Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Anthologie de l'amour
Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Anthologie de l'amour asiatique / Adolphe Thalasso Thalasso, Adolphe (1858-1919). Anthologie de l'amour asiatique / Adolphe Thalasso. 1906. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : - La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. - La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service. CLIQUER ICI POUR ACCÉDER AUX TARIFS ET À LA LICENCE 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : - des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. - des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter reutilisationcommerciale@bnf.fr. ADOLPHE THALASSO AFGHANISTAN. — ALTAÏ. — ANATOLIE. ANNAM. — ARABIE. -» ABMKMB. — BEi.OCCIIISTAX.-~ BIRMANIE. CAMBODGE. ~- CHINE. — CIRCASSIE.~ CORÉE. DAGHESTAN. -— GÉORGIE,— 1UXDOUSTAN. — JAPON, — KAFIRISTAX, KAMCKS. --; KIIURU^TANi r- MJIOHISS. ^MASDCÏIOVnrE, — MONCOt|E. —• NÊTAl!!,. —- l'ERSB. 81AM. — SYRIE. — TATÂRE8. — TIllBET ET TUHKE8TAX. PÀ!RIS SOCIÉTÉ DY MEWGYRE DEfFliffiNCiB XXVI, AVE DE COND8, XXVI UCUVII IL A ÉTÉ Tll\ê PÊ CET OUVRAGE l Vingt-cinq exemplaires sur papier Impérial du Japon, numérotés de t à $5 et Trente exemplaires sur papier de Hollande numérote'*de su à 55. JUSTIFICATION PU TIRAGE Toui droits do traduction et do reproductionrciervés pour (oui payi. ADOLPHE THALASSO AFGHANISTAN.— ALTAÏ. — ANATOLIE, ANXAM. — ARABIE. — ARMÉNIE. — BÊLOl'CHISTAN.— BIRMANIE. CAMBODGE, — CHINE. — CIRCASSIE, — CORÉE. DAGHESTAN. — GÉORGIE. — IIIXDÛCSTAN. — JAPON. — KAFIRtSTAN. KA7ACKS, — KHURMSTAN. — KIROHISS, MANRCHOCRIE, — MONGOMB. — NÉI'ACL. — PERSE. SIAM. — SYRIE. — TATARES, — THIRET RT Tt'RKESTAN. PARIS SOCIÉTÉ DV MERCVRE DE FRANCE XXVI, nVB DE CONDK, XXVI MCMYI DU M$ME AUTEUR: Poésies LES ÉPAVES, I VOl. INSOMNIES, | VOl. JOURS PS SOLEIL, I VOl. NUITS PLANCHES, | vol. Prose RÉSURRECTION PIS COURS p'AMOUR, I Vol. LE THÉÂTRE LIDRK, ~- Essai historique et critique, i vol, Théâtre LA. FAIM, drame en trois actes, en vers, i vol, L'ART, pièce en trois actes, en prose, i vol, Stades Orientales MOLIERE EN TURQUIE, I VOl, KARAGUEUZ, I VOl, MOLIÈRE ET LE THÉÂTRE PB KARAGUEUZ, I Vol. LE THÉÂTRE TURC, PE L'ORIGINE A NOS JOURS, I VOl. LE THÉÂTRE PERSAN, PE L'ORIGINE A NOS JOURS, 1 VOl. FÊTES ET SPECTACLES RELIGIEUX EN PERSE, I YOl. LES PREMIERS 8ALONS PE CONSTANTIXOPLB, I VOl, FAUSTO ZONARO, PEINTRE ORIENTALISTE, 1 Vol. Sous la direction de fauteur LA REVUE ORIENTALE. — Publication d'art et de littérature. Années parues i885 et 188G. En préparation : PE RECOUE A ROSTANP. — Essai sur lo théâtre contemporain. LES CAUCHEMARS PE KRAPr, roman. LA PEINTURE ET LA SCULPTURE ORIENTALES. LE THÉÂTRE ASIATIQUE. AUX AMANTS DE L'AMOUR CES CHANTS D'AMOUR ASIATIQUES AD, TH. 1,'amourestla plus belle irradiation d'Allah sur la terre, Car ses moments voluptueux, quoi- que très courts, renferment, chacun, toute l'éternité. RAKCRAN KIIAYII.. J'aurais voulu pouvoir me cacher dans mes vers, Pour baiser tes lèvres, toutes les fois que lu les chantes. OCMAIU. INTRODUCTION I C'est la première fois, à ma connaissance,qu'un recueil est présente aux publies français et, — je puis ajouter, — européen renfermant non seule- ment des spécimens littéraires de tous les peuples de l'Asie, mais aussi une étude sur la poésie ero- tique de chacun de ces peuples. Ce n'est,certes, pas sans quelque difficulté que je suis parvenu à cueillir toutes ces fleurs dont je forme aujourd'hui une gerbeauxparfums ignorés* Vingt-deux années de patientes recherches ont été vouées à l'étude de celte poésie. Ces recherches datent de la publication de la Revue Orientale* que j'ai fondée et dirigée en t885, à Conslantinoplc.J'avaisdésiré,en des pages 10 ANTHOLOGIE PE L AMOUR ASIATIQUE inédites, donner un aperçu de la poésie erotique des peuples d'Orient. A cet effet, lestraducteurs attachés à mon organe se mirentà l'oeuvre et j'eus,bientôt, en ma posses- sion,en traductionslilldralcs,deséchantillonsvariés de la poésie erotique orientale. Ma Revue publia quelques-unes de ces traductions avec le texte en regard. Des éludes furent consacrées aux poètes lurcs qui onl noms Riza I3ey, Salih Eifcndi et Dje- mal Eflcndi,aux poètes grecs qui s'appellent Atha- nasc Chrislopoulo, Zoeros Pacha, — un hellène au service de la Turquie, — et Théodore Mosco- poulo. Les uns cl les autres avaient traité des cho- ses de l'amour. Mais au bout de la première année, le nombrede mes abonnés me mit clans la situation de l'artiste invitant l'unique spectateur qui l'écou- tait à « venir prendre un bock ». Je pris le bock* Ce bock fut un gros bouillon. C'est ainsi qu'au lendemain de la disparition de ma Revue je me trouvai à la tète d'une quantité considérable de traductions orientales que je pen- sais bien mettre à profit un jour ou l'aulre, quoi- que la langue française dans laquelle elles étaient faites se livrât à des Sainl-Barthélemy effroyables contre toutes les règles syntaxiques et grammati- cales. Ce fut l'origine de « l'Anthologie de l'Amour Asiatique ». INTROOUCTION Mais, à ces documents de la première heure, d'autres documents vinrent incessamment s'ajou- ter, grâce à l'intérêt que portait à mes travaux Son Excellence Mavrogeny Pacha, médecin particulier de S. M. I. le Sultan, à l'obligeance inlassablement fouillcuse des Orientalistes turcs, Mehmed I3ey Schahtahtcnsky et Ahmed 13ey Sclim,et des Orien- talistes arméniens, Manassc Efîendi et Djanik Ef- fendi, grâce, enfin, à l'amitié, qui ne s'est jamais démentie, de MM. Basile Corpi, John Lhvellyn, J. V. Adjémian, 0. Tokat, Charles d'Agostino et Archag Tchobanian. Je les remercie tous pour le concours qu'ils ont bien voulu prêter à mon oeuvre. Mais celui qui m'initia aux beautés de la poésie asiatique fut le poète afghan Haltcliàn Kayil, à qui je tiens à témoigner hautement, ici, ma grati- tude plénière. Je fis sa connaissance en 1888, pen- dant les vacances d'été que j'allai passer à Cons- tantinople. Il arrivait de fioukhara et voyageait en Europe, recueillant, des documents pour un grand ouvrage qu'il méditait sur les religions comparées. Il avait plusieurs fois parcouru l'Asie, de Tokio à Suez, des monts Himalaya à l'Ile de Ceylan, et posseda.it à fond les langues et les littératures des pays hindoustanis et musulmans. Sans une chute de cheval que je fis, de nuit, à Stamboul,j'aurais,peut-être, toujoursignoré l'exis- tence de ces littératures* 12 ANTHOLOGIE PE L AMOUR ASIATIQUE Le médecin de la Foncière — où j'étais assuré— constata une luxation de l'épaule gauche, ordonna des compresses glacées et un repos absolu. Pen- dant les deux semaines de ce repos forcé, Rahchân Kayil me vint voir tous les jours, s'éverluant vai- nement à endormir mon mal par des passes hin- doues dans lesquelles je n'avais qu'une confiance 1res limitée, mais réussissant à me distraire par le récit de ses voyages et l'aperçu de ses connaissan- ces Ul.s'mircs auxquelsje prenais leplus vifintérêt. i>!!itérêt s'accrutavec ma guerison. Puis le poète partit pour Athènes cl moi-même rentrai en France. Celte initiation, commencée à Stamboul, devait se poursuivre, douze ans plus tard, à Paris, dans les premiers temps de l'Exposition de 1900, que RahchânKayil était venu visiter. Une correspondance suivie avec des amis de • Turquie, de Perse et du Caucase, auxquels je m'a- dressai pour la documentation de mon « Théâtre turc » (1) et de mon « Théâtre Persan » (2), conti- nuèrentet continuentencore cette initiation. (1) Le Théâtre Tare, par Adolphe Thalasso. Un volume grand in*4*, orné de 10 aquarelles originales de M. Lucien Zaccheo et de 55 gravures.Tiragede grand luxe à cent exemplaires, numérotés et paraphés par l'auteur. Editions uploads/Geographie/ anthologie-de-l-x27-amour-asiatique.pdf
Documents similaires










-
36
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 06, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 10.6197MB