Apologos.org / N. Soubrier / Mars 2021. Jean-Luc Lagarce, Juste la fin du monde

Apologos.org / N. Soubrier / Mars 2021. Jean-Luc Lagarce, Juste la fin du monde, 1990. Parcours : crise personnelle, crise familiale. Objet d'étude : Le théâtre du XVIIe siècle au XXIe siècle. « Nous nous sommes dit ça, que nous l’appelions Louis, comme votre père, donc, comme vous, de fait. » Captation de la pièce (mise en scène : François Berreur) : https://www.cyrano.education/content/juste-la-fin-du-monde- 31140 Séance n°1 : Portrait(s) de Jean-Luc Lagarce. Document n°1 : Jean-Luc Lagarce, Portrait, 1993, Editions Solitaires intempestifs. URL : https://www.theatre- contemporain.net/biographies/Jean-Luc- Lagarce/ensavoirplus/idcontent/2306 Questions : ⇨ Observez avec attention les procédés techniques employés par J.-L. Lagarce pour réaliser son film. Dans quelle mesure les techniques cinématographiques employées vous aident-elles à cerner sa personnalité ? ⇨ Dressez son portrait à partir du visionnage de son film. Document n°2 : Jean-Piette Thibaudat, Parcours de Jean-Luc Lagarce, URL : https://www.theatre-contemporain.net/biographies/Jean-Luc- Lagarce/ensavoirplus/idcontent/1320 Quand Jean-Luc Lagarce est mort (du sida) le 30 septembre 1995, c’était un metteur en scène connu mais un auteur encore méconnu. Certes, plusieurs de ses pièces avaient été jouées avec succès mais d’autres étaient restées dans le tiroir ou incomprises. Sa notoriété n’a cessé de croître depuis sa disparition et aujourd’hui Jean-Luc Lagarce est considéré comme un auteur classique contemporain, à l’instar d’un Bernard-Marie Koltès (mort du sida peu avant Lagarce) dont la notoriété a été plus précoce grâce à l’aura de Patrice Chéreau, qui montait ses pièces. Lagarce, lui, montait les siennes. Si Lagarce n’a pas été reconnu de son vivant comme un auteur important, c’est peut-être que le langage théâtral de ses pièces était trop en décalage, trop novateur. Aujourd’hui, c’est l’un des auteurs coqueluches des cours d’art dramatique, un auteur chéri des troupes amateurs et de plus en plus prisé par les meilleurs metteurs en scène, toutes générations confondues. Il est traduit dans une quinzaine de langues. Les colloques, les études universitaires et les publications se multiplient. En 2008, l’une de ses pièces sera créée salle Richelieu, la grande scène de la Comédie-Française. Document n°3 : Jean-Luc Lagarce, Journal Vidéo, 1992. Editions Solitaires intempestifs. URL : https://www.theatre-contemporain.net/video/Jean-Luc-Lagarce-Journal-video-extrait-n- 2?autostart L’œuvre naît, explique Lagarce dans le texte qui ébauche son projet, du désir de revenir sur les jours qui ont suivi l’annonce de sa maladie. « Je suis allé boire un café comme je le ferais en d’autres circonstances et pour d’autres événements, mais, et c’est de cet instant-là que cela date, je regardai le Monde et ses habitants autrement. » Séance n°2 : La tragédie antique et l’influence exercée sur l’œuvre de Lagarce. ❶ L’influence d’Aristote. Document n°4 : Aristote, La Poétique, Extraits des chapitres XIII-XIV, 322 avant Jésus-Christ, Paris, éd. J. Delalain, 1874, traduction Charles Batteux. Il reste le milieu à prendre : c'est que le personnage ne soit ni trop vertueux ni trop juste, et qu'il tombe dans le malheur non par un crime atroce ou une méchanceté noire, mais par quelque faute ou erreur humaine, qui le précipite du faite des grandeurs et de la prospérité, comme Œdipe, Thyeste, et les autres personnages célèbres de familles semblables. […] DeepBlue98, Jean-Luc Lagarce. Source : Wikipedia.org / CC BY-SA 4.0 Apologos.org / N. Soubrier / Mars 2021. On peut produire le terrible et le pitoyable par le spectacle, ou le tirer du fond même de l'action. Cette seconde manière est préférable à la première, et marque plus de génie dans le poète : car il faut que la fable soit tellement composée, qu'en fermant les yeux, et à en juger seulement par l'oreille, on frissonne, on soit attendri sur ce qui se fait ; c'est ce qu'on éprouve dans l'Œdipe. Quand c'est l'effet du spectacle, l'honneur en appartient à l'ordonnateur du théâtre plutôt qu'à l'art du poète. Mais ceux qui, par le spectacle, produisent l'effrayant au lieu du terrible ne sont plus dans le genre ; car la tragédie ne doit point donner toutes sortes d'émotions, mais celles-là seulement qui lui sont propres. Puisque c'est par la pitié et par la terreur que le poète tragique doit produire le plaisir, il s'ensuit que ces émotions doivent sortir de l'action même. Voyons donc quelles sont les actions les plus capables de produire la terreur et la pitié. Il est nécessaire que ces actions se fassent par des personnes amies entre elles, ou, ennemies ou indifférentes. Qu'un ennemi tue son ennemi, il n'y a rien qui excite la pitié, ni lorsque la chose se fait, ni lorsqu'elle est près de se faire ; il n'y a que le moment de l'action. Il en est de même des personnes indifférentes. Mais si le malheur arrive à des personnes qui s’aiment ; si c'est un frère qui tue ou qui est au moment de tuer son frère, un fils son père, une mère son fils, un fils sa mère, ou quelque chose de semblable, c'est alors qu'on est ému et c'est à quoi doivent tendre les efforts du poète. Il faut donc bien se garder de changer les fables reçues ; je veux dire qu'il faut que Clytemnestre périsse de la main d'Oreste, comme Eriphyle de celle d'Alcméon. C'est au poète à chercher des combinaisons heureuses, pour mettre ces fables en œuvre. […] C'est par cette raison, comme on l'a dit il y a longtemps, que les tragédies sont renfermées dans un petit nombre de familles. […] ⇨ Définissez les caractéristiques de la tragédie qu’identifie Aristote : 1) 2) 3) 4) 5) ❷ L’influence de Sophocle. Document n°5 : Sophocle, Œdipe-Roi, Traduction de Leconte de Lisle. LE CHOEUR. Strophe I. Ô générations des mortels, je vous compte pour rien, aussi longtemps que vous viviez ! Quel homme n'a pour plus grand bonheur que de sembler heureux et ne déchoit ensuite ? En face de ton démon et de ta destinée, ô malheureux Œdipe, je dis qu'il n'est rien d'heureux pour les mortels. Antistrophe I. Tu as poussé ton désir au-delà de tout et tu as possédé la plus heureuse richesse. Ô Zeus ! ayant dompté la vierge aux ongles recourbés, la prophétesse, tu as été le mur de la patrie et tu as défendu les citoyens contre la mort, et tu as été nommé roi et revêtu de très hauts honneurs, et tu commandes dans la grande Thèbes. Strophe II. Et maintenant, si nous avons compris, qui est plus misérable que toi ? Qui a été plongé, par les changements de la vie, dans un désastre plus terrible ? Ô tête illustre d'Œdipe, à qui un seul sein a suffi comme fils et comme mari, comment celle que ton père a fécondée a-t-elle pu te subir en silence et si longtemps ? Antistrophe II. Le temps qui voit tout t'a révélé contre ton gré et condamne ces noces abominables par lesquelles tu es à la fois père et fils. Ô fils de Laïus, plût aux dieux que je ne t'eusse jamais vu, car je gémis violemment et à haute voix sur toi. Cependant, je dirai la vérité : c'est par toi que j'ai respiré et que mes yeux se sont assoupis. LE MESSAGER. Ô vous, les plus grandement honorés de cette terre, quelles actions vous allez apprendre et voir, et que de gémissements vous pousserez, si, comme il convient à ceux de même race, vous avez encore souci de la maison des Labdacides ! Je pense, en effet, que ni l'Istros ni le Phasis ne pourraient laver les souillures inexpiables que cache cette maison et celles qui vont paraître d'elles-mêmes à la lumière. Or, les maux les plus lamentables sont ceux qu'on se fait à soi-même. ⇨ Qui fait figure de messager dans l’œuvre Juste la fin du monde ? ⇨ Dans quelle mesure les œuvres de l’antiquité ont-elles influencé l’œuvre Juste la fin du monde ? Justifiez votre réponse à l’aide d’exemples précis. Vous pourrez évoquer, pour développer votre réponse plus facilement, Aristote et Sophocle. Apologos.org / N. Soubrier / Mars 2021. Séance n°3 : Commentaire du prologue. Vous pourrez vous inspirer de la lecture de la définition ci-dessous pour trouver le plan plus facilement : Document n°6 : Article « prologue », Trésor de la langue française, URL : https://www.cnrtl.fr/definition/prologue ART DRAM. 1. [Dans le théâtre gr.] Partie de la pièce qui précède l'entrée du chœur où l'on exposait le sujet. 2. [Dans les mystères du Moy. Âge et le théâtre classique] Récitatif en prose ou en vers destiné à exposer le sujet de la pièce en honorant la personnalité à qui elle était dédiée. 3. P. méton. Comédien chargé de réciter le prologue dans le théâtre grec, les mystères du Moyen âge et le théâtre contemporain s'inspirant du théâtre antique. Séance n°4 : Contexte historique : la France des années 80-90… Document n°7 : Frederic Gaussen, « Foucault et Hervé Guibert, le compagnon d'agonie », in Le Monde, 7 mai 2000. URL : https://www.lemonde.fr/archives/article/2000/05/07/foucault- et-herve-guibert-le-compagnon-d-agonie_3683300_1819218.html Des obsèques toutes simples, avec ses pairs et ses proches. Malgré ses titres et ses engagements politiques, Foucault n'est pas un héros national. Plutôt un marginal célèbre, un réfractaire, à la manière de Gide. Comme lui, Foucault est discrètement enseveli dans uploads/Litterature/ 1-plan-sequence-2021-apologos.pdf

  • 20
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager