langue de la rue des toxi-cités ? ?? devient l ? objet ludique de ceux qui prennent la parole en la transformant en langue littéraire Elle portera alors les empreintes de deux espaces dé ?nitoires dont les écrivains respectivement les personnages se réclament à savoir la banlieue à travers l ? argot ou le verlan et la terre des origines à travers les emprunts à la langue arabe Elle est donc une identi-langue ? donnant des informations sur l ? espace de production d ? une littérature sur son statut hors norme dans le champ littéraire français sur le franchissement des normes de la langue littéraire Nous fondons notre étude de cette langue littéraire périphérique ?? oralisée déguisée et épicée ?? sur le roman Ki ?er sa race d ? Habiba Mahany Mots-clés écriture périphérique écrivain intranger ? langue oralisée langue déguisée langue épicée Abstract The stigmatization of the North African immigration literature and the refusal of its literary and aesthetic character are attributable not only to its theme too close to the autobiography and even to the documentary or to the sociological testimony but also to the language of writing so far from the true literary language Tamed by the ??intrangers ? writers the ??langue grise ? - language of the street of the ??toxi-cités ? - becomes the object of the game of those who speak and transform it into a literary language It will carry the imprints of two de ?ning spaces whose writers and characters respectively claim - the suburbs through the argot or slang and the land of origins through borrowings from Arabic It is therefore an ??identi-language ? giving information on the area of production of a literature on the crossing of standards of literary language on its exceptional status in the French literary ?eld We base our study of this peripheral literary language on the novel Ki ?er race of Habiba Mahany Keywords peripheral writing ??intranger ? writer oralized language disguised language spicy language CMARCU Ioana-Maria - L ? écriture des auteurs intrangers ? à la périphérie ? de la norme Carnets revue électronique d ? études françaises Série II n ? mai p - Introduction De nos jours il est de plus en plus di ?cile de

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager