LOS JUSTOS LOS JUSTOS LOS JUSTOS LOS JUSTOS Un hombre que cultiva su jardín, co

LOS JUSTOS LOS JUSTOS LOS JUSTOS LOS JUSTOS Un hombre que cultiva su jardín, como quería Voltaire. El que agradece que en la tierra haya música. El que descubre con placer una etimología. Dos empleados que en un café del Sur juegan un silencioso ajedrez. El ceramista que premedita un color y una forma. El tipógrafo que compone bien esta página, que tal vez no le agrada. Una mujer y un hombre que leen los tercetos finales de cierto canto. El que acaricia a un animal dormido. El que justifica o quiere justificar un mal que le han hecho. El que agradece que en la tierra haya Stevenson. El que prefiere que los otros tengan razón. Esas personas, que se ignoran, están salvando el mundo. OS JUSTOS OS JUSTOS OS JUSTOS OS JUSTOS Um homem que cultiva o seu jardim, como queria Voltaire. O que agradece que na terra haja música. O que descobre com prazer uma etimologia. Dois empregados que num café do Sul jogam um silencioso xadrez. O ceramista que premedita uma cor e uma forma. O tipógrafo que compõe bem esta página, que talvez não lhe agrade. Uma mulher e um homem que lêem os tercetos finais de certo canto. O que acarinha um animal adormecido. O que justifica ou quer justificar um mal que lhe fizeram. O que agradece que na terra haja Stevenson. O que prefere que os outros tenham razão. Essas pessoas, que se ignoram, estão a salvar o mundo. THE RIGHTEOUS THE RIGHTEOUS THE RIGHTEOUS THE RIGHTEOUS A man who cultivates a garden, as Voltaire wished. He who is grateful for the existence of music. He who takes pleasure discovering an etymology. Two employees at a cafe in the South play a silent game of chess. The potter, contemplating a color and shape. A typographer who sets this page well, maybe not like A woman and a man who read the end of a singing trios. He who strokes a sleeping animal. He who justifies, or wishes justify a wrong they have done himself. He who is grateful for the existence of Stevenson. He who prefers others to be right. These people, unaware, are saving the world. LES JUSTES LES JUSTES LES JUSTES LES JUSTES Un homme qui cultive son jardin, comme le voulait Voltaire. Celui qui est heureux que sur terre il y ait de la musique. Celui qui découvre avec plaisir une étymologie. Deux employés qui dans un café jouent silencieusement aux échecs. Le potier qui prémédite une couleur et une forme. Le typographe qui compose bien cette page, qui peut-être ne lui plaît pas. Un homme et une femme qui lisent les tercets finaux d'un certain chant. Celui qui caresse un animal endormi. Celui qui justifie ou veut justifier un mal qu'on lui a fait. Celui qui est heureux que sur terre il y ait Stevenson. Celui qui préfère que les autres aient raison. Ces personnes, qui s'ignorent, ce sont elles qui sauvent le monde. I GIUSTI I GIUSTI I GIUSTI I GIUSTI Un uomo che coltiva il suo giardino, come voleva Voltaire. Chi è contento che sulla terra esista la musica. Chi scopre con piacere una etimologia. Due impiegati che in un caffè del Sud giocano in silenzio agli scacchi. Il ceramista che intuisce un colore e una forma. Il tipografo che compone bene questa pagina che forse non gli piace. Una donna e un uomo che leggono le terzine finali di un certo canto. Chi accarezza un animale addormentato. Chi giustifica o vuole giustificare un male che gli hanno fatto. Chi è contento che sulla terra ci sia Stevenson. Chi preferisce che abbiano ragione gli altri. Tali persone, che si ignorano, stanno salvando il mondo. uploads/s3/ jorge-l-borges-los-justos.pdf

  • 24
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager