OUTILS DOCUMENTAIRES POUR APPRENDRE, ÉTUDIER ET PRATIQUER L'OCCITAN AISINAS DOC
OUTILS DOCUMENTAIRES POUR APPRENDRE, ÉTUDIER ET PRATIQUER L'OCCITAN AISINAS DOCUMENTÀRIAS PER APRENE, ESTUDIAR E PRACTICAR L'OCCITAN INTRODUCTION La présente bibliographie ne prétend pas à l'exhaustivité. Elle est conçue pour être utile à tous ceux qui apprennent, enseignent, ou tout simplement pratiquent la langue occitane et souhaitent disposer d'outils adaptés à leurs besoins et leur niveau. Elle propose une large sélection de ressources – livres, multimédia, documents numériques –, que l'on peut se procurer facilement en librairie, auprès des diffuseurs spécialisés, en bibliothèques, ou en ligne sur internet. Cette bibliographie sélective s'adresse également aux bibliothèques publiques et universitaires souhaitant développer un fonds sur la langue occitane. En complément de cette première bibliographie, le projet Biblio'Òc du Congrès permanent de la lenga occitana prévoit l'accès à un catalogue complet des études de linguistique occitane dès 2013. Le projet « Bibli'Òc » est réalisée avec le concours du CIRDÒC. NOVEMBRE DE 2012 1- INTRODUCTION À LA LANGUE OCCITANE / INTRODUCCION A LA LENGA OCCITANA 1.1 LIVRES / Libres Títol : La langue occitane Autor(s) : Pierre BEC Editor(s) : Paris : Presses universitaires de France, 1995. Collection : Que sais-je ? Descripcion : 1 vol. (127 p.) ; 6e édition (1re édition : Paris : Presses universitaires de France, 1963) - ISBN 2-13-039639-9 (br.) : 40 F Tipe de document Livre en français Nivèl Tous publics Presentacion Une excellente synthèse des connaissances sur l'histoire de la langue occitane, ses caractères linguistique et son usage littéraire du Moyen-Âge au XXe siècle. Pierre Bec est l'un des plus importants spécialistes de la langue et littérature occitane. Comentaris Le « Que-sais-Je ? » sur la langue occitane est malheureusement épuisé et indisponible au catalogue des PUF. Il est disponible dans de nombreuses bibliothèques. Títol : Précis d'occitan et de catalan Autor(s) : Christian NIQUE (dir.) ; Mary Sanchiz, Claire Torreilles (rédaction) Editor(s) : Montpellier : CRDP de l'Académie de Montpellier, 2006 Descripcion : 1 vol. (149 p.) - ISBN 978-2-86626-257-0 Tipe de document Livre en français Nivèl Tous publics Presentacion « Cet ouvrage est destiné à faire mieux connaître les deux langues régionales présentes dans l’académie de Montpellier, l’occitan et le catalan. La collaboration de spécialistes de différents domaines a permis d’aborder ces langues dans leurs aspects historique, géographique, linguistique et sociolinguistique. Les deux langues, situées dans leurs espaces historiques, n’ont pas été traitées séparément, mais selon une approche résolument comparatiste. En effet, le catalan et l’occitan sont deux langues proches, unies par une très ancienne parenté. Dans la famille des langues romanes, elles sont issues d’une même souche, d’un tronc commun qui se scinde en se développant au fil des siècles. » Títol : Petite histoire sociale de la langue occitane : usages, images, littérature, grammaires et dictionnaires Autor(s) : F. Peter Kirsch, Georg Kremnitz, Brigitte Schlieben-Lange ; traduit de l'allemand par Catherine Chabrant ; préface de Philippe Gardy. Editor(s) : Canet : Trabucaire, 2002 Collection : Cap al sud Descripcion : 1 vol. (189 p.) - ISBN 2-912966-59-0 (br.) : 15 EUR Tipe de document Livre en français Nivèl Tous publics Presentacion « Rassembler, dans un nombre restreint de pages, l'essentiel de ce qu'il faut savoir concernant les origines, le devenir et les usages de l'occitan : tel est l'objet de cette Petite histoire sociale de la langue occitane (usages, images, littérature, grammaires et dictionnaires), qui reprend, dans une traduction française de Catherine Chabrant, les chapitres en allemand du Lexikon der Romanistischen Linguistik ("Dictionnaire de linguistique romane") consacrés à ces thèmes. Par le biais d'une approche résolument socio- linguistique, les auteurs retracent, entre Moyen Âge et XXIe siècle, l'histoire d'une langue qui fut tour à tour langue administrative, juridique et de haute culture, puis " langue du peuple ", peu à peu ravalée au rang de patois face à l'affirmation progressive du français ; ils évoquent également comment depuis le milieu du XIXe siècle, l'occitan a tenté, non sans difficultés, de reprendre sa place dans le concert des langues d'Europe, aussi bien en France, bien sûr, qu'en Espagne (Val d'Aran) et en Italie (vallées occitanes du Piémont). » 1.2 RESSOURCES EN LIGNE / Ressorsas en linha Site : Université ouverte des humanités (UOH) Ressorsa : L'occitan : une langue, une littérature, une histoire Autor(s) : Hervé LIEUTARD (dir.), Claire TOREILLES, Marie- jeanne VERNY, Jean-Claude FORET, Gérard GOUIRAN, Philippe MARTEL. Descripcion : module pédagogique conçu par le département d'occitan de l'Université Paul-Valéry Montpellier-3 consultar la ressorsa Site : CRDP Midi-Pyrénées Ressorsa : THÉM@DOC OCCITAN Descripcion : Dossier pédagogique, conçu pour enseignants de cycle 3 ou de collège (6°, 5°). consultar la ressorsa Site : Langues d'Europe et de la Méditerranée (LEM) Ressorsa : La Langue occitane Descripcion : Dossier pédagogique, conçu pour enseignants de cycle 3 ou de collège (6°, 5°). consultar la ressorsa Site : Enciclop æ dia universalis Ressorsa : Occitanes (Langue et littérature) Autor(s) : Pierre BEC, Charles CAMPROUX et Philippe GARDY Descripcion : Article de référence et très complet (introduction en accès libre, article intégral accès abonnés). Disponible également dans la version imprimée de l'Enciclopædia universalis. consultar la ressorsa 1.3 POUR ALLER PLUS LOIN / Per anar mai luènh – Henri BOYER, Philippe GARDY, Dix siècles d'usages et d'images de l'occitan : des troubadours à l'Internet, Paris : L'Harmattan, 2001, 469 p. – Auguste BRUN, Recherches historiques sur l'introduction du français dans les provinces du Midi, Genève : Slatkine reprints, 1973, XV-505 p. [Fac-simile de l'édition de Paris, Champion, 1923] – Dominique CAUBET, Salem CHAKER, jean SIBILLE, Les langues de France et leur codification : actes du colloque de Paris, Inalco, 29-31 mai 2000, Paris, Budapest, Torino : L'Harmattan, 2002, 459 p. – Georg KREMNITZ, « Conceptions de la koinè occitane : de Mistral à nos jours », dans Écriture, langues communes et normes : Actes du Colloque de Neuchâtel 1988, P. Knecht et Z. Marzys (éds), Neuchâtel : Université de Neuchâtel ; Genève, Droz, 1993, p. 121-132. – Hans Peter KUNERT, « Unificacion o diversificacion de l'occitan ? », dans Lengas, 21, 1987, p. 163-176. – Jules RONJAT, Grammaire historique des parlers provençaux modernes, Genève : Slatkine reprints ; Marseille, Laffitte reprints, 1980, 2 vol. (XIX-487, 651-190 p.) (Fac-simile de l'édition : Montpellier : Société des langues romanes, 1930-1941) – Domergue SUMIEN, La standardisation pluricentrique de l’occitan : nouvel enjeu sociolinguistique, développement du lexique et de la morphologie, Turnhout : Brepols, coll. Publications de l’Association Internationale d’Études Occitanes III, 2006, XIII-501 p. – Joan THOMAS, Lingüistica e renaissentisme occitan, Puylaurens : Institut d'estudis occitans, 2006, 405 p. – Charles de TOURTOULON, M. O. BRINGUIER, Étude sur la limite géographique de la langue d'oc et de la langue d'oil (avec une carte) : premier rapport à M. le ministre de l'Instruction publique, des cultes et des beaux-arts, Masseret-Meuzac : Institut d'estudis occitans dau Lemosin, Lo Chamin de Sent Jaume, 2004, 63 p. (Fac-simile de l'édition : Paris, Imprimerie nationale, 1876) 2. OUTILS GRAMMATICAUX GÉNÉRAUX / Aisinas gramaticalas generalas 2.1 MANUELS GÉNÉRAUX / Manuals generals Beaucoup de manuels généraux proposent leur étude à partir du dialecte languedocien. Pour autant, la plupart des documents s'appuient sur les éléments grammaticaux communs à tous les dialectes de l'occitan et indiquent parfois les variantes dialectales. Títol : Gramatica occitana segon los parlars lengadocians Autor(s) : Loís Alibèrt (= Louis Alibert) Editor(s) : Tolosa : Institut d'estudis occitans ; barcelona : Institut d'estudis catalans, 2000. Descripcion : 1 vol. (XXXVIII-530 p.) Fac-simile de la seconde édition, Montpellier : Centre d'estudis occitans, 1976. - ISBN 2-85910- 2744 Tipe de document Livre en occitan Nivèl Confirmé/Expert Presentacion Publiée pour la première fois en 1935, la Gramatica occitana demeure le manuel de référence et le plus complet pour les normes graphiques et syntaxiques de l'occitan. Utile pour des locuteurs confirmés, des étudiants, enseignants et professionnels de la langue occitane. Títol : Gramatica occitana : gramatica elementària de l'occitan estandard Autor(s) : Jacme TAUPIAC Editor(s) : Toulouse : Institut d'estudis occitans, 2000 Descripcion : 1 vol. (59 p .) - ISBN 2-85910-176-4 Tipe de document Livre en occitan Nivèl Tous publics Presentacion « Cette « Grammaire occitane » expose d'une manière nouvelle l'essentiel de la phonétique et de la morphologie, et un peu de la syntaxe de l'occitan standard qui, loin d'être une forme alambiquée de notre langue, est une sorte de synthèse, à base de languedocien, de la totalité de la langue occitane... » (traduit de l'Avertissement de l'auteur) Comentari Grammaire abrégée et élémentaire, facile d'utilisation, adaptée pour des apprenants. Títol : Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne : selon les parlers languedociens Autor(s) : Florian VERNET Editor(s) : Montpelhièr : Centre d'Estudis Occitans, 2004. Collection : Lo gat ros Descripcion : 1 vol. (400 p.) [première édition : Montpelhièr : CEO, 2003.] - ISBN 2-84269-589-5 (Br.) : 15.25 EUR Tipe de document Livre en français Nivèl Intermédiaire / Avancé Presentacion « Le dictionnaire grammatical de l'occitan moderne est une tentative de réponse aux besoins d'apprentissage d'un public nouveau pour qui l'occitan est une langue qui s'enseigne et qui s'apprend, avec des règles, des fonctionnements propres, des formes communes sous l'infini uploads/Litterature/ 02-outils-grammaticaux-pdf.pdf
Documents similaires










-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jui 12, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 2.6467MB