MINISTERUL EDUCAŢIEI CERCETĂRII TINERETULUI ŞI SPORTULUI Str. N. Iorga nr. 1, T

MINISTERUL EDUCAŢIEI CERCETĂRII TINERETULUI ŞI SPORTULUI Str. N. Iorga nr. 1, Tîrgu Mureş - 540088, ROMÂNIA ©Universitatea “Petru Maior” din Tîrgu Mureş 2012 Reproducerea conţinutului acestei publicaţii, integrală sau parţială, în forma originală sau modificată, precum şi stocarea într-un sistem de regăsire sau transmitere sub orice formă şi prin orice mijloace sunt interzise fără autorizarea scrisă a autorului şi a Universităţii „Petru Maior” din Tîrgu Mureş. Utilizarea conţinutului acestei publicaţii, cu titlu explicativ sau justificativ, în articole, studii, cărţi este autorizată numai cu indicarea clară şi precisă a sursei. UNIVERSITATEA „PETRU MAIOR” DIN TÎRGU MUREŞ CENTRUL DE ÎNVĂŢĂMÂNT CU FRECVENŢĂ REDUSĂ BOZEDEAN CORINA LIMBA FRANCEZĂ INTRODUCERE Cursul de Limba franceză se adresează studenţilor din anul I de la Facultatea de Stiinţe Economice, Juridice şi Administrative, specializările Drept, Contabilitate şi Informatică de Gestiune, Management, care urmează comasat această disciplină. Cunoaşterea mai multor limbi străini este unul din imperativele sociale ale zilelor noastre, prezentul curs oferindu-se ca un suport de bază în achiziţionare unor competenţe comunicaţionale uzuale în limba franceză. Obiective • dezvoltarea vocabularului de bază şi achiziţionarea unui lexic specific domeniului studiat • fixarea unor cunoştinţe fundamentale de gramatică • dezvoltarea unor competenţe comunicaţionale în limba franceză, specifice domeniului de activitate • însuşirea unor cunoştinţe privind societatea şi cultura franceză Formatul şi tipul activităţilor implicate de curs Parcurgerea suportului de curs va presupune atât întâlniri faţă în faţă, cât şi studiu individual. Întâlnirile reprezintă un sprijin direct acordat studentului de către profesor. În ceea ce priveşte activitatea individuală, aceasta se va concretiza în parcurgerea materialelor obligatorii şi în rezolvarea exerciţiilor. Studenţii au libertatea de a-şi gestiona singuri timpul pentru parcurgerea temelor stabilite astfel încât acesta să fie suficient pentru însuşirea întregului material. Competenţe • identificarea şi utilizarea corectă a diferitelor aspecte gramaticale • înţelegerea corectă a unui discurs oral şi scris în limba franceză • utilizarea corectă a vocabularului general şi specific • redactarea unor documente şi texte în limba franceză • cunoaştere unor aspecte privind societatea şi cultura franceză, precum şi a specificităţilor juridice şi economice ale acestei ţari UNITE 1 Les sources du droit Objectifs : - Le développement du vocabulaire spécifique en français ; - Le développement des connaissances métalinguistiques spécifiques au domaine concerné ; Savoir-faire : - identifier des différentes sources du droit ; - utiliser le vocabulaire afférent dans plusieurs contextes ; - s’exprimer autour du sujet en question. LES SOURCES DU DROIT DIRECTES: les lois, les traités, les règlements administratifs, les usages, la coutume. INDIRECTES: la jurisprudence, la doctrine. ÉCRITES: les lois, les règlements administratifs, les décrets et des arêtés. NON ÉCRITES: l’usage, la coutume. La hiérarchie des sources directes et écrites du droit : Chaque texte de niveau inférieur doit obligatoirement être en conformité avec les textes de niveau supérieur. Droit communautaire: le traité de Rome de 1957; le traité d’Amsterdam de 1997. Textes constitutionnels: la Constitution de 1958. Lois et ordonnances: le loi d’orientation et de programmation pour la Justice du 09/09/02, l’ordonnance relative au travail à temps partiel du 26/03/82. Décrets: le décret relatif à la composition du gouvernement du 17/06/02. Arrêtés ministériels: l’arrêté du ministre de l’Éducation nationale relatif au brevet professionnel du 05/08/02. Arrêtés préfectoraux: l’arrêté du préfet du Tarn-et-Garonne relatif à ouverture de la chasse du 04/07/00. Arrêtés municipaux: l’arrêté du maire de Chamonix relatif à la circulation des mineurs non accompagnés après 19 heures du 27/05/00. Selon l’article 55 de la Constitution, « les traits ou accords régulière ratifies ou approuvés ont, dès leur publication, une autorité supérieure à celle des lois ». Les sources indirectes et non écrites • Madame Soubrié, qui travaillait dans un magasin de vêtements féminins, a été licenciée. Dans son contrat d’engagement, son patron lui avait imposé la clause de son concurrence. Un procès l’a opposée à son ancien patron qui a obtenu du tribunal l’interdiction qu’elle exerce son métier pendant un an. La cour d’appel, en se référant à d’autres affaires de ce genre, a déclaré cette clause nulle et non avenue en estimant qu’elle contrevenait au principe de la liberté du travail puis- qu’elle empêchait la salariée de retrouver un emploi dans une branche d’activité où elle avait 16 ans d’expérience professionnelle. Cette décision relève de la jurisprudence. • Un directeur a consulté sans le prévenir le fichier personnel de l’ordinateur d’un de ses employés. Pour l’analyse de la plainte que le salarié a déposée, le juge s’est référé à un rapport sur la cybersurveillance des salariés dans l’entreprise. Il a eu recours à la doctrine. • D’une manière générale, le préavis de démission est d’une semaine pour les ouvriers et de trois mois pour les cadres. Cette pratique a un caractère général et constant. C’est ce que l’on désigne par usage. • En général, la femme mariée prend le nom de son mari mais ce n’est pas obligatoire. C’est la coutume. INFOS Le traité de Maastricht a été ratifié par la France après le referendum de septembre 1993. En vertu de l’article 38 de la Constitution, le gouvernement peut demander au Parlement, pour une durée limitée, l’autorisation de prendre des ordonnances. Celles-ci ont force de loi. Quand la justice se trouve confrontée à une situation qui n’est prévue par aucune réglementation, on parle de vide juridique. Auto-évaluation de l’Unité 1 : - Quelles sont les sources directes et le sources indirectes du droit ? - Quelles sont les sources écrites et non-écrites du droit ? - Donnez l’exemple d’un usage ou d’une coutume Bibligraphie : 1. Bercea, R., Français Juridique, Lumina Lex, Bucuresti, 2005 2. Soignet, Michel, Le français juridique, Hachette livre, Paris, 2001 3. Chevalier, J.C., Grammaire du français contemporain, Larousse, 2002. 4. Bozedean, C., Limba franceză pentru uzul studenţilor, Ed. UPM, 2010. UNITE 2 Le circuit économique d’ensemble Objectifs : - Le développement du vocabulaire spécifique en français ; - Le développement des connaissances métalinguistiques spécifiques au domaine concerné ; Savoir-faire : - découvrir le fonctionnement du circuit économique ; - utiliser le vocabulaire afférent dans plusieurs contextes ; LE CIRCUIT ECONOMIQUE D’ENSEMBLE Traditionnellement, quand on analyse l’économie d’un pays, on distingue cinq agents économiques: 1. les entreprises: -individuelles: -agricoles -artisanales -commerciales -industrielles -les sociétés: -industrielles -commerciales (publiques ou privées) -les entreprises nationalisées (la Régie Renault, la S.N.C.F., l’Electricité de France) 2. les ménages: les familles formées du couple avec ou sans enfants, célibataires, retraités, etc. 3. les administrations: a) publiques: -centrales: l’Education Nationale, l’Armée, la Justice. -locales:les régions, les départements, les communes. b) de sécurité sociale: -les organismes de sécurité sociale proprement dits -les mutuelles -les caisses de retraite complémentaire -les Eglises, parties politiques, syndicats c) privées(sans but lucratif) 4. les banques 5. le reste du monde Dans le circuit économique d’ensemble il y a une interdépendance entre les : - revenus et salaires - dépenses et consommation des ménages - épargne des ménages - retraites et revenues des placements des ménages - épargne des entreprises - prêts aux entreprises - impôts et cotisations sociales versés par les ménages - dépenses des administrations en biens de consommation -achat des biens de consommation par les entreprises -importations - exportations Entre les entreprises et les ménages existent des mouvements, des échanges appelés flux → réels (latin-,,res”=chose). Ils portent sur des biens et des services:apport de travail, biens de consommation → monétaires, quand il s’agit de mouvement d’argent: revenus, salaires, bénéfices des entreprises, paiement des biens de consommation. Auto-évaluation de l’Unité 2 : - Quels sont les principaux agents économiques ? - Quels types d’entreprises y a-t-il ? - Qui entre dans un rapport d’interdependance dans le circuit économique ? Bibligraphie : 1. Penfornis, J.L.., affaires.com, Paris, Clé International, 2003 2. Chevalier, J.C., Grammaire du français contemporain, Larousse, 2002. 3. Bozedean, C., Limba franceză pentru uzul studenţilor, Ed. UPM, 2010. UNITE 3 La Constitution française Objectifs : - Le développement du vocabulaire spécifique en français ; - Le développement des connaissances métalinguistiques spécifiques au domaine concerné ; Savoir-faire : - identifier le cadre institutionnel national ; - connaître quelques symboles de la République française ; - s’exprimer autour du sujet en question. LA CONSTITUTION DU 4 OCTOBRE 1958 Extraits PRÉAMBULE […] Article premier- La France est une République indivisible, laïque, démocratique et sociale. Elle assure l’égalité devant la loi de tous citoyens sans distinction d’origine, de race ou de religion. Elle respecte toutes les croyances. Son organisation est décentralisée. TITRE PREMIER: DE LA SOUVERAINETÉ Article premier.- La langue de la République est le français. L’emblème national est le drapeau tricolore bleu, blanc, rouge. L’hymne national est la Marseillaise. La devise de la République est « Liberté, Égalité, Fraternité ». Son principe est: gouvernement du people, par le people, pour le people. Article 3.- La souveraineté nationale appartient au people qui l’exerce par ses représentants et par la voie du referendum. Aucune section du people ni aucun individu ne peut s’en attribuer l’exercice. Le suffrage peut être direct ou indirect dans les conditions prévues par la Constitution. Il est toujours universel, égal et secret. Sont électeurs, dans les conditions déterminées par le loi, tous les nationaux français majeurs, des deux sexes, uploads/S4/bozedean-corina-limba-franceza.pdf

  • 18
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Jan 13, 2022
  • Catégorie Law / Droit
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.3102MB