Gynécologie-obstétrique (Cas cliniques ECN) 2nd Edition LES AUTEURS Cyril Huiss
Gynécologie-obstétrique (Cas cliniques ECN) 2nd Edition LES AUTEURS Cyril Huissoud Praticien hospitalier Service de gynécologie-obstétrique Hôpital de la Croix-Rousse à Lyon Gynécologie-obstétrique René-Charles Rudigoz professeur des universités, service de gynécologie-obstétrique, hôpital de la Croix-Rousse à Lyon, a rédigé une partie de ces cas cliniques pour leur première édition. Gynécologie-obstétrique 2012 WKF 978-2-36110-017-9 Retrouvez nos ouvrages sur www.librairie-sante.fr PRADEL Wolters Kluwer France 1, rue Eugène-et-Armand-Peugeot 92856 RUEIL-MALMAISON CEDEX © Wolters Kluwer France, 2012 ISBN 978-2-36110-017-9 Toute reproduction ou représentation intégrale ou partielle, par quelque procédé que ce soit, des pages publiées dans le présent ouvrage, faite sans l'autorisation de l'éditeur est illicite et constitue une contrefaçon. Seules sont autorisées, d'une part, les reproductions strictement réservées à l'usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective et, d'autre part, les analyses et courtes citations justifiées par le caractère scientifique ou d'information de l'œuvre dans laquelle elles sont incorporées (loi du 11 mars 1957, art. 40 et 41 et Code pénal, art. 425). Toutefois, des photocopies peuvent être réalisées avec l'autorisation de l'éditeur. Celleci pourra être obtenue auprès du Centre français du copyright, 20, rue des Grands-Augustins - 75006 Paris, auquel l'éditeur a donné mandat pour le représenter auprès des utilisateurs. L'auteur remercie les médecins suivants: Gil Dubernard, professeur des universités (service de gynécologie-obstétrique, hôpital de la Croix-Rousse, Lyon) Isabelle Guimont, praticien hospitalier (service de gynécologie-obstétrique, hôpital de la Croix-Rousse, Lyon) Isabelle Renault, praticien hospitalier (service de gynécologie-obstétrique, hôpital de la Croix-Rousse, Lyon) Isabelle Sayegh, gynécologue, Lyon) PréFace De La DeuxiÈMe éDition Cette collection est pilotée par des enseignants titulaires habitués à faire partie des jurys de concours nationaux. Aussi, ils souhaitent ajouter des recommandations à celles du CICN : sur le fond, les questions font souvent appel à des données physiopathologiques, diagnostiques, thérapeutiques, épidémiologiques, ainsi qu'à l'information des patients et aux aspects médicolégaux. Durant l'heure que le candidat consacre à chaque dossier, il faut commencer par lire l'ensemble des questions afin de sentir le fil conducteur de chaque dossier, et d'éviter les réponses doublons. Si besoin, plusieurs diagnostics doivent être évoqués, d'où il faut faire ressortir les plus fréquents ou les plus graves. Les jurys apprécient toujours les réponses argumentées se rapportant précisément au cas clinique. Pour la préparation du concours, les candidats peuvent avoir recours à des références émanant de la Haute Autorité de santé, de l'ANSM, du Centre national des concours d'internat (www.cnci.univ-paris5.fr), des conférences de consensus et des conférences d'experts des sociétés savantes (http://www.bmlweb.org/consensus_lien.html) ; sur la forme, il est conseillé d'écrire très lisiblement. Surtout ne pas oublier que les correcteurs auront des centaines de copies à corriger en quelques heures, et qu'une présentation claire améliorera significativement le résultat final. Il n'est pas nécessaire de faire de longues phrases, mais il faut faire apparaître le maximum de mots-clés. À l'intérieur de chaque question, on peut commencer par les points les plus importants, ou suivre un ordre chronologique en modulant les items par des mots tels que « surtout » ou « éventuellement ». Il faut se méfier des abréviations, nous vous conseillons de n'utiliser que celles mentionnées par le site du Centre national des concours d'internat comme « abréviations autorisées ». Les difficultés relatives de chaque dossier sont cotées de 1 à 3 (certains cas cliniques plus difficiles peuvent être proposés afin de départager les candidats). Néanmoins, il faut garder en mémoire que chaque jury est « souverain » et peut privilégier un aspect du cas clinique en modulant le nombre de points pour chaque question, ou au contraire en comptant zéro à une question en cas d'erreur manifeste. Un concours se préparant comme un marathon, les auteurs de cette collection vous souhaitent bonne course ! J.-J. Lehot et les enseignants responsables des différents volumes de la collection Liste Des Abréviations Autorisées Par Le CNCI Liste Des Abréviations Autorisées Par Le CNCI ACE: antigène carcino-embryonnaire ACTH: Adrenocortico Tropic Hormone (corticotrophine, hormone corticotrope hypophysaire) ADH: Anti Diuretic Hormone (hormone antidiurétique, vasopressine) ADN: acide désoxyribonucléique AINS: anti-inflammatoire non stéroïdien ALAT: alanine amino-transférase ( TGP ) ALD: affection de longue durée AMM: autorisation de mise sur le marché AMPc: AMP cyclique ANCA: Antineutrophyloc Cytoplasmic Antibody (anticorps anti-cytoplasme des polynucléaires) APGAR: American Pediatric Groos Assessment Record APUD: Amine Precursor Uptake and Decarboxylation (groupe de cellules captant et décarboxylant des précurseurs d'amines) ARN: acide ribonucléique ARNm: ARN messager ASA: classification du risque opératoire de l'American Society of Anesthesiologists ASAT: aspartate amino-transférase ( TGO ) ASLO: antistreptolysine O ATP: adénosine triphosphate AVC: accident vasculaire cérébral aVf, aVL, aVr: dérivations électrographiques unipolaires AVK: antivitamine K BCG: bacille de Calmette et Guérin BK: bacille de Koch BPCO: broncho-pneumopathie chronique obstructive CCMH: concentration corpusculaire moyenne en hémoglobine CEC: circulation extra-corporelle CGMH: concentration globulaire moyenne en hémoglobine CIVD: coagulation intra-vasculaire disséminée CK: créatine-kinase CMV: cytomégalovirus CO: monoxyde de carbone CO2: dioxyde de carbone CPK: créatine-phosphokinase CPK-BB: créatine-phosphokinase iso-enzyme BB CPK-MB: créatine-phosphokinase iso-enzyme MB CPK-MM: créatine-phosphokinase iso-enzyme MM CRH: Corticotropin Releasing Hormone (hormone de libération de l'hormone corticotrope) CRP: C Reactive Protein (protéine C réactive) DCI: dénomination commune internationale DHEA: déhydroépiandrostérone DOPA: dihydroxyphénylalanine EBNA: Epstein-Barr Nuclear Antigen EBV: Epstein-Barr virus ECBU: examen cytobactériologique des urines ECG: électrocardiogramme ECHO virus: Enteric Cytopathogenic Human Orphan virus EEG: électroencéphalogramme EFR: épreuve fonctionnelle respiratoire ELISA: Enzyme-Linked Immunosorbent Assay EMG: électromyographie FiO2: fraction inspirée d'oxygène FSH: Follicle Stimulating Hormone (hormone folliculostimulante) gamma-GT: gamma-glutamyl transférase GB: globule blanc GH: Growth Hormone (hormone somatotrope) GH-RH: GH -Releasing Hormone (hormone activatrice de l'hormone de croissance) GR: globule rouge GVH: Graft Versus Host (réaction du greffon contre l'hôte) Hb: hémoglobine HbA1C: hémoglobine glyquée HbO2: oxyhémoglobine HBPM: héparine de bas poids moléculaire HCG: Human Chorionic Gonadotrophin (gonadotrophine chorionique) HDL: High Density Lipoproteins (lipoprotéines de haute densité) HELLP: Hemolysis + Elevated Liver enzymes + Low Platelets HLA: Human Leucocyte Antigen (antigène d'histocompatibilité) HPV: Human Papillomavirus HTLV: Human T cell Leukemia/lymphoma Virus (virus humain T lymphotropique) IDR: intradermoréaction IEC: inhibiteur de l'enzyme de conversion Ig: immunoglobulines IGF: Insulin-like Growth Factor (somatomédine) IMAO: inhibiteur de la mono-amineoxydase INR: International Normalized Ratio IRM: imagerie par résonance magnétique IV: intraveineuse LCR: liquide céphalorachidien LDH: lactate déshydrogénase LDL: Low Density Lipoprotein (lipoprotéine de faible densité) LH: Luteinizing Hormone (hormone lutéinisante) LHRH: Luteinizing Hormone Releasing Hormone (gonadolibérine) MALT: Mucous Associated Lymphoid Tissue (tissu lymphoïde associé aux muqueuses) MNI: mononucléose infectieuse MST: maladie sexuellement transmissible NFS: numération formule sanguine NK: Natural Killer (lymphocyte) OAP: œdème aigu du poumon OMS: Organisation mondiale de la santé ORL: oto-rhino-laryngologie PAN: périartérite noueuse PaCO2: pression artérielle partielle en dioxyde de carbone PaO2: pression artérielle partielle en oxygène PCR: Polymerase Chain-Reaction PDF: produits de dégradation de la fibrine PDGF: Platelet-Derived Growth Factor (facteur de croissance des plaquettes) PMI: protection maternelle et infantile PNB: polynucléaires basophiles PNE: polynucléaires éosinophiles PNN: polynucléaires neutrophiles PSA: Prostatic Specific Antigen QI: quotient intellectuel QRS: complexe QRS QSP: quantité suffisante pour QT: segment QT RAST: Radio Allergo Sorbent Test (dosage radio-immunologique des IgE spécifiques d'un allergène) Rh: rhésus RMN: résonance magnétique nucléaire SIDA: syndrome d'immunodéficience acquise SRAS: syndrome respiratoire aigu sévère T3: tri-iodothyronine T4: thyroxine, tétra-iodothyronine TCA: temps de céphaline activée TCK: temps de céphaline kaolin TCMH: teneur corpusculaire moyenne en hémoglobine TDM: tomodensitométrie (« scanner ») TEP: tomographie par émission de positons TGMH: teneur globulaire moyenne en hémoglobine TGO: transaminase glutamo-oxaloacétique TGP: transaminase glutamo-pyruvique TNM: classification Tumor Nodes Metastasis (tumeur primitive, adénopathies régionales, métastases) TP: taux de prothrombine TPHA: Treponema Pallidum Haemagglutination Assay TRH: Thyrotropin Releasing Hormone (protiréline) TSH: Thyroïd Stimulating Hormone (thyréostimuline) UI: unité internationale UIV: urographie intraveineuse VDRL: Veneral Disease Research Laboratory (réaction d'agglutination syphilitique) VEMS: volume expiratoire maximum par seconde VGM: volume globulaire moyen VIH: virus de l'immunodéficience humaine (HIV, virus du sida) VLDL: Very Low Density Lipoproteins (lipoprotéines de très faible densité) VS: vitesse de sédimentation Conseils Pratiques DonnéS Par Des Correcteurs » Examen national classant CE QU'IL FAUT FAIRE CE QU'IL FAUT ÉVITER SUR LE FOND • Phrases ne contenant aucun mot-clé • Phrases types, exemples : - « Mise en condition avec voie veineuse périphérique de bon • Bien lire l'énoncé • Élaborer les mots-clés essentiels d'une réponse bien ciblée sur l'énoncé • Rédiger la réponse en utilisant ces mêmes mots-clés avec des phrases courtes, en évitant à la fois le style télégraphique et le style trop littéraire • Connaître une vingtaine de mots-clés par sujet • Ces mots-clés doivent être assez précis (ex. : parler de « masque » au lieu d'« isolement aérien » pour la tuberculose pulmonaire) • Faire preuve de bon sens et d'adaptation au cas clinique • Connaître les points médicolégaux (faciles à intégrer dans la grille) • Ne pas négliger l'analyse des clichés radiologiques dans la préparation de l'ECN calibre » - « Kinésithérapie respiratoire, prévention des complications thromboemboliques par HBPM , nursing » • Effets de mode qui peuvent agacer le correcteur à la 800e copie, exemples : - VIH dans toutes les questions - soutien psychologique dans la tuberculose en oubliant l'antibiothérapie - groupage sanguin et ACI systématiques - parler systématiquement d'« urgence » sans préciser les délais • Donner les posologies si l'on n'en est pas certain • Doser les β- uploads/s1/ gynecologie-obstetrique-cas-cliniques-ecn.pdf
Documents similaires










-
55
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jul 25, 2022
- Catégorie Administration
- Langue French
- Taille du fichier 2.7986MB