Glossaire des termes financiers et commerciaux - A > home [b] [c] [d] [e] [f] [
Glossaire des termes financiers et commerciaux - A > home [b] [c] [d] [e] [f] [g] [h] [i] [j] [k] [l] [m] [n] [o] [p] [q] [r] [s] [t] [u] [v] [w] [x] [y] [z] A A la demande, à vue: Une mention sur un titre de créance impliquant que le montant indiqué devient exigible et payable immédiatement à la présentation du certificat d'endettement ou de l'ordre de paiement du créancier ou débiteur. À l'opposé : passifs. English: On demand, on sight Español: A requerimiento, a la vista A l'option monétaire: Une Option avec un prix d'exercice égal à, ou proche du prix actuel du marché du titre sous-jacent. English: At-the-money option Español: Opción a la par A vue: Ce terme signifie que le paiement d'une traite ou d'un autre instrument négociable est dû au moment de sa présentation ou sur demande. Comparez avec Après la date. English: At sight Español: A la vista Acceptation bancaire, effet bancaire: Une traite ou un effet de commerce dont l' accepteur est une banque.Lorsqu’il est accepté au paiement par une banque, il devient une acceptation bancaire et peut être utilisé par le tireur ou le bénéficiaire comme la garantie d'un effet, ou il peut être vendu et escompté. C'est l'importateur qui prend l'initiative d'un tel arrangement et qui donne les instructions à sa banque locale d'octroyer un crédit d'acceptation commercial à la banque de l'exportateur. La banque de l'exportateur émet ensuite un crédit d'acceptation, en fait garanti par une banque étrangère, en faveur de l'exportateur dans le cadre duquel il peut tirer un lettre de change dont l'échéance est comprise entre 60 et 90 jours. Grâce aux documents qui prouvent l'expédition, la lettre de change est ensuite accepté par la banque qui l'endosse. Ce qui signifie que la banque le paiera à l'échéance. L'exportateur peut soit conserver l’effet jusqu'à l'échéance soit le vendre sur le marché de l'escompte. Cette technique est fréquemment utilisée pour le financement du commerce extérieur rendant possible le paiement en liquide à un exportateur et couvrant tout ou en partie de la valeur de la livraison. Lorsque les sommes en jeu sont importantes et destinées à financer les transactions de marchandises, l'acceptation bancaire peut être alors vendue sur le marché par un syndicat de banques. English: Banker's acceptance, bank bill Español: Aceptación bancaria, letra bancaria Acceptation commerciale: Une traite tirée par le vendeur de marchandises sur l'acheteur et acceptée par ce dernier à titre de paiement à une date future déterminée. English: Trade acceptance Español: Aceptación comercial Acceptation: Traite à terme (ou lettre de change) sur laquelle le tiré a écrit le mot "accepté" au dessus de sa signature, devenant par conséquent , inconditionnellement obligé de payer à l’échéance. La traite doit tout d’abord être présentée pour acceptation, le tiré devient ainsi "accepteur", et ensuite présentée pour le paiement. (1) Acceptation bancaire: dans ce type de traite la banque est à la fois le tiré et l’accepteur, c’est-à-dire qu’elle donne la garantie d’effectuer le paiement si l’acheteur devait faire défaut. (2) Acceptation commerciale: une traite, usuellement émise à l’occasion d’une vente de marchandises, dans laquelle un individu ou une entreprise est à la fois le tiré et l’accepteur. English: Acceptance Español: Aceptación Acceptation partielle: Une acceptation qui diffère des termes énoncés dans l'effet. Par exemple une acceptation qui fait appel seulement au paiement partiel du montant, ou bien à une date différente de celle qui a été initialement convenue. English: Partial acceptance Español: Aceptación parcial Accord de libre échange commercial d’Amérique du Nord: La zone de libre échange qui est entrée en vigueur en 1994 entre le Canada, les USA et le Mexique. English: North American Free Trade Agreement (NAFTA) Español: Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC) Accord Général pour le Commerce des Services: Système complet, créé à l’occasion de la Réunion de l’Uruguay, qui établi des règles convenues mutuellement, et ayant force de loi, ainsi que le respect de disciplines relatives au commerce international des services. L’Accord comporte un cadre de règles générales de disciplines, et des annexes qui concernent les conditions particulières applicables à certains secteurs individuels, ainsi que des engagements de libéralisation spécifiques au secteur des services énoncés dans le programme de chaque pays. English: General Agreement on Trade in Services (GATS) Español: Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) Accord Général sur les Tarifs Douaniers et le Commerce (AGETAC): Cet accord international de janvier 1994 établit le cadre légal du commerce international. Son premier objectif est la réduction des barrières qui entravent le libre échange entre les pays membres. Le GATT est à présent dirigé par L’Organisation Mondiale du Commerce, basée à Genève, Suisse. English: General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) Español: Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT ) Accord Standby: Dans le cadre d'une émission de titres le syndicataire s'engage à acheter toute action qui n'a pas été placée auprès des investisseurs, moyennant une rémunération sous forme "d'honoraires standby". English: Standby agreement Español: Acuerdo de compromiso contingente Accord "Standby": Une disposition dans laquelle les membres du FMI ont le droit d'emprunter un certain pourcentage du quota, qui leur a été attribué par le Fonds, pendant une période déterminée. L'accord "standby" précise le montant qu'un pays peut emprunter, pour quelle durée et à quelles conditions. Les accords sont conclus pour des périodes allant jusqu'à 3 ans et sont typiquement destinés à jouer le rôle d'emprunts de transition pour les pays qui rencontrent des difficultés de balance de paiements. English: Stand-by arrangement Español: Acuerdo de derecho de giro Accorder la couverture: Accorder une garantie pour une dette non garantie. English: Provide cover Español: Hacer provisión Accords bilatéraux: Accords conclus bilatéralement entre un pays débiteur et chacun des pays créanciers participants à un ré-échelonnement de la dette dans le cadre du Club de Paris. Ces accords constituent la base légale du ré-échelonnement de la dette. Le taux d’intérêt appliqué au montant différés ou réchelonnés, etc … est stipulé dans le Procès verbal des accords. English: Bilateral agreements Español: Acuerdos bilaterales ACE: Abbréviation d'Agence de Crédit à l'Export. Voir: ECA/Export Credit Agency. English: ECA Español: ECA Acheter à terme: L'achat d'un contrat à terme en anticipation du véritable achat sur le marché au comptant. Il est fréquemment pratiqué par les fabriquants ou exportateurs et constitue un moyen de protection contre une augmentation du prix comptant. A l'opposé Vendre à terme. Voir aussi Couverture. English: Long hedge Español: Cobertura con posición larga Acheteur d’une option: Voir Option. English: Buyer of an option Español: Buyer of an option Acompte: Un paiement anticipé effectué en liquide par l’acheteur au fournisseur avant l’entrée en vigueur du contrat. Il est parfois connu sous le nom du "paiement initial direct ". Les acomptes sur exportations ne sont habituellement pas admis dans le cadre de l’ Agence de Crédit à l’export ACE. English: Down payment Español: Pago inicial, depósito inicial, pago de entrada Acomptes Obligation ou garantie de paiement relative à l’avancement: Une Obligation ou garantie émise par une banque en faveur de l’acheteur, dans laquelle la banque s’engage à le rembourser (habituellement sur demande) des acomptes ou des paiements relatifs à l’avancement déjà effectués, dans le cas du défaut de la part du fournisseur à accomplir ses obligations relatives au contrat. English: Downpayments/progress payment bond or guarantee Español: Bono de pago inicial, bono de pago a cuenta, bono de pago parcial Acquisition par effet de levier: L'offre d'achat d'une société, largement financée par l'endettement (c'est-à-dire : par des emprunts et des obligations) plutôt que par des fonds propres. Les prêts accordés et les obligations émises destinés à financer l'achat sont normalement garantis par les actifs et le flux de trésorerie de la société cible (c'est-à-dire achetée). Etant donné que, dans la nouvelle société, la proportion de dettes par rapport au capital est élevée ce type d'obligations présente un risque élevé. On appelle les: junk bonds. English: Leverage buy-out (LBO) Español: Compra apalancada de empresas Actif net: La partie du capital d’une société qui appartient à ses actionnaires. En comptabilité il s’agit du solde des actifs après avoir déduit toutes les dettes de la société, à l’exception des dettes dues aux actionnaires. L’actif net d’une société cotée correspond au prix par action multiplié par le nombre d’actions. English: Equity Español: Participación de beneficios Actif non reproductible: Un actif tangible avec des caractéristiques physiques uniques, tel qu'une parcelle de terrain, une mine, etc... English: Non-reproducible asset Español: Activo no reproducible Actifs: Un terme qui désigne tout ce qu'une compagnie possède et qui présente une valeur monétaire figurant sur le bilan (liquidités, soldes créanciers, stocks, équipements et installations etc...) . Les actifs peuvent être constitués par des actifs financiers (tels que des traites), des immobilisations (équipements) et des actifs intangibles (goodwill, brevets). English: Assets Español: Activos Actifs circulants: Liquidités, dépôts bancaires et autres actifs (jusqu'à un an) qui peuvent rapidement être transformés en liquidités, tels que: Effets, Créances clients, actions, titres Négociable. À l'opposé : Immobilisations. English: Current assets Español: Activo corriente, activo circulante Actif circulant net: Voir Fonds de uploads/Finance/ glossaire-des-termes-financiers-et-commerciaux 1 .pdf
Documents similaires







-
31
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 04, 2022
- Catégorie Business / Finance
- Langue French
- Taille du fichier 3.8862MB