Meillet, Antoine. A. Meillet,... |Introduction à l'étude comparative des langue

Meillet, Antoine. A. Meillet,... |Introduction à l'étude comparative des langues indo-européennes. 1903. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : *La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés sauf dans le cadre de la copie privée sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source Gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue par un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter reutilisation@bnf.fr. ^V A MEILLET INTIt(iliir.TI(l\ A I.'KTIDECOMPARATIVE LWlilESIMIII-KIIIOPÉENNES A f [ PARIS Li. ,1K 1IACHI. > B 79, BOULEYAkD ftAIHT-GUMAI^ I 1 9 ° 3 JlYtfftJljfrrrinN L'ÊTUDK COMIWRVTIVE mr.iïEs i m h» 1:i uoi»i: i: n\t:s/ DC» OUVRAGESDU MÊMEAUTEUR Recherches sur l'emploi du génitif-accusatif en vieux slave, 1897, Paris (Bouillon). De indo-europaea radiée *men- « mente agitarc », 1897, Paris 1 (Bouillon).'),' Eludesrsur l'èlytnologie et le vocabulaire dit vieux slave. irc partie, igoa, Paris (Bouillon). 1. Esquisse d'une grammaire comparée de l'arménien classique, 1903, Vienne (Autriche), chez les P-P, MékbUharistûS. CUAtlTAKS, IMPEIMURIE DDBAilD, SUEVULDEHT. '•1ntwu,ictioi\ A L'ÉTUDE comparative LIBRAIRIE HACHETTE ET G" 79. BOULEVARD SAI.IT-CEMlAl.1, 79 $ UNGUES INDO-EUROPÉENfE^ A. MEILLET bJlECTKCa XDJO1ST X t-'icOLt DESDAUTU ÉTUDES ptoruncL'k a t'icot* des lascdu o*unTAL£5 PARIS II)O3 DES des vhgt.c1.1q ats écoulés depuis LA publication! DU uSMOine sun LE systcmb PRIJIITIF DES VOYELLES DVfS LES LANGUES lNDO-ELTnOPÉE^NES A MON MA [TUE M. FEUDIlNAND DE SAUSSURE A i;occasios (1878-1903) a^An i -l'iioi'us ^M (Je livre a un objet très limité celui d'indiquer brièvement le* concordances qu'on observe entre les diverses langues indo euro|>éennes et les conclusions qu'on en peut tirer. H n'est pas destiné aux personnes qui savent la grammaire comparée des langues indn euro|>éennes elles n'y trouve- raient ni une idée nouvelle ni un fait nouveau. Il présente seulement un aperçu de la structure Je l'indo-européen, telle que la grammaire couqtaréc l'a révélée. i,a connaissance du sanskrit rst utile |>our avoir une vue même superficielle du sujet, et ceux qui voudraient jx Hisser un |m*uavant cea études ne Muraient s'en dispenser non plus que de celle du grec mais elle n'est pas nécessaire pour lire le présent ouvrage, et bien Ilu'on ait diï naturellement citer des faits empruntés aux diverses langues de la famille, on s'est efforcé de rendre l'exposé intelligible à tout lecteur qui a étudié le grec. Lne esquisse de la grammaire comparée des langues indo- curopéonnes n est pas un traité de linguistique générale les |irinci|>es généraux de la linguistique n'ont donc clé indiqués qtir dans In mesure où il a paru indis|>cnsablc de le faire et auraient été entièrement passés sous silence s'il existait un bon précis sik ! .»tt,.r.. AVAKi-'pnoros Ce qui, formel'objet du présent exposé,1ce sont unique- ment les traits particuliers, et caractéristiques d'une famille de langues définie. Mais on n'a' pas cherché à-J suivre le développement de telle ou telle langue indo-européenne; c'est affaireaux grammaires comparées de l'indo-iranien, du grec, du latin, du germanique, etc. d'exposer cette histoire; ce livre ne porte'que sur les concordances entre les diverses langues de la famille. Ce n'est pas non plus une grammaire de l'indo- européen l'indo-européen est inconnu, et les concordances sont la seule réalité qu'ait a' étudier le comparatiste. La grammaire comparée n'a pas pour but de reconstruire l'indo-européen, mais, grâce à la détermination des éléments communs indi- qués par les concordances, de mettre en évidence ce qui, dans chacun des idiomes ^historiquement attestés, est la conti- nuation d'une forme ancienne de la langue, et ce qui est dû à un développement propre et original. Elle se propose moins encore d'expliquer l'indo-européen aucune méthode connue ne permet de faire, pour expliquer l'indo-européen, autre chose que des suppositions invérifiables. Toutes les hypothèses relatives à la formation du système morphologique indo-européen ont donc été omises, et-il -n'a pas semblé utile de mentionner même celles qui' passent pour le moins douteuses à qui a le souci de la certitude et d'une rigueur scientifique, ce qui importe avant' tout en pareille matière, c'est de savoir beaucoup ignorer. On s'est abstenu de mêler aux problèmes précis et aux solutions certaines de la"linguistique les questions obscures relatives à la race, à la religion, aux usages des peuples de langue indo-européenne: ces matièiesne peuvent êtretrai- l^T-PHOl'OS in •. ,imt Miirro |>.u m iiirmc» méthodes ()iic la grammaire (oiii|>anV ou |wr dos méthodes analogues. 1,'inlérel d'une matière ainsi réduite risque de jiarailre miner à beaucoup de leclotirs il est |H>urtanl très grand. En rflrt util plu' imn u'tm*Micial n'est plus universel ni plus essen- tiel <pi<'le langage, nulle mani testa lion de l'esprit humain n'en triiduil plus ni d'une manière plus déli- rât**et plus variée toute l'activité; le sociologue et le psycho- logue ont donc l>e*oin d'avoir sur la linguistique des notions précités; et la famille des langues indo-européennes, de Initie* la inioux étudiée et d'ailleurs la plus intjK>rtanlc, est cille ipii |Mtit leur fournir les témoignages les plus utiles. Or, on ne saurait, d'une manière en tirer jwrti sans faire un départ exact entre ce <|iii appartient a toutes les langues de la famille et ce cjtti provient d'innovations propres a cliju'iinr. \j* grammairien <pii étudie une langue indo-cu- m|>érnno, «'il ne connaît |ta» la grammaire com[tarée, doit se réxigiu-rà la pure etsimpleconstotationdes faits, sans en jamais tenter l'explication cor autrement il s'expose à expliquer à l'intérieur d'une langue, et jKir dos particularités propres à celle ci.de» faits antérieurs à cette langue et qui reconnaissent de tout anlres causes. Inhelléniste par exemple peut noter la coexistence de irr: » il est •>et de v.v. » ils sont », mais il n'a pas le moyen de rendre compte du rapport de ces deux formes; il peut apercevoir l'alternance de sv, îv et a dans Tr«i, t:-»; * mais il n'en saurait donner aucune inter- prétation. On le voit, le grammairien n'a le droit d'ignorer la grnmmaire comparé*' (pi'autnnt qu'il est ca|wihle de s'arrêter à la simple ol»crvalion des fait» bnitseldc ne jamais essayer de les comprendre. AVANT-IHIOPOS Les exposés élémentaires qui permettent de s'initier la la grammaire comparée répondent donc à un besoin urgent. M. V. Henry a donné satisfactionà ce besoin du public fran- çais pour les langues* les plus communément étudiées par ses Précis degrammaire compara du grec et du îatint d'une part, de l'anglais et de l'allemandj de l'autre. Il restait à faire une esquisse d'ensemble qui permît d'embrasser d'un coup d'œil tout le groupe indo-européen, sans s'arrêter particulièrement' -sur l'une des langues qui le composent c'est l'objet que l'on- s'est propo'sé ici. Comme pour toute autre langue, les différentesparties du système 'linguistique indo-européen formen 1 >.un ensemble où tout'se tient et dont il imporle avant tout de bien com- prendre le rigoureux enchaînement. Un livre de grammaire comparée n'est pas fait pour être consulté à l'occasion comme une grammaire descriptive, mais pour être lu d'un bout à l'autre, et il est impossible de tirer un profit quel- conque de la lecture d'un fragment- isolé. Demander à la, grammaire comparée l'explication d'une difficulté de détail' d'une langue donnée avant de savoir exactement en quoi la structure d'ensemble de cette languediffère decelle del'indo- européen, c'est déjà n'avoir pas compris. Chacun*des traits de l'indo-européen a donc été analysé ici avec toute la préci- sion qu'on a pu y mettre, mais il n'a son sens que dans l'ensemble dont il fait partie Outre cette nécessité d'embrasser uploads/S4/ introduction-a-l-x27-etude-comparative-des-langues-indo-europeennes-d-x27-antoine-meillet.pdf

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Jui 25, 2022
  • Catégorie Law / Droit
  • Langue French
  • Taille du fichier 18.1416MB