© Don Farrall - 1999 PhotoDisc, Inc. Bernadette Bayle Communication Gyss Imprim

© Don Farrall - 1999 PhotoDisc, Inc. Bernadette Bayle Communication Gyss Imprimeur Obernai 271420 © Fotolia - Orsooo P. 2 Ce petit lexique s’adresse à tous ceux qui ont envie de découvrir ou de redécouvrir le dialecte alsacien à travers le vocabulaire du temps. Loin d’être exhaustif, il se veut avant tout fonctionnel et facile à comprendre. Il a été rédigé par thèmes, dans une gra- phie compréhensible. Ceci nous étant apparu comme le plus pratique pour le lecteur. L’orthographe adoptée est restée la plus proche possible des mots d’origine, sans pour autant pré- tendre être l’unique graphie pos- sible. Les expressions comportent es- sentielle ment la variante de l’Alsace Moyenne - avec si pos- sible - la version du parler de Haute-Alsace. A partir du texte français, tout un chacun, y retrouvera sa propre prononciation. Avertissement u P 4 P 7 P 10 P 34 P 37 P 38 Après la pluie le beau temps Nooch em Raje schiint d’ Sunn P. 3 Petit lexique français-alsacien du temps qu’il fait ('s Wetter / Watter / Wätter) et du temps qui passe (d'Zit) Après la pluie le beau temps Nooch em Raje schiint d’ Sunn Les saisons, les mois, les jours d' Johr(es)zit, d'r Monet, d'r Dàj Les adjectifs utiles d’ Eijeschàftswerter Lexique de A à Z d’r Wortschàtz Echos du temps Wàs 's Wätter nitt àlles mit sich bringt…… Expressions issues de la météo d’ Wätterüsdrick Une ondée de poésie e Poesiestirmele u P 4 P 7 P 10 P 34 P 37 P 38 année S P . 4 u Les saisons, les mois, les jours d' Johr(es)zit, d'r Monet, d'r Dàj l'année 's Johr le mois / les mois d'r Monet / d' Monete Janvier d'r Jänner / Janner Février d'r Hornùng / Hornig Mars d'r März Avril d'r Àpril / Àprill Mai d'r Mai Juin d'r Jüni Juillet d'r Jüli Août d'r Augscht / Àujgscht / Oigscht Septembre d'r September Octobre d'r Oktower Novembre d'r November Décembre d'r Dezember D’ Mensche màche d’ Kàländer, d’r lieb Gott àwwer màcht’s Wätter. Les hommes font le calendrier, mais le bon Dieu, lui, fait le temps. Ke Sùmmer ohne Dùnner. Pas d’été sans coup de tonnerre. e Saisons P . 5 la saison / les saisons d' Johr(es)zit / d' Johr(es)zite Printemps 's Friehjohr Eté d'r Sùmmer Eté indien d'r Àltwiiwersùmmer Automne 's Spotjohr / Spootjohr / d'r Herbscht Hiver d'r Winter Heisser Sùmmer, kàlter Winter. Eté chaud, hiver froid. Grieni Wihnàchte, wissi Oschtre. Noël vert, Pâques en blanc. la semaine d' Woch / Wùch / Wucha le jour d'r Dàj / Dàà / Dàg Lundi d'r Mondàj / Mantig Mardi d'r Dienschtdàj / Zischti(g) Mercredi d'r Mittwùch / Mettwùch Jeudi d'r Dùnnerschdi / Dùnnerschdaa / Dùnnerschdàj / Dùnnerschdig / Dùnnerschdàg Vendredi d'r Fridi / Fridaa / Fridig … Samedi d'r Sàmschdi / d'r Sàmschdàj / d'r Sàmschdig / d'r Sàmschdaa Dimanche d'r Sùnndi / Sùnndaa / Sùnndàj / Sùnndàg / Sùnntig Week-end 's Wocheend / Wocheand / Wùcheend / Wùcheand M’r soll d’r Dàà niä vor em Owe lowe. Il ne faut jamais louer le jour avant le soir. Morjerot, mit Raje droht. Belle aurore, menace de pluie du soir. les moments du jour Im Lauf (Loif) vùm Daa (Dàj) Aujourd'hui hit / hitt / hittig / hett Aube d'r Sùnneùfgàng Matin d'r Morje / Morga Matinée àm Morje Midi (à, vers, avant, après) Middàj (àm, geije, vor, nooch) Après-midi Middaa / Middàj / Middàg Soir d'r Owe / da Owe / oweds Soirée (en) oweds / àm Owe Nuit d' Nàcht P . 6 … Nuit (cette) hit Nàcht / hinnicht Heure d' Zit / Zitt Heure d'été d' Sùmmerzit Heure d'hiver d' Winterzit / d' Normàlzit D’Sùnn geht uf, au wenn d’r Hàhn net krait. Le soleil se lève, même si le coq ne chante pas. Wenn a àlti Schiir Fiir fàngt, isch sa nem zu lesche. Lorsque brûle une vieille grange, le feu est difficile à éteindre. Adjectifs utiles d’ Eijeschàftswerter Agité ùnriewig / ùnrüewich Agréable àngenähm / àngenahm Brumeux dùnschtig / dùmpfig Calme riewig / rüehig / ruejig / riewig Changeant 's isch wechselhàft / 's schàngiert / 's isch wachselhàft Chaud wàrm / heiss Clair klàr Constant b'ständig / b'standig Couvert bedeckt P . 7 P . 8 Dégagé klà(à)r / ùfg'heitert Diurne bi Daa / im Loif vùm Dàj Doux àngenähm / friendlich / güetmietig Durable ànhàlte / dùrichgehend Estival sùmmerlich / sùmmerig Etoilé sternehell / sternehall / starnehall Faible schwàch / schwächlig Favorable ginschtig Fort stàrik Frais frisch / frischlacht Froid kàlt / kàltlacht Gros dick / wild Hivernal winterlich Incertain ùnsicher / nitt kiir Instable ùnsicher / nitt kiir / lumeligs Watter Intermittent wechselhàft / wachselhàft Local lokàl Lourd schweel / schwüül / dùmpfig Lumineux hell / hall Maussade trieb / ùnfrendlich Mauvais schlecht / kützig / schlacht / wiescht Médiocre mittelmässig Menaçant räjerisch / ùnsicher d P . 9 djecti Mouillé nàss Nocturne bi Nàcht / nächtlich Nuageux bewellikt / wolkig Orageux g(e)witterisch / gwitterig Passager voriwwergehend Pluvieux räjerisch / räjerig / verraijts Watter / ragerisch / rajerisch Possible meijlich / mejlig Printanier 's Friehjohr-wätter / -watter Probable wohrschiins / worschiinlich / wohrschiinlig Rigoureux àrig / schlimm / streng Sec trùcke Stationnaire stàbil / ùnverändert / ùnverandert Variable wechselhàft / wachselhàft Venteux windig / windisch ‘s Wàsser lauft net d’r Barg ufa. L’eau ne remonte jamais la montagne. Ùfschieb isch Dàgedieb. Remettre (le travail) c’est voler le jour. P . 10 Lexique de A à Z d’r Wortschàtz A Abri météo 's Wetterhisel 's Wetterbeobàchtùngshisel Accentuer (le froid s'accentue) züenemme (d' Kälte nimmt züe / 's wùrd kälter) züenamma Agité (temps, journée…) ùnriewig / ùnrüewisch (ùnriewigs Wätter, ùnriewiger Daa / Dàj) Agréable (temps) àngenähm (àngenähms Wetter) àngenahm Aiguille de glace (glaçon) Iszäpfel / Iszapfel (e Stickel Is) Air d' Lùft Air chaud, froid, doux, humide wàrmi, kàlti, àngenähmi, fichti Lùft / Kàltlùft / Liftele Alerte (météo) d' Meteo-àlàrm / -wàrnùng Amélioration d' Verbesserùng Améliorer (temps, visibilité) (ver)bessere 's Wätter (ver)bessert sich, d' Sichtbàrkeit (ver)bessert sich Anticyclone 's Hochdrùckgebiet Anticyclone des Açores 's Azoren-Hochdrùckgebiet A P . 11 Arc-en-ciel d'r Räjeböje / Rajeböje / Ragaboga Arrêter (pluies s'arrêtent) hàlte ('s hàlt mit räje) / üssetze Arrosage d' Bewässerùng Arroser spritze / bewässere Atmosphère d' Lùft / Lùftschicht / Atmosphär Augmenter (température, pression…) züenemme / steije ('s wùrd wärmer / d’r Drùck steijt) / stige Augmenter (vent) züenemme / steije ('s wùrd windiger) / stige Automnal 's Spotjohrwätter / -watter Avalanche d' Làwiin / Làwin Averse de grêle, pluie, neige 's hàgelt, 's schloost, 's räjt, 's schnejt Averse isolée d'r Einzelräje / d'r Spretzer / einmoliger Raga Averse e Wäscher / Wascher e Plàtzräje / Pflatschraje Avertir wàrne Avis (de vent fort, tempête) d' Bekànntmàchùng / d' Wàrnùng (Stùrmwindwàrnùng, Stùrmwàrnùng) Agnes màcht d’ Imme bees. Agnès réveille les abeilles. (21 janvier) B P . 12 B Baisse (baisser) (pression, température) d'r Drùck / d' Temperatür nimmt àb, geht nùnter, nàà / 's wùrd kälter Banc de brouillard d' Nawwelschwàde / d' Nawwelwolik / 's nawelt / 's isch benawelt Banquise d' Isbànk / 's Pàckis / Isfeld / Isfald Baromètre e Bàrometer Barrière de dégel d' Schmelzgrenz Basses pressions d' r Nidderdrick / Nidderdrùck Basse mer 's Mer isch nidder / niddrig / nedrig Beau scheen Beau temps scheen Wätter / scheen Watter / frindligs Watter Bise e kàlter Wind Bonne visibilité e güeti Sicht Bonnet d' Kàpp / 's Kappele Bottes d'r Stiffel / Steffel Brise e Liftele / sànfter Wind Brouillard d'r Newwel / Nawwel Brouillard épais dicker Newwel / Nawwel Brouillard givrant Newwel wie g'friert / 's Nawwelrisle Bruine e finer Räje / e Stoibraje C Bruiner 's keijt (fàllt) e finer Räje / 's räjt gànz fin / 's riiselt Brumasser dùnschtig / dùmfig Brume d'r Dùnscht Brume côtière e Strànddùnscht Brume de chaleur e Hitzedùnscht Brumeux dùnschtig / dùmpfig Bulletin météorologique Wätter- Wetter- Watterbericht Raje àn Barthelmee, tüet de Triwel weh. Pluie à la Saint Barthélemy, fait mal aux grappes de raisins. (24 août) C Calme riewig / rüehig / ruejig / riewig Calme (sans vent) d' Windstille Calotte Glaciaire d' Iskàpp Canicule d' Hitzwall / Hùndsdaj / d' schlimmscht Hitz / verhitzti Daj Carotte Glaciaire d'r Bohrùngsiszàpfe Carte météorologique e Wätterkàrt / Watterkàrt Carte vigilance d' Vorwàrnùngskàrt Cesser (pluies...) 's hàlt mit räje Chaleur d' Hitz / d' Wärme Chaleur (lourde et étouffante) 's isch schweel (dùmpfig) ùn m'r kreijt ke Lùft P . 13 P . 14 Champs de pression 's Drùckfeld / Drùckroim Changeant, variable 's isch wechselhàft / 's schàngiert / 's isch wachselhàft Changement (de temps, de saison…) 's Wätter / d' Johreszit wächselt (wachselt) / schàngiert Chaud wàrm / heiss Chauffer wärme Ciel d'r Himmel Ciel bleu blöjer (bloijer) Himmel Ciel clair klàrer Himmel Ciel couvert bedeckter Himmel Ciel menaçant ùnsicherer Himmel / 's isch nitt kiir Ciré d'r Wàchsmàntel / e wàsserdichter Rajemàntel Cirrus d' Zirrüswolik / Fedderwolik Clair klàr Clair de lune d'r Mondschiin Climat 's Klima uploads/Geographie/ lexique-meteo.pdf

  • 12
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager