à part ça, quoi de neuf? — apart from that, what's new? à part ça — other than

à part ça, quoi de neuf? — apart from that, what's new? à part ça — other than that après tout, on vit en république — after all, it's a free country vu que — seeing that la situation devient carrément inquiétante — the situation is becoming downright worrying il a l'air inquiet mais de toute façon il a toujours cet air-là — he looks anxious but then he always does ils étaient occupés mais ils nous ont quand même rendu visite — they were busy but they still came to visit us ils ne veulent pas de moi, mais j'irai quand même! — they don't want me, but I'm still going! aussi confortable que soit la maison, elle reste quand même très chère — comfortable as the house is, it's still very expensive elle est quand même bête (colloq) d'avoir fait ça! — it's really stupid of her to have done that! quand même (colloq), tu exagères! — (tu n'es pas objectif) come on, you're exaggerating!; (tu vas trop loin) come on, that's going too far! tu ne vas pas faire ça quand même? — (colloq) you're not going to do that, are you? tu ne penses quand même pas que c'est vrai! — surely you don't think that's true! c'est quand même extraordinaire! — it's incredible! c'est quand même formidable qu'elle n'ait pas téléphoné! — it's incredible she hasn't phoned! il pourrait faire un geste quand même! — he could at least show that he cares il faut quand même noter — it has to be said il n'y a aucun inconvénient à reporter la réunion — the meeting can easily be postponed je ne vois pas d'inconvénient à ce qu'il reste dîner — I see no reason why he should not stay for dinner avoir ses avantages et ses inconvénients — to be a mixed blessing les avantages et les inconvénients de quelque chose — the pros and cons of something arnaquer — rip [somebody] off escroquerie , arnaque (sl) – con, fraud se faire des amis — to make friends se faire des potes à l'étranger se faire des ennemis — to make enemies se faire des illusions — to delude oneself se faire des couettes — to put one's hair (up) in pigtails se faire du fric facile — to make a fast ou quick buck valoir le coup — to be worth somebody's while cela vaut le coup d'oeil — it's worth seeing ça en vaut la peine, ça vaut le coup — it's worth it surfer sur le web/la Toile — to surf the Web/Net perdu de vue depuis longtemps — [relative] long-lost perdre quelqu'un de vue — to lose touch with somebody nous ne devons pas perdre de vue que — we mustn't lose sight of the fact that en gros — roughly speaking il reste que, toujours est-il que — the fact remains that uploads/s1/ grammaire-francais 1 .pdf

  • 41
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Dec 22, 2021
  • Catégorie Administration
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.0133MB