LES MYSTERES DES LETTRES GRECQUES d'après un manuscrit copte-arabe DE LA BIBLIO
LES MYSTERES DES LETTRES GRECQUES d'après un manuscrit copte-arabe DE LA BIBLIOTHÈQUE BODLÉIENNE D'OXFORD. {Fin.) (-oe-) nMegqTOOTT ktomoc* oTwno MMoq e£io?V. «'fi uttroc mï\ nec;)(^HMd^ uTe nic^ds^i ïies.1 «Te nïèv7V.r^ô<£iHTô.- ô^'A-Aô. on npevn iiTeT5'iMujô>.2S-e" m^(x)& noTOOT iieTOTTd».ujeoeïiy MMoq* QlATlUÈME PAIITIE. On démontre que non seulement le mystère du Christ est figuré ));u' la forme de ces letti'es de l'alphahet, mais que la même chose est proclamée pai' le nom dont on les appelle. 24 57(1 l.K MISKON. OTïioMOc TenoT MU oT^s.ô^'zic ' " enô^noTc ô».q (sic) Tes.- oooT epè«.TOT uTet|)TCU' nnpcoMÇ nTcoupes.'^oc 2s.e mu npe'^'^TTuoo i\TÇ jioicTopie^ uTd.TUKoiie" 2i.eKdwC oiHton !UM" .u»v ctt'\h ïii.vv H eiue niM eTÔ «OTCon enicMOT tiOTWT" ciTt oTppo' eiT€ 0Tevy3;}y^e\epeTC {sic) eiTe noAic" £\T£ "^COOU OïlU^COOn* GITG TllG" GiT€ UKÔ^£' ÇlTe KG ^CoCl oo'A.coc eTpeT-^TTiioc epoq* ei>.TO) ncçKto e^pivi «Te iii- upôv'4)H .v\.\i^.i ôwTto nTOTGine eooTn muttroc uemcon Miiecpevii x^n TecMop'^H ô^tco j\ee otcoiioc e&oA ues.7V.coc' uinje uevu ococoii uoiKwn mu MMop^^H nTenecoes,i AV\\ev.'\'\)ev!i!iuTev !VTeu\\^.ô>.T €opev\ ud^Acoc mu neTHcpei^n eTO uouiton evTco ivtti\oc èvTto iiec^HMds. iinepûiHTe MiiccouT eTe uô.\ne JiTôwTvycoiie eûoApiTM nnoTTe on (ti; S/C, pour T-y,;'.;. ("est mu' loi et iiiio rî'iilo honiic, ctiihlie pour tout dcs- siii;il{'ur ou tout pcintiH» (riiistoiiv (i), qu'il s'agisse d'une image, d'une statue, d'une représentation figurative quel- eoncjue, soil d'un roi, soit d'un gi'and pi'ètre, soit d'une \ille, soit d'un iMi-e vivant d'entre les vivants, soit du ciel, soit de la teri'e, soil de tout autie ohjet, de taire figu- rer sur ce dessin et de tracer à la fois l'image et le nom ({iii désigne clairement l'objet re|)résenté {-i). Il nous faut egalenienl jd-oposcM' les images et les fornu's des lettres de l'aliiliahel en même temps ([ue leurs noms, images ir.) et ivpes cl ligures des uMivres de la création ])i'0- (I) I.itr. " l;i //'(/'//'• (le> dessinateurs ot li^ui-atiMus des liistoirt's. - (:.') l',is>ai;i' tirs ('iiil)i'ouilli' à raison (K- i'alius du pléonasme et du svno- nyuic. Lin. <> ipi'ils ii'pi'csi'nteiit sur lui et (pi'ils placent sur ce trace et (pi'ils iniilent, dans le lypc, limace el son nom et sa l'orme afin c|u'elle apparaisse claircnionl ••. [:\] Granuiiaticalemenl cette locution ctro htthoc peut se rapporter soil aux noms des lettres, soit aux nt)ms et aux caractères à la l'ois. L'auteur vi.se ici spécialement la conlirmation de sa théorie par l'expli- LES MYSTÈRES DES LETTRES GRECQUES. 571 Tç^ewHMGpevc (-n-) *' • es-Tto Gqn^HTOT on eqtoiy eÉioA £« OTTCMH €C22-Oce li'fi nMTCTHpiori Mi\ttoTT€ iiAouoc nTô».q- 2fi.icô^p^ eTÊie nenoTr2s.d<r ne«oc Te ne^T' ô».ir(x) ôiAr^ôw Meii neTÔ nTirnoc Mnennev MiiiioTTe nes.ï €Tn&. ÇTnHTr ^i2s.ïi mmoott' eujojG TpeT-^pô^n epoq 2i.e c(OR" eiTMOTTe neiîïïÂ. nrei^e ^n Tô.cne nncTpoc* h ïiToq €2i.oc epoq 2S.G Mô^er T€i^€ ees-p on eTMOTTÇ grmooit MMOC- nevAin on 2».e on çitmottg uÉihtôv" nes.ï eT^oiKpô<c|)ei nd^n pM neqTTïioc nnoTn Mn nnèvue* eujuje eTpen-^pe^n cpoq 2s.e eôvM (-ûô^-) '' nT€ige uevp nexoTMOTTe rkô.^ ^n Tdvcne GTMMô.7r" (a) En tête de la page (rj n ic 2>C^ " 80 .lésus Christ 7 (b) En tête de la page (/) : ^ u-c «-c na. s dis de Dieu 81. duites par Dieu dans Vhexaénwvon. Et, de nouveau, on y proclame hautement le mystère de Dieu le Verbe (pii s'est incarné pour noire salut, .\. S. Jésus-t^hrist. L'alpha, fiiiure de l'esprit de Dieu (|ui allait et venait au dessus de l'eau (i , ils devaient ra[»peler .sôA, nom qui désigne l'esprit dans la langue des Syriens ; ou hien ituiî, car c'est ainsi (pi'ils a{)pellent l'eau. De même, ils appellent hrta cette lettre (|iii donne le type de l'abîme et (\i's tc'uèbres ; il nous laut l'appeler thani, car c'est le nom de la terre, dans cette laniiiie. cation des noms. Il va roi)i"(Midrn sa tliéso l.ien conniu' sur rignoranc-c des (irecs et cioil (Mi trouver une nouvelle preuve il;uis les Udins qu'ils ont donnés aux lettres. (1) Voir plus haut. — L'auteur s'écaite, dans toute cette partie, du but de son traité, qui est de nous expliquer le mystère des lettres f/icc(ji(('.s. Dans la suite, il essaiera de montrer que les noms actuels des prennères lettres de ralphal)et sémitique, tels qu'ils existent do fait, ne laissent pas que de renfermer quelque mystère élevé. 57"2 LE MUSÉON. nco.AA.Mes. 2!i.e owa)q oji eTCTMevne MnKes.o CTô^iye oh MMOOT' ujyye on çmottg epoq 2SLe e^pc" ère nà^\ ne nud.^ n^e on n2s.e'\2s.dw nes.i eTÔ nc^HMev nrne nMnmre Mn nuô.p nô.TnèvT epo^' njyje nô^jv on e'^pô^n epoq 2s.e cô>.mô.* nTeipe eevp eiTMOTTe eTne mmoc on '^es.cne nourcoT nTencTpoc ei on nexeoTnTevq MMevT MnTTrnoc no?roein neujuje ne e-\-pevn epoq 2s.e top* tô^i rô<p Te ee exoT'^pô.n epoq nToq noToenr pn Tdwcne nencTpoc ô».Tco 2s.enô.c -nnenstco noTMHnuje nujô.2!j.e 'TtoujT pn OT-foTHq co nMô^icevOTq- Ô.TO) ni7nev5'ine evn noTcoevi noTtoT nxe ô<7V.'-\>es.iîinTev \e 0TnTev*4 MMexT Mnpoi& exe qo nô>.q noiuton OTTe ^HTdv'"nô».i eTÔ nTTnoc MnecTcpecoMes.* ce2SLt0MM0c epoq ô.n 2s.e CTepecoMô. on Teievcne ïiottcot" OTT^^e on pTTds. \\à^\ eTTconpô».'';^! nds.n mhmoot cnevT' Mn pô^n nxe mmoot npnTq pn Teiô^cne noTcoT* nreipe (;i) Les lettres 3, h, « et 1 sont inscrites en mar^c. Le (/(im)n(t, (''iialcriieiit, (|ui siiiiiific la terre suriiissant (les eaux, il fallait l'apix-ler (urs du nom de la teri'e. De inèine, le dclla (jiii est la fiiiiii'e du ciel des cieux et de la terre invisible, il lui faut donner le nom de .sdtiKi ; car c'est ainsi «ju'on d('sii>n(> le ciel dans cette langue propre aux Syriens. El (jui est liguralit'de la lumière, il l'allait ra[)i)eler or ; c'est le nom ([u'on doime à la lumière dans la langue des Syriens. Et poui' ((ue nous ne devions pas allonger le discours, considère atlenlivement, ô toi, ramateur d'écriture, et tu ne Irouveias pas une seule lettre de l'alphabet répondant (par son nom) à la chose dont elle est l'image : le zrld, (|ui est l'image du lirmament, ils (les (irecs) ne ra[)pel- lenl pas .stéri'ùnui, dans cette langue ; le //("7a, (jui nous ligure les deux eaux, ne porte pas le nom des eaux dans LKS MYSTÈRES DES LETTRES GUECQL'liS. Ô73 UOTÔ. ou Meil pôvU UTe HÛOTô^UH UCHT^' èvTCù ^vUÔ.^ oevnTVcoe e2S-00c 2SLe uoTes. uot^ uTe ivicoevi u^wi .uuTds.T AVMes.T MnOtoi!i eTOTTUJOOU UôvT UOlUtiiU" evrtoii 2s^e ueTo.oep0.TOT ou TMe ooiue Mejv eàoAoii necpes.j cecTM^^ue uô^ïi Ji^'i ueT {sic) c^umôv uueu^wuT uTes.Tujcone" ou iiooTe 2^e eeTCvuieoeiu» ïi<\u ou otcouo eiiioA AvuAVTCTupiou uToiuouoAvie». A\.ue;\^e' eo^TOi OM noTtouj muuottç Tenuevvijopuip eueeuT ut- Mô^nid. uuiOT2^d.i Meu uoeeuoe oïotcou ^to) Teuuô.- c. t, OTeuo hï (-u!2i-) ooifc eÊtoTV." 2i.e uioôvU oh utc ueTcpô^i MMin MMOOT uMTCTupiou Mue;^^ neTOTCTMevue MMoq* nd.1 UTevq ccout MiiTup*^- ôvTto ô.q-^TTnoe eTco'^iev eTH- pHTOT' piTeu ni^ô.pes.RTHp UTe uicpes.r cette langue ; de même le tlicla ne domie [n\s le nom de la mer ou de l'océan, pas plus ([ue wl<i ne ré[)ond au nom des })iantes. En un mot. aucune de ces lettres ne ré}iond (pai' son nom) à la chose dont elle est l'image. Quant à nous, nous avons établi en vérité ((ue ([uel(jues unes des lettres symbolisent par leur forme les (ouvres créées ; d'autres nous annoncent maniléstement le mystère de l'économie du Christ. I^ii- la volonté de Dieu, nous allons démolir la toile science (1) des juifs et des gentils en même temps ; nous allons montrer ([ue les noms de leui's ])ropres lettres symbolisent le n)ystèi'e du Christ ; de Celui ([ui a créé l'univers et a manifesté par le caractère de ces lettres lu sagesse qu'elles récèlent (2;. (1) Litt. - la folio -. (2) Litt. « et a symbolisé la sagesse (lui est en elles, par les caractcres (le CCS lettres, n 374 LE MLSÉO?<. ccoTeM npeq'fcÊico nTomoiTMenH- ei2s.wMM0c renoT eïiMMTCTevucococ (sic) nTeKR7V.Heiô. eTOTô>.ô<£i" €Te kAt- MHC (sk-) ne nMevRes-pioe* mï\ cvionHCioc newTco'^ïô. ctouj* MU eiepinnô^joc neiiïCRonoo n\oTrcTonoT(6'/c)Mn enit^ô.- nioc nôi THTriipoc nà<\ excooTn eTes.cne nnoe&pevioc Mn Te»>.cne * nencTooc ^n oTncT nd.Kpi&ïô».' es>Tto nevi MdvT- ô».d.T es.ïf ôv7V.7V.ô>. neTOTMOTTe epooT 2s.e nczes-nAon mïi pepMHniô». ndvRTr7V.dwC (sic)' mïi eTMd».^oc (5/r)' mk eeo2^o- Tïôwïioc (sic) nevï nTôN-Tujen^ice CMè^Te on T5'intouj ^n nssLCOcoMC nnïOTr2s.evr nôs.i nTevTepnenenconoT nTd^cne nngeX'A.Hnoe exe nôvi ne TMnTOTeeienjn ' "• ô.Tto nTOOT TnpoT^i OTconô.TTfT'enTOT eTgepMeneire njeipe Mni2£.0T- TcnooTC nc^ô».! nxe ev2s.c^d<&HTôv" hô^tô». nTTnoc (-ne-) Mnnd^non eTennôvHd^es.q eopd.i n^.s nnjô^nTtoujT epoq (a) Tj».i\TOTecieuin l'oniic dérivée du grec '.tovi; ; voir plus loiu |i. -^a. ** nTdwcne n^eA^Ac exe Totrecienin cs^e. Cf. .lo. XIX, "JO (lùlitiou Wilkinsl. A».AieT^efipeoc' MMeTpwMeoe" jA.MeTOTrcinin Ecoutez les docteurs de la terre entière, je veux dire les mystagogues de l'Eglise sainte : le bienheureux Clément ; Denys dont grande est la sagesse ; Irénée l'évèque de Lyon ; Epipliane de Chypre, connaissant en perfection la langue des hébreux et la langue des syriens et en outre ce qu'on appelle les hexaples, et les versions d'Aquila et de Synfinuichus et de Théodotion, ces hommes qui se sont beaucoup appliqués à la lecture des lettres (i) juives pour les traduire dans la langue des grecs, c'est-à-dire en langue ionique. Tous s'accordent pour interpréter de cette manière les :2:2 lettres de l'alphabet, suivant l'ordre sym- bolique (2) que nous allons décrire. En l'examinant, nous (1) Litt. : <• des paroles ». (2) uploads/s3/ le-mystere-des-lettres-grecques-5.pdf
Documents similaires
-
20
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 29, 2022
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 2.1385MB