Moving in between the interpreter as ethnographer and the interpreting researcher as anthropologist

Document généré le mars Meta Journal des traducteurs Moving In-Between The Interpreter as Ethnographer and the Interpreting- Researcher as Anthropologist ebnem Bahad r Volume numéro décembre URI id erudit org iderudit ar https doi org ar Aller au sommaire du numéro Éditeur s Les Presses de l ? Université de Montréal ISSN - imprimé - numérique Découvrir la revue Résumé de l'article Dans les domaines du droit de la santé et des services sociaux l ? interprète communautaire se voit confronté à des problèmes éthiques particulièrement délicats Tout en recherchant un cadre théorique adéquat pouvant expliquer les rôles sociaux et les identités culturelles de l ? interprétation communautaire j ? ai entrepris une re-lecture du sociologue et interprète de conférence allemand Heinz G? hring Ses articles se situent entre les disciplines allemandes comme langue étrangère les recherches interculturelles incluant l ? anthropologie culturelle et la traductologie Dans un premier temps je décrirai sa perspective du traducteur interprète idéal comme expert culturel Ce dernier agit comme mini-ethnologue ? Je tenterai d ? aller plus loin que G? hring en liant sa pensée avec le concept de l ? ethnologue critique en tant que modèle pour l ? interprète communautaire professionnel Je voudrais démontrer dans cette discussion théorique comment une synthèse du cadre proposé par G? hring peut être combinée avec des théories anthropologiques actuelles non seulement dans le domaine communautaire mais aussi en général En plus des aspects concernant la politique de la traduction et de l ? interprétation je voudrai souligner que la révision des rôles de l ? interprète doit également in uencer la pédagogie et les recherches de la traduction et de l ? interprétation Citer cet article Bahad r Moving In-Between The Interpreter as Ethnographer and the Interpreting-Researcher as Anthropologist Meta ?? https doi org ar Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur L'utilisation des services d'Érudit y Tous droits réservés ? Les Presses de l'Université de Montréal compris la reproduction est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne https apropos erudit org fr usagers politique-dutilisation Cet article est di ?usé et préservé par Érudit Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l ? Université de Montréal l ? Université Laval et l ? Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche www erudit org CMoving In-Between The Interpreter as Ethnographer and the Interpreting- Researcher as Anthropologist s ebnem bahad r Bog ?aziçi University Istanbul Turkey sebnembahadir turk net RÉSUMÉ Dans les domaines du droit de la santé et des services sociaux l ? interprète communautaire se voit confronté à des problèmes éthiques particulièrement délicats Tout en recherchant un cadre théorique adéquat pouvant expliquer les rôles sociaux et les identités culturelles de l ? interprétation communautaire j ? ai entrepris une re-lecture du sociologue et interprète de conférence allemand Heinz G? hring Ses articles se situent entre les disciplines allemandes comme langue étrangère les recherches interculturelles incluant

  • 31
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager