3 Ludo 3 Méthode de français Guide de classe Corinne Marchois Stéphanie Kerkman
3 Ludo 3 Méthode de français Guide de classe Corinne Marchois Stéphanie Kerkmann Corinne Marchois 3 Ludo Méthode de français Guide de classe 2 Conception et direction artistique : Christian Dubuis Santini Composition pages types : Géraldine Chazel © Agence Mercure Mise en page : IGS-CP Couverture : Zoográfico Illustration de couverture : Pasto Dessins : Frédérique Bertrand, Loïc Méhée, Pascal Jousselin, José Parrondo, Pasto « Le photocopillage, c’est l’usage abusif et collectif de la photocopie sans autorisation des auteurs et des éditeurs. Largement répandu dans les établissements d’enseignement, le photocopillage menace l’avenir du livre, car il met en danger son équilibre économique. Il prive les auteurs d’une juste rémunération. En dehors de l’usage privé du copiste, toute reproduction totale ou partielle de cet ouvrage est interdite. » « La loi du 11 mars 1957 n’autorisant, au terme des alinéas 2 et 3 de l’article 41, d’une part, que les copies ou repro- ductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d’exemple et d’illustration, « toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droits ou ayants cause, est illicite. » (alinéa 1er de l’article 40) – « Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. » © Pour cette édition : Santillana Educación, S.L. Avda de los Artesanos, 6 28760 Tres Cantos – Madrid © Les Editions Didier, Paris 2015 ISBN : 978-84-9049-110-2 3 Avant-propos Enseigner une langue vivante étrangère à de jeunes enfants requiert des savoir-faire spécifiques à ce public. La démarche mise en œuvre diffère en de nombreux points de celle que l’on peut proposer pour les adolescents ou les adultes. À cela plusieurs raisons essentielles : • l’enfant a une capacité de concentration limitée dans le temps ; • l’enfant aime jouer et apprend essentiellement au travers du jeu ; • l’enfant apprend avec son corps et toutes ses mémoires (visuelle, auditive et corporelle) ; • chaque enfant a un profil particulier, il a besoin de vivre des activités qui correspondent à son profil d’apprenant ; • l’apprentissage de la langue maternelle correspond à un besoin vital de communication et s’effectue en immersion avec un temps d’exposition à la langue très important. La langue étrangère est apprise sur une durée hebdomadaire très courte, dans un milieu artificiel. C’est pourquoi le parcours d’apprentissage que l’on construit pour amener les élèves à la maîtrise de compétences de communication doit être riche, varié, motivant et sollicitant l’intérêt des enfants. Les activités proposées doivent s’enchaîner de manière articulée sur un rythme dynamique pour maintenir l’attention et l’intérêt des élèves. En conséquence, on comprendra aisément que le parcours d’apprentissage ne peut se limiter à la réalisation des activités du livre ou du cahier, aussi pertinentes soient-elles. Elles ne suffisent pas. Elles doivent être complétées par d’autres moments dans lesquels l’enfant pourra bouger, montrer qu’il a compris, communiquer avec ses camarades avec un matériel spécifique ou non (tableau enquête, jeux de cartes divers…). Le livre et le cahier ne constituent que des étapes de ce parcours d’apprentissage. Tous ces moments « hors livre » qui font que les apprentissages se font de manière durable sont détaillés dans ce guide, outil INDISPENSABLE pour mettre en œuvre un parcours d’apprentissage digne de ce nom. Corinne Marchois 4 Introduction 5 Transcriptions : la langue de la classe 10 Phonétique : méthodologie 11 Tableau des contenus 16 Unité 1 (C’est la rentrée !) 19 Séance 1 – Je recommence une année de français 20 Séance 2 – Moi, c’est Jojo ! 23 Séance 3 – Comment il s’appelle ? 27 Séance 4 – Qui c’est ? 29 Unité 2 (L’atelier de peinture) 35 Séance 1 – L’atelier de peinture 36 Séance 2 – Est-ce que c’est marron ? 39 Séance 3 – J’aime le jaune, mais je préfère le violet 42 Séance 4 – La robe est blanche 44 Unité 3 (On s’amuse !) 51 Séance 1 – Je sais compter 52 Séance 2 – Deux plus trois égale cinq 55 Séance 3 – Combien il y a de ballons ? 58 Séance 4 – Elle est grande ! 61 Unité 4 (Tu as une lettre !) 72 Séance 1 – Ludo rencontre le père Noël 73 Séance 2 – Où tu habites ? 76 Séance 3 – La ronde autour du monde 79 Séance 4 – Avoir un correspondant 82 Unité 5 (Je sais dire) Évaluation 93 Critères d’observation de la production orale 98 Unité 6 (On va à l’école !) 99 Séance 1 – Comment ça va ? 100 Séance 2 – À l’école 103 Séance 3 – Tu as un stylo ? 105 Séance 4 – Tu as un stylo rouge ? 109 Unité 7 (Neige, mon chat blanc) 118 Séance 1 – J’ai deux chats et un chien 119 Séance 2 – Mon poisson s’appelle Léon 121 Séance 3 – L’alphabet 124 Séance 4 – Comment ça s’écrit ? 127 Unité 8 (On fait du sport !) 137 Séance 1 – Les sports 138 Séance 2 – Tu sais nager ? 141 Séance 3 – Tu veux jouer au foot avec moi ? 143 Séance 4 – Tu veux danser ? Je n’ai pas envie ! 146 Unité 9 (Quel jour et à quelle heure ?) 153 Séance 1 – La semaine d’Antoine 154 Séance 2 – Quelle heure est-il ? 157 Séance 3 – À quelle heure tu as maths ? 160 Séance 4 – Je joue au foot à 14 heures 164 Unité 10 (Je sais dire) Évaluation 172 Critères d’observation de la production orale 178 Jeu culturel (Je découvre Paris) 187 Sommaire des CD 205 SOMMAIRE 5 INTRODUCTION Ludo propose aux enfants un parcours d’apprentissage qui les familiarise avec la langue française, grâce à des approches variées, ludiques et adaptées à un public de jeunes apprenants. Les cinq compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (écouter et comprendre, parler en interaction, parler en continu, lire et écrire) sont travaillées de manière récurrente, dans une dynamique d’apprentissage en spirale. L’approche actionnelle est privilégiée. Nos élèves devront interagir et accomplir des tâches. 1. NOS OBJECTIFS • Placer les élèves en situation de réussite en favorisant les prises de parole et en valorisant les progrès. • Rendre les élèves actifs et acteurs de leur apprentissage. • Développer les stratégies d’écoute active. • Entraîner les élèves à trouver des indices dans un message oral et à émettre des hypothèses sur le contenu des messages, en s’appuyant sur toutes les catégories d’indices, linguistiques et extra-linguistiques. • Ouvrir leur oreille aux particularités sonores du français. • Entraîner les élèves à la production des phonèmes spécifiques du français. • Amorcer une réflexion sur la relation phonie-graphie, en ciblant les traces écrites proposées et en mettant en valeur les phonèmes grâce à un rangement dans des « maisons de sons ». • Centrer l’apprentissage sur l’enfant qui apprendra à exprimer ses goûts, ses besoins, ses projets, pour qu’il soit capable très rapidement de communiquer sur des sujets qui l’intéressent. • Rendre l’enfant conscient des progrès accomplis grâce à des documents auto-évaluatifs (les mini-portfolios). 2. NOS PRINCIPES PÉDAGOGIQUES Le premier contact avec la langue est déterminant, pour l’enfant, tant au niveau affectif que linguistique. • L’oral est prioritaire et majoritaire. • Placer les élèves dans un climat de confiance dans lequel les prises de parole seront encouragées et valorisées. La confiance en soi est indispensable pour oser, elle est une condition indispensable pour progresser. • Créer un climat favorable à la communication. • Laisser le temps aux enfants de s’imprégner de la musique de la langue. • Accompagner l’apprentissage linguistique du français d’un travail autour du rythme, de la musique de la langue et d’activités d’écoute : installer les bases du système phonologique du français est un préalable à un apprentissage réussi. • Permettre aux élèves, par un entraînement régulier et ludique, d’ouvrir leur oreille aux particularités sonores du français. • Chanter, réciter des comptines pour sensibiliser les élèves au rythme de la langue. En manipulant les mots rythmés et les rimes, et grâce au côté répétitif et scandé, l’enfant prend plaisir à apprendre et s’imprègne naturellement de la musique de la langue. • Laisser le temps aux enfants d’écouter et de comprendre, avant de les faire parler, en reproduction, puis en production : la compréhension mise en œuvre dans de multiples situations différentes doit précéder la production : compréhension reproduction / imitation production / création • Vérifier la compréhension des élèves en associant à l’écoute une action de la part des enfants, qui attestera de leur compréhension ou non (c’est ce qu’on appelle l’écoute active – réponse non verbale à un stimuli verbal – (« Écoute et montre », « Écoute et dessine », « Écoute et colorie », « Écoute et numérote », « uploads/s3/ libro-frances-prof-pdf.pdf
Documents similaires










-
44
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 02, 2021
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 7.3275MB