FR MANUEL D’UTILISATION SUUNTO ZOOP Présentation °C Indicateur changement de pi
FR MANUEL D’UTILISATION SUUNTO ZOOP Présentation °C Indicateur changement de pile Température Jour de la semaine Nom du mode Mode réglage personnalisé Symbole interdiction de vol Indicateur analogigue - Indicateur de mode - Niveau de saturation - Niveau de toxicité OLF Indicateur analogique - Vitesse de remontée - Indicateur d’usure de pile - Numéro de page (carnet de plongée) Profondeur courante Compteur de plongée Bouton du planning des plongées Bouton de défilement (augmente la valeur, remontée) Pourcentage oxygène Mode Nitrox Affichage de l’heure Intervalle surface Temps d’attente avant envol Temps de plongée sans palier Temps total de remontée Durée du palier Flèches - Palier de décompression dans la zone plafond - Zone du palier de sécurité - Remontée conseillée - Descente impérative Durée d’immersion Heure Mois, jour Bouton de mode - Mise en marche - Commande des modes Prondeur maximale Profondeur plafond du palier Profondeur du palier de sécurité Profondeur moyenne (carnet de plongée) Pression partielle d’oxygène Indicateur AM/PM Mode altitude Symbole carnet de plongee Voyant des alarmes journalières temps de plongée/profondeur Symbole attention Indicateurs de défilement Bouton de l’heure (affichage alterné) Bouton de défilement (dimimue la valeur, descente) Alarme remontée rapide (SLOW) Alarme palier Indicateur de palier Indicateur du bouton de mode 1 DÉFINITIONS DES MISES EN GARDES Le texte de ce manuel comporte trois types de mentions spéciales destinées à attirer l’attention du lecteur sur des points importants. DANGER - Fait référence à des procédures ou des situations pouvant avoir des conséquences graves voire mortelles. ATTENTION - Fait référence à des procédures ou des situations pouvant endommager le produit. NOTE - Permet d’insister sur une information importante. COPYRIGHT ET MARQUE DÉPOSÉES Ce manuel d’utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représenta tion, reproduction ou traduction même partielle, par quelque procédé que ce soit effectuée sans le consentement‘écrit de Suunto est illicite. Consumed Bottom Time -CBT- (temps de plongée écoulée), Oxygen Limit Fraction -OLF- (Toxicité de l’oxygène), SUUNTO Reduced Gradiant Bub ble Model -RGBM- (modèle de décompression à faible gradiant de bulle), Continuous Decompression (décompression continue) et leurs logos sont des marques déposées ou non de Suunto. Tous droits réservés. CE Le marquage CE indique la conformité avec la directive EMC89/336/EEC de l’Union Européenne. Les appareils doivent êtres entretenus par un spécialiste conseil Suunto tous les deux ans et/ou après 200 plongées. EN 13319 La EN 13319 « Accessoires de plongée - Profondimètres et instruments de mesure associant profondeur et temps - Exigences de fonctionnement et de sécurité; méthodes d’essai » est une norme européenne concernant les instru ments de plongée. Le ZOOP est conçu en conformité avec cette norme. 2 ISO 9001 Le système d’assurance-qualité de Suunto Oyj est certifié conforme ISO9001 pour toutes les opérations de Suunto Oyj par le Det Norske Veritas (Certificat qualité N° 96-HEL-AQ-220). Suunto Oy décline toute responsabilité en cas de recours de tiers suite à un sinistre consécutif à l’utilisation de cet instrument. Compte tenu des développements en cours, le ZOOP est susceptible de modifi cations sans préavis. 3 DANGER ! LIRE CE MANUEL. Lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité, et en particulier le chapitre 1.1 « MESURES DE SÉCURITÉ ». S’assurer de la parfaite compréhension du fonctionnement des affichages, et des limites d’utilisation de l’appareil et qu’ellles ont—été bien comprises. Toute confusion résultant d’une mauvaise compréhension de ce manuel et/ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil peut amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. DANGER ! UTILISATION INTERDITE EN PLONGÉE PROFESSIONNELLE. Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle soumettent les plongeurs‘à des profondeurs et à des temps d’immersion susceptibles d’augmenter le ris- que d’accident de décompression. Par conséquent Suunto recommande expressément de ne pas utiliser l’instrument lors de plongée de type pro fessionnel. DANGER ! L’ORDINATEUR DE PLONGÉE EST DESTINÉ AUX PLONGEURS EXPÉ RIMENTÉS. L’ordinateur de plongée ne peut se substituer à un entraînement insuffisant ou inapproprié susceptible d’amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. DANGER ! AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE, AUCUNE TABLE OU PROCÉ DURE NE SUPPRIME TOTALEMENT LE RISQUE D’ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION OU DE TOXYCITÉ DE L’OXYGÈNE. Les conditions physiques d’un même individu peuvent changer de jour en jour. L’ordinateur ne peut prendre en compte les changements physiologiques du plongeur. Par mesure de sécurité, effectuer une visite médicale chez un spécialiste. 4 DANGER ! SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSÉMENT AUX PLONGEURS LOI SIRS DE NE PAS DÉPASSER 40 M DE PROFONDEUR OU LA PROFON DEUR CALCULÉE PAR L’ORDINATEUR AVEC UN % D’O2 ET UNE PPO2 RÉGLÉE À 1,4 BAR. DANGER ! LES PLONGÉES AVEC PALIERS DE DÉCOMPRESSION NE SONT PAS RECOMMANDÉES. VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER VO TRE DÉCOMPRESSION DÈS QUE L’APPAREIL AFFICHE UN PALIER DE DÉCOMPRESSION. Dans ce cas l’appareil affiche le symbole clignotant ASC TIME et la flèche dirigée vers le haut. DANGER ! UTILISEZ DES APPAREILS SUPPLÉMENTAIRES. Assurez-vous d’avoir des instruments d’appoints tels qu’un profondimètre, un manomètre, un timer ou une montre ainsi que des tables de décompression en complément de l’ordinateur de plongée. DANGER ! CONTRÔLEZ L’APPAREIL AVANT LA MISE À L’EAU. Toujours mettre en marche et contrôler l’appareil avant la mise à l’eau pour s’assurer que tous les segments de l’affichage digital s’allument, que la pile est en bon état, que les réglages d’oxygène, d’altitudes et personnalisés sont corrects. De même, ne restez pas sur le mode transfert de données avant la plongée. Le passage automatique en mode plongée ne fonctionne pas depuis le mode transfert de données. DANGER ! AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, TOUJOURS CONTRÔLER LE TEMPS D’ATTENTE AVANT ENVOL INDIQUÉ PAR L’APPAREIL. L’ordinateur passe automatiquement en mode veille 5 minutes après la fin de la plongée. L’affichage s’éteint au bout de 2 heures. Un déplacement aérien ou un voyage en altitude effectué avant la fin du temps d’attente avant envol peut 5 augmenter les risques d’accident de décompression. Voir les recommandations du DAN (Diver’s Alert Network) au chapitre 3.5.3 « Attente avant envol ». Il ne pourra jamais y avoir de règle en la matière qui permettra d’éviter les accidents de décompression. DANGER ! EN FONCTIONNEMENT L’ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS SERVIR À PLUSIEURS UTILISATEURS. Les informations ne sont valables que pour la personne qui l’a utilisé pendant toute la plongée ou pendant une série complète de plongées. Les profils des plongées doivent êtres strictement identiques à ceux effectués par le plongeur. Si l’instrument reste en surface pendant une des plongées, il fournira alors des informations qui ne seront plus utilisables pour les plongées suivantes. Aucun ordinateur ne peut prendre en compte des plongées qu’il n’a pas effectuées. Par conséquent, pour une première immersion avec l’instrument, il ne faut pas avoir plongé au cours des 4 derniers jours sous peine d’engendrer une erreur de calcul. DANGER ! L’ORDINATEUR N’ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES DE POURCENTAGE D’OXYGÈNE. NE PAS ARRONDIR LES POURCEN TAGES À LA VALEUR SUPERIEURE. Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d’oxygène, entrez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait à considérer un pourcentage d’azote inférieur à la réalité et à fausser le calcul de décompression. Pour introduire intentionnellement une marge de sécurité supplémentaire, utiliser le réglage personnalisé ou jouer sur le contrôle de l’exposition à l’oxygène en choisissant une valeur de PO2 inférieure. DANGER ! BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE D’ALTITUDE. Pour plonger à des altitudes supérieures à 300 m, choisir le réglage d’altitude approprié pour que l’ordi nateur puisse calculer l’état de saturation correctement. L’ordinateur n’est pas conçu pour des altitudes supérieures à 3000 m. Une erreur dans le choix du réglage d’altitude fausse l’ensemble des paramètres. 6 DANGER ! BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE PERSONNALISÉ. Il est recommandé d’utiliser cette fonction à chaque fois qu’il existe des facteurs susceptibles d’augmenter le risque d’accident de décompression. Une erreur dans le réglage personnalisé fausse l’ensemble des paramètres. NOTE ! Vous pouvez passer du Mode Air au Mode Nitrox quant bon vous semble. Il est cependant impossible de passer au Mode Air depuis le Mode Nitrox si le temps d’attente avant envol n’est pas expiré. Si vous programmez une série de plongées à la fois air et nitrox, vous devez régler l’instrument sur le Mode Nitrox et ajuster en fonction de la nature du gaz. 7 TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE........................................................................3 1. INTRODUCTION. ......................................................................9 1.1. MESURES DE SÉCURITÉ...........................................................10 1.1.1. Remontée d’urgence.................................................................10 1.1.2. Limites de l’ordinateur de plongée...........................................11 1.1.3. Nitrox........................................................................................11 2. PRÉSENTATION. .....................................................................12 2.1. FONCTIONS. .................................................................................12 2.2. BOUTONS POUSSOIRS. ..............................................................12 2.3. CONTACTS HUMIDES................................................................14 3. LE ZOOP EN PLONGÉE. .......................................................15 3.1. AVANT LA MISE À L’EAU..........................................................15 3.1.1. Activation, Mise en marche et vérification...............................15 3.1.2. Informations sur les piles. .........................................................17 3.1.2.1. Indicateur de niveau de pile........................................17 3.1.3. Planning [PLAN]......................................................................18 3.1.4. Fonctions définissables par l’utilisateur et alarmes..................18 3.2. PALIER DE SÉCURITÉ. ...............................................................19 3.2.1. Palier de sécurité recommandé.................................................19 3.2.2. Palier de sécurité obligatoire. ....................................................19 3.3. UTILISATION EN PLONGÉE. .....................................................20 3.3.1. Information de base..................................................................21 3.3.2. Marqueur de profil....................................................................21 3.3.3. Temps de plongée écoulé (CBT). ..............................................22 3.3.4. Indicateur de vitesse de remontée. ............................................22 3.3.5. Plongées avec paliers de décompression..................................23 3.4. uploads/Industriel/ suunto-zoop-user-guide-fr.pdf
Documents similaires










-
21
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Dec 30, 2021
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 4.5492MB