Commentaire sur le Mahamoudra Upadesha de Tilopa Enseignement donné par le Très

Commentaire sur le Mahamoudra Upadesha de Tilopa Enseignement donné par le Très Vénérable Khenchen Thrangou Rinpoché « L’intellect ne peut pas voir ce qui est au-delà l’esprit conceptuel, et vous ne réaliserez jamais ce qui est incréé par des dharmas créés. Si vous désirez atteindre ou réaliser ce qui est au-delà l’intellect et incréé, scrutez votre esprit et dénudez la conscience. » Tilopa ________________________________________________________________________________________ Mahamoudra Upadesha Commentaire Tilopa 1 Khenchen Thrangou Rinpoché Contenu Cette publication est extraite de la revue Shenpen Ösel, volume 3, numéro 3. Elle est dédiée à une série d’enseignements donnée par Le Très Vénérable Khenchen Thrangou Rinpoché à Vancouver, en Colombie Britannique, en Juin 1998. En addition au texte des enseignements traduits et transcrits, nous avons inclus une version du texte, objet du commentaire de Rinpoché. 3 Introduction 10 Commentaire sur le Mahamoudra Upadesha par Khenchen Thrangou Rinpoché : L’Enseignement le Plus Significatif de Tilopa, reçu directement de Vajradhara 18 La Voie de la Libération C’est comme Bondir par-dessus le Sommet d’une Montagne 31 Sur la nécessité de Cultiver une Stricte Attention dans la Méditation 44 C’est seulement en Faisant Confiance à un Sage Gourou que vous recevrez la Bénédiction de la Libération 55 Au moment de la Réalisation de Mahamoudra toutes les Ignorances et le Karma Négatif sont Purifiés Textes 5 Mahamoudra Upadesha du Mahasiddha Tilopa (texte utilise dans l’enseignement de Khenchen Thrangou Rinpoché) 9 Supplication aux Takpo Kagyus ________________________________________________________________________________________ Mahamoudra Upadesha Commentaire Tilopa 2 Khenchen Thrangou Rinpoché Introduction Les enseignements qui suivent sont extraits de la publication Shenpen Ösel, volume 3, numéro 3, traduits en français grâce à l’aimable autorisation du Vénérable Lama Tashi Namgyal. La présente introduction est extraite de l’introduction originale, adaptée au contexte de la traduction française et de la date de réalisation de celle-ci. Le commentaire de Thrangou Rinpoché sur le Mahamoudra Upadesha contient les instructions d’indication de mahamoudra, données sur les bords de la rivière Ganges par le mahasiddha indien Tilopa à son plus important disciple, le grand pandit et mahasiddha Naropa, quelque part pendant le onzième siècle de notre ère. Tilopa est reconnu comme majeur parmi les siddhas indiens. En regard de la tradition, c’est sur la base de ces enseignements que Tilopa atteignit l’illumination. Maintenant, depuis presque mille ans ces instructions ont été transmises à travers une lignée ininterrompue de maîtres réalisés, à commencé par Marpa le Traducteur, le premier des détenteurs tibétains de la lignée, jusqu’au Seizième Karmapa (et maintenant Dix Septième) et l’actuelle génération des illuminés maîtres Tibétains et Himalayens. C’est pourquoi, la publication de ce commentaire du Très Vénérable Khenchen Thrangou Rinpoché représente quelque chose de merveilleux et d’assez extraordinaire. Pour les pratiquants de longue durée qui ont reçu la quatrième initiation ou d’autres instructions d’indication de mahamoudra, ce texte représentera le lama sous la forme des dictâtes des sugatas, et leur rappellera et renforcera leur compréhension de leur propre pratique de mahamoudra, les aidant ainsi à l’affiner. Pour les très rares et extraordinaires débutants, ce texte peut servir de véritable manuel pratique, mais pour la plupart des débutants dans l’étude et la pratique du dharma, aussi simple que ce texte puisse paraître, il servira comme une sorte de feuille de route pour de futures possibles pratiques. Pour tous les pratiquants, l’expérience de l’étude et de la méditation sur ce texte sera améliorée en recevant cette transmission de l’un de nos grands lamas Kagyu. Le texte est très court, 120 à 130 lignes, et la plupart des lamas peuvent donner cette transmission en cinq ou dix minutes. Je risque peut être d’avoir des problèmes en le suggérant, mais la prochaine fois qu’un tel grand lama pour qui vous avez une grande dévotion enseigne près de chez vous, ne soyez pas gêné de lui dire que ce commentaire de Thrangou Rinpoché a été publié et de lui demander la transmission de ce texte ; demandez un lung ou un lung-tri. Nous vous offrons le même conseil pour les autres textes qui ont été publiés dans les pages de Shenpen Ösel, leur étude en étant renforcée en recevant la transmission appropriée – La Prière d’Aspiration de Mahamudra, les enseignements sur le bardo par Tsele Natsok Rangdrol, les instructions du mahamoudra des grands mahasiddhas indiens et tibétains, l’Océan du Sens Certain du Neuvième Karmapa, etc. ________________________________________________________________________________________ Mahamoudra Upadesha Commentaire Tilopa 3 Khenchen Thrangou Rinpoché Afin de recevoir le plus grand bénéfice des dires de Tilopa, un pratiquant doit faire naître une forte, naturelle, unique dévotion pour les instructions et pour les lamas racines et les lamas de la lignée qui les transmettent. Une augmentation de la dévotion signifie une augmentation de la réalisation. Une telle dévotion n’est pas toujours spontanément présente. Mais elle peut facilement être cultivée par la pratique de ngöndro et de différents yidams, ainsi qu’en contemplant les qualités du lama et celle du bouddha, du dharma, et de la sangha. Beaucoup d’années de pratique peuvent être nécessaires pour que cela fasse effet sur la purification mentale nécessaire à la pleine réalisation de ces instructions. La préparation est tout. Si les pratiques préliminaires sont proprement accomplies, les pratiques les plus avancées seront accomplies très rapidement, voir instantanément. ________________________________________________________________________________________ Mahamoudra Upadesha Commentaire Tilopa 4 Khenchen Thrangou Rinpoché Mahamoudra Upadesha du Mahasiddha Tilopa Bien que mahamoudra ne puisse être expliqué, intelligent et patient Naropa, endurant à la souffrance, engagé dans l’ascèse et respectueux du guru, fortuné, pratique cela avec ton esprit. Par exemple, dans l’espace, qu’est ce qui repose sur quoi ? Dans un esprit, mahamoudra, il n’y a rien à montrer. Reste détendu dans l’état naturel sans essayer de modifier quoique ce soit. Par exemple, c’est comme regarder le milieu de l’espace et ne rien y voir. De la même façon, lorsque ton esprit regarde ton esprit, les pensées cessent et tu atteins l’insurpassable éveil. Si cette chaîne ou servitude est défaite, sans aucun doute tu seras libéré. Par exemple, comme la brume qui, s’élevant de la terre, devient un nuage et se dissous dans l’immensité de l’espace, n’allant nul par et pourtant ne continuant pas à demeurer quelque part, de la même façon l’agitation des pensées qui s’élèvent de et dans l’esprit s’apaise à l’instant où tu vois la nature de l’esprit. Par exemple, de la même façon que la nature de l’espace transcende la couleur et la forme, et ainsi que l’espace qui n’est ni affecté ou modifié, ni obscurci par les différentes couleurs et formes qui existent à l’intérieur de lui, de la même façon l’essence de ton esprit transcende la couleur et la forme, et, ainsi, n’est jamais obscurci ou affecté par les différentes couleurs ou formes de la vertu ou du vice. Par exemple, c’est comme le lumineux coeur du soleil, qui ne peut être obscurci, même pas par les ténèbres de milliers d’éons. De la même manière, la lumineuse clarté qu’est l’essence de l’esprit n’est jamais obscurcie par des milliers de kalpas dans le samsara. Par exemple, de la même façon qu’on applique l’adjectif vide à l’espace, en fait, il n’y a rien dans l’espace que nous puissions véritablement décrire par ce terme. De la même façon, bien que nous appelions l’esprit « claire lumière » ou lumineux, le simple fait de l’appeler ainsi ne rend pas vrai le fait qu’il y ait quelque chose à l’intérieur de l’esprit qui puisse véritablement servir de base à une telle appellation. Ainsi, la nature de l’esprit a toujours été comme l’espace, et il n’y a aucun dharma qui n’y soit pas inclus. En abandonnant toutes les actions physiques, le pratiquant doit rester dans le calme. ________________________________________________________________________________________ Mahamoudra Upadesha Commentaire Tilopa 5 Khenchen Thrangou Rinpoché Sans aucune expression verbale, ta parole devient comme l’écho, inséparable du vide. Ne pense à rien, quoi que ce soit, et observe les dharmas du bond. Le corps est sans signification, vide comme une tige de bambou. L’esprit est comme le milieu de l’espace. Il est inconcevable. Reste détendu dans cela, sans le laisser aller ni le retenir. Reste détendu dans cet état sans le rejeter ni le maintenir en place, ni le laisser aller ou essayer de l’arrêter. … [Si l’esprit n’a pas de direction, c’est mahamoudra.] … de cette façon tu atteindras l’insurpassable éveil. Ceux qui suivent les tantras et le véhicule des paramitas, le vinaya, les soutras, et les différents enseignements du Bouddha en étant attachés aux traditions textuelles et philosophiques individuelles n’arriveront pas à voir le lumineux mahamoudra, parce que la vue de cette luminosité ou « claire lumière » est obscurcie par leur intention et leur attitude. En maintenant des vœux sous forme de concepts, en fait, on se détourne du sens du samaya. En ne dirigeant pas le mental vers une direction particulière et sans activité de celui-ci, soit libre de toutes intentions. Les pensées apparaissent et se pacifient d’elles même, comme les vagues à la surface de l’eau. Si tu ne vas pas au-delà du sens qui est impermanent, inconcevable et non convergent, tu ne vas pas au-delà ni ne transgresse le samaya. C’est la torche qui disperse l’obscurité ou la uploads/s3/ commentaire-sur-le-mahamoudra-upadesha-traduction-francaise 2 .pdf

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager