LES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES ET LES PROVERBES « Une image vaut mille mots. », C

LES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES ET LES PROVERBES « Une image vaut mille mots. », Confucius Une expression idiomatique ou imagée est une expression souvent fondée sur une comparaison, une métaphore, une figure de style et dont le sens est différent de la signification littérale. « Formes figées du discours, formes convenues, toutes faites, héritées par la tradition ou fraîchement créées, qui comportent une originalité de sens (parfois de forme) par rapport aux règles normales de la langue. », Dictionnaire des expressions et locutions, Alain Rey – Sophie Chantreau Un proverbe est une formule langagière de portée générale contenant une morale, expression de la sagesse populaire ou une vérité d’expérience que l’on juge utile de rappeler. Il n’est pas attribué à un auteur, (contrairement à la citation) : les proverbes sont souvent très anciens, à l'origine populaire et par conséquent de transmission orale comme le proverbe africain. Ils servent généralement à appuyer un argument avec force. I) Activités : Objectifs linguistiques, communicatifs et (inter) culturels. On comprend bien qu’apprendre une langue étrangère c’est également s’approprier de la richesse de sa phraséologie. Les tournures idiomatiques, ces formes de langage non littéral, sont des outils pertinents pour y arriver. Activité 1 : En vous aidant des dessins essayez de trouver la fin des expressions idiomatiques utilisées dans les phrases suivantes. Puis choisissez la bonne signification : 1. Elle était là, charmante, souriante, et jolie comme un cœur / une fleur. a) très jolie b) généreuse 2. Il a pu s’habituer à sa nouvelle vie. Il est vraiment comme un poisson dans l’eau / dans la mer. a) nager à la perfection b) se trouver parfaitement à l’aise 3. Le petit Nicolas n’aime rien. Il mange comme un aigle / un moineau. a) manger très peu b) être végétarien 4. Il voulait améliorer sa performance et il a couru comme un mouton / un lièvre. a) courir très vite b) parcourir une distance en courant 5. Tu dois travailler davantage. Le succès ne tombe pas du ciel / des astres. = a) mettre tout en œuvre b) arriver à l’improviste 6. Cela m’étonne qu’il soit coupable. Il ne ferait pas de mal à une mouche / une abeille. = a) c’est l’être le plus inoffensif qui soit b) il a peur des insectes 7. Elle m’a parlé si gentiment que j’en ai eu les larmes aux yeux. À la fin, j’ai pu me sentir très à l’aise pour épancher ma tête / mon cœur auprès d’elle. = a) décharger son agressivité b) communiquer librement ses sentiments 8. Il travaille tant qu’il oublie de manger. On dirait il travaille comme un forçat / un ouvrier. = a) travailler beaucoup, durement b) aimer son travail Corrigés : 1. un cœur, a 2. dans l’eau, b 3. un moineau, a 4. un lièvre, a 5. du ciel, b 6. une mouche, a 7. mon cœur, b 8. un forçat, a Activité 2 : Découvrez l’expression imagée à partir de son origine*: être au septième ciel, avoir le cœur sur la main, manger comme un moineau, avoir du nez, être rouge comme une tomate 1. Apparue dès 1690, cette expression est une référence à une couleur qui teinte parfois les joues d’une personne lorsque celle-ci est sous le coup d’une émotion forte. 2. L’expression date du XVIIIe siècle et fait référence à une partie du corps en tant que siège des émotions. Elle figure qu’une personne a tous les émotions et les sentiments sur la main, autrement dit qu’elle est prête à offrir. 3. Déjà identifiée au XVIIe siècle, cette expression exprime la notion de reniflement, pour mieux appréhender ce qui peut se passer ou deviner des choses. 4. Dans l’antiquité, on pensait que la Terre était le centre du monde. Les astres et les dieux avaient été imaginés dans des sphères de cristal, chaque sphère représentant un ciel. Il y avait alors un ciel pour chaque planète, soit sept au total. Le dernier était celui des étoiles. On disait à l’époque, lorsque l’on avait du plaisir à quelque chose, que l’on était « ravi au ciel ». Cependant, après que les théories de Galilée aient été démontrées, on garda cette expression pour conserver une référence aux dieux dans l’organisation des astres. 5. L’expression date du milieu du XVIIIe siècle. Elle évoque un petit oiseau en train de manger, dans le sens où ce dernier se nourrit peu par rapport aux humains. De ce fait, lorsqu’un homme mange peu, on fait allusion à cet oiseau, pour illustrer son petit appétit. (* Site consulté : http://www.linternaute.com/ ) Corrigés : 1. = être rouge comme une tomate 2. = avoir le cœur sur la main 3. = avoir du nez 4. = être au septième ciel 5. = manger comme un moineau Activité 3 Lisez bien les citations suivantes et devinez le sens des expressions imagées rencontrées. Puis associez chaque phrase à l’image correspondante : avoir très peur ou très froid / se coucher très tôt / se trouver parfaitement à l’aise, parfaitement bien / coucher, dormir dehors, en plein air 1. « Nous savons que le plus intime de nos gestes contribue à faire l’histoire (…) que nous appartenons à une époque qui aura plus tard un nom et une figure et dont les grands traits, les dates principales, la signification profonde, se dégageront aisément : nous vivons dans l’histoire comme les poissons dans l’eau, nous avons une conscience aiguë de notre responsabilité historique. » (Jean-Paul Sartre – Situations II – 1965) Signification_______________________ Image N°________ 2. « Heureusement pour le philosophe qui commençait à claquer des dents, un autre charretier vint me ramasser. » (Ivan Tourgueniev, Un incendie en mer, dans L’Exécution de Troppmann et autres récits) Signification_______________________ Image N°________ 4. Il pouvait être trois heures déjà, et nous préférâmes nous coucher, maussades, à la belle étoile, en attendant le jour. — (Isabelle Eberhardt, Dans la dune) Signification_______________________ Image N°________ 5. Alors qu’elle avait l’habitude de se coucher avec les poules, avec lui elle aimait veiller jusqu’à point d’heure pour ne pas gaspiller ces précieux moments pendant lesquels elle pouvait profiter encore et encore de sa vie. — (Frank Saraky & Lora Saltiel, Seul dans un champ de maïs: d’un risque à l’autre) Signification_______________________ Image N°________ Corrigés : 1. S : se trouver parfaitement à l’aise, parfaitement bien, Image N° 2 2. S : avoir très peur, très froid, Image N° 13 3. S : coucher, dormir dehors, en plein air , Image N° 14 4. S : se coucher très tôt, Image N° 15 Activité 4 Classez par thème les expressions imagées étudiées : Thème : Les descriptions Les émotions Les activités humaines Images N° : Corrigés : Thème : Les descriptions Les émotions Les activités humaines Images No : 1, 9, 10, 6, 11 7, 2, 13, 12, 5 15, 14, 3, 8, 4 II) Tableau récapitulatif des expressions idiomatiques : Expression idiomatique En français 1 Beau, joli comme un cœur très beau, très joli 2 Être rouge comme une tomate avoir le visage congestionné, très rouge 3 Avoir le cœur sur la main être très généreux 4 Il ne ferait pas de mal à une mouche c’est l’être le plus inoffensif qui soit 5 Avoir du nez, avoir le nez creux, le nez fin flairer les bonnes occasions ; être perspicace 6 Épancher son cœur / laisser parler son cœur Communiquer librement ses sentiments 7 Être (heureux) comme un poisson dans l’eau se trouver parfaitement à l’aise, parfaitement bien 8 Claquer des dents avoir très peur, très froid, une forte fièvre 9 Être au septième ciel être au comble du bonheur 10 Tomber du ciel a) arriver à l’improviste mais à propos b) être stupéfait 11 Se coucher avec les poules se coucher très tôt 12 Coucher, dormir à la belle étoile coucher, dormir dehors, en plein air 13 Manger comme un moineau manger très peu 14 Travailler comme un forçat travailler beaucoup, durement 15 Courir comme un lièvre courir très vite uploads/s3/ ifd-ficjoint-0000643.pdf

  • 79
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager