Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité 1 AMMOUDEN M’hand (20

Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité 1 AMMOUDEN M’hand (2015) « Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité. 1. Bibliographie de base », Polycopié pédagogique, Université A. Mira-Bejaia. Disponible sur : http://elearning.univ-bejaia.dz/course/ Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité 1. Bibliographie de base Dr AMMOUDEN M’hand Maître de conférences en didactique des langues Université A. Mira- Bejaia Faculté des lettres et des langues Département de français Adresses électroniques : m.ammouden@yahoo.fr – mhand.ammouden@univ-bejaia.dz Mise en ligne : Janvier 2015 AIT MOULA Zakia (2007) « L'enseignement du français scientifique en première année tronc commun " sciences et techniques" », Mémoire de magister, Université de Béjaia BĂDULESCU Sanda Marina (2005) « Le renouveau des langues de spécialité dans l'année européenne de la citoyenneté par éducation », in. « The Proceedings of the European integration-between tradition and modernity Congress, Volume Number 1, pp. 520- 532, [en ligne] http://www.upm.ro/facultati_departamente/stiinte_litere/conferinte/ situl_integrare_europeana/Lucrari/Badulescu.pdf BARTHELEMY Fabrice (2009) « Français sur objectif spécifique vs français général question de formation », In. Synergies sud-est chine européen n°2, (Téléchargeable sur Internet), http://ressources-cla.univ- fcomte.fr/gerflint/SE_europeen2/barthelemy.pdf BEACCO, Jean Claude, LEHMANN, Denis (coord.) (1990) Publics spécifiques et communications spécialisée, Le Français dans le Monde R. &A., Numéro spécial BEKKOU Djamel (2008) « Analyse du recours à l'usage du français dans l'enseignement de la sociologie : Cas du département de sociologie de l'université de Bejaia », Mémoire de magister, Université de Bejaia BERCHOUD Marie-Josèphe, ROLLAND Dominique (coord.) (2004) De la langue aux métiers, in. Le français dans le monde, Recherche & applications, numéro spécial, Paris : CLE International et FIPF. BERTRAND Olivier et SCHAFFNER Isabelle (dirs.) (2008) Le français de spécialité : enjeux culturels et linguistiques, coll. Langues et Cultures, Palaiseau : Editions de l'École Polytechnique. BINON Jean (2000) « Un quart de siècle d’enseignement / apprentissage de français des affaires : Du dogmatisme au pluralisme didactique », in. Romaneske, n°4, pp.19-32, [en ligne], http://www.vlrom.be/pdf/004francdesaffaires.pdf BINON Jean et VERLINDE Serge (1999) « Langue(s) de spécialité(s) : mythe ou réalité? Lexicographie et “langue(s) de spécialité(s)” », in. Romaneske: driemaandelijks tijdschrift van de vereniging van Leuvense Romanisten, vol:24, pp.40-45 [en ligne] http://www.vlrom.be/pdf/991lsp.pdf BRONCKART, Jean Paul et FILLIETAZ, Laurent (2006) L'analyse des actions et des discours en situation de travail. Concepts, méthodes et applications, Louvain-la- Neuve : Peeters. Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité 2 AMMOUDEN M’hand (2015) « Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité. 1. Bibliographie de base », Polycopié pédagogique, Université A. Mira-Bejaia. Disponible sur : http://elearning.univ-bejaia.dz/course/ CABRÉ, Maria-Teresa (1998) La terminologie : Théorie, méthode et applications, Traduit du catalan par M. C. Cormier, et J. Humbley, Paris : Colin CALBERG-CHALLOT Marie (2008) « Quand un vocabulaire de spécialité emprunte au langage courant : le nucléaire, étude de cas », in. Cahier du CIEL 2007-2008, pp. 71- 85, [en ligne] http://www.eila.univ-paris- diderot.fr/_media/recherche/clillac/ciel/cahiers/2007-2008/05bis-calberg.pdf (Consulté le mois de février 2009) CANDEL Danielle, CORMIER Monique C. et HUMBLEY John (1994) « Hommage à Bernard Quemada : termes et textes », in. META : journal des traducteurs, V.39, n°4, pp. 541-815, [en ligne] http://www.erudit.org/revue/meta/1994/v39/n4/ index.html CARRAS Catherine, TOLAS Jacqueline, KOHLER Patricia et SZILAGYI Elisabeth (2007) Le français sur Objectifs Spécifiques et la classe de langue, Paris : Clé International CARRAS Cathrine (2002) Le vocabulaire économique et commercial dans la presse brésilienne (années 1991 et 1992) : étude comparative et proposition de dictionnaire bilingue, Thèse de doctorat, [en ligne] http://theses.univ- lyon2.fr/documents/getpart.php?id=438&action=pdf CARRIÈRE Isabelle (2006) « Adjectifs dérivés de noms : analyse en corpus médical et élaboration d'un modèle d'encodage terminologique » (Mémoire), [en ligne] http://refef.crifpe.ca/document/memoire/CARRIERE.pdf (consulté : juin 2010) CHALLE Odile (2002) Enseigner les langues de spécialité, Paris : éd. Economica. COLLET Tanja (2006) « Discours "empratique" et transfert d'une langue de spécialité », www.unizar.es/aelfe2006/ALFE06/1.discourse/2.pdf CUQ Jean-Pierre (Coord.) (2003), Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, Paris, Cle International CUQ Jean-Pierre et GRUCA, Isabelle (2003) Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, P.U.G CUSIN-BERCHE Fabienne (2000) « Exploration des caractéristiques des langues de spécialité... : La quête du Graal », in. Actes des Conseils de la Langue Française. Bruxelles, nov. 1997, Bruxelles : Duculot (Champs Linguistiques), pp. 55-77 CUSIN-BERCHE Fabienne (2002) « Spécialité : discours / langue de », in ; P. Charaudeau, D. maingueneau (coords) Dictionnaire d’analyse du discours, Paris : Seuil, pp. 538-541 DERRADJI ZAIDI Lila (2007) « L'Oral en français de l'économie et des finances : Proposition d'une méthodologie d'enseignement/apprentissage pour l'Algérie », Mémoire de magister, Université de Bejaia DESMET Isabel (2007) « Terminologie, culture et société. Éléments pour une théorie variationniste de la terminologie et des langues de spécialité », in. Cahiers du Rifal n°26, Terminologie, culture et société, pp. 3-13, [en ligne] http://www.rifal.org/cahiers/rifal26/crf-26-01.pdf DROUERE Michel, ABRY Dominique, MANGENOT François, GRANDMANGIN Michèle (2003) (éds) Y a-t-il un français sans objectif(s) spécifique(s) ?, Les cahiers de l’ASDIFLE n°14, Paris : éd. Alliance Française, pp. 201-203 Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité 3 AMMOUDEN M’hand (2015) « Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité. 1. Bibliographie de base », Polycopié pédagogique, Université A. Mira-Bejaia. Disponible sur : http://elearning.univ-bejaia.dz/course/ DUBOIS Jean, GIACOMO Mathée, GUESPIN Louis, MARCELLESI Christiane, MARCELLESI Jean-Batiste, MEVAL Jean-Pierre (2002) Dictionnaire de linguistique, Paris : Larousse DURIEUX Christine (1997) « Pseudo-synonymes en langue de spécialité », in. Colette CORTÈS (Coord), Problèmes de classement des unités lexicales, in. Cahiers du CIEL, pp. 89-92, www.eila.univ-paris- diderot.fr/_media/recherche/clillac/ciel/cahiers/96-97/4durieux.pdf EDUFLE.NET (2010) « Français sur objectifs spécifiques – FOS » (Rubrique du site internet), http://www.edufle.net/-Francais-sur-objectifs-specifiques-.html EVERS Vincent (2010) « Terminologie et traduction », (Mémoire de fin d’études de master), http://igitur-archive.library.uu.nl/student-theses/2010-0614- 200216/Terminologie%20et%20traduction.pdf FADE Pascale (1993) « L’anglais de spécialité chez les non-spécialsites niveau Deug », in. Mélanges pédagogiques n°21, Crapel, pp.99-109, [en ligne] http://revues.univ- nancy2.fr/melangesCrapel/IMG/pdf/11fade.pdf FARID Hanaa (2005) « L’enseignement du français sur objectifs spécifiques : la demande et l’offre », Actes du colloque Contact des langues et des discours, Le Caire, pp. 329- 336, [en ligne] www.ambafrance-eg.org/cfcc/IMG/pdf/31.pdf FONSECA Joaquim (1986) « Quelques considérations sur l’enseignement des langues de spécialité », Actes du colloque « Avenir des Lettres étrangères, à l’université », Lisboa, pp. 115- 123, [en ligne] http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/2552.pdf FRANC-PARLER (2005) « FOS : français sur objectifs spécifiques », http://www.francparler.org/dossiers/fos.htm (consulté le mois de mars 2010) FRANC-PARLER (2008) « FLP : français langue professionnelle », http://www.francparler.org/dossiers/flp.htm, (consulté le mois de mars 2010) GALISSON Robert et COSTE Daniel (1976) Dictionnaire de didactique des langues, Paris : Hachette, col. « F ». GAULTIER Marie-Thérèse, MASSELIN J. (1973) « L'enseignement des langues de spécialité à des étudiants étrangers ». In. Langue française, N°17, pp. 112-123, [en ligne] http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023- 8368_1973_num_17_1_5624 HARDING Edith (1978) « Qu’est-ce que les langues de spécialité ont de si spécial ? » in. Mélanges pédagogiques, pp.68-79, Crapel, Université de Nancy [en ligne], http://revues.univ-nancy2.fr/melangesCrapel/IMG/pdf/4harding.pdf HOLTZER Gisèle (2004) « Du français fonctionnel au français sur objectifs spécifiques : histoire des notions et pratiques », in. M.-J. Berchoud et Rolland D., pp 8-24. HUSTACHE Maud (2007) « Ressources », in. bulletin le français à l’université, [en ligne] www.bulletin.auf.org/spip.php?page=article_pdf&id_article=67 KEYONG Li et VANDEVELDE David (2008) « Du français de spécialité à la spécialité en français », in. Synergies Chine n° 3 - 2008 pp. 31-40 http://ressources-cla.univ- fcomte.fr/gerflint/Chine3/keyong_david.pdf (consulté le mois de septembre 2011) KEYONG Li, ZHIHONG Pu, RONG Fu, RICHER Jean-Jacques et SAILLARD Claire (coord.) (2008) Enseignement du FOS, réflexions et pratiques pédagogiques, in. Synergies Chine n° 3, [en ligne] http ://ressources-cla.univ- Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité 4 AMMOUDEN M’hand (2015) « Cours et activités d’Initiation aux Langues de Spécialité. 1. Bibliographie de base », Polycopié pédagogique, Université A. Mira-Bejaia. Disponible sur : http://elearning.univ-bejaia.dz/course/ fcomte.fr/gerflint/Chine3/Chine3.html KHERRA, Nawel (2007) « Pour un enseignement du français sur objectifs spécifiques aux étudiants en architecture : Application à la première année », Mémoire de magister, Université de Béjaia L’HOMME Marie-Claude (2011) « Y a-t-il une langue de spécialité ? Points de vue pratique et théorique », Langues et linguistique, numéro spécial, Université Laval, pp. 26-33, [en ligne], http://www.lli.ulaval.ca/fileadmin/llt/fichiers/recherche/revue_LL/numero_ special_2011/LLSP2011_26-33.pdf LEHMAN Denis (1993) Objectifs spécifiques en langue étrangère, Paris : Hachette LERAT, Pierre (1995) Les langues spécialisées, Paris : PUF, coll. "Linguistique nouvelle". MANGIANTE Jean-Marc et PARPETTE Chantal (2011) Le français sur objectif universitaire, Grenoble : PUG MANGIANTE, Jean-Marc, PARPETTE Chantal (2004) Le Français sur Objectif Spécifique : de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours, Paris : Hachette, coll. « F » MARTIN Eva (2005) « L’enseignement du français sur objectifs spécifiques en Chine : demande institutionnelle et coopération franco-chinoise”, Synergies Chine, n° 1, pp. 110-119, [en ligne] http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Chine1/eva.pdf MEUNIER Mariette (2007) "Qu'est-ce qu'une langue de spécialité ?", www.cahiersducel.com/intérim.html (consulté le mois de mars 2010) MIHALOVICS Árpád (2001) « Quelques traits caractéristiques des documents diplomatiques (Fragments), in. Revue d’Études Françaises, n° 6, pp.109-118, [en ligne], http://cief.elte.hu/Espace_recherche/Budapest/REF6_articles/16MIHALOVICS. PDF MOIRAND Sophie (1979) Situations d’écrit : Compréhension, production en langue étrangère, Paris : Nathan/CLE international MOIRAND Sophie (1994) « Décrire des discours de spécialité », in. Barrueco, S. et al. (éds), Lenguas para fines especificos (III), actes du colloque organisé par l’université Alcala de Henares, les 15-17 novembre 1993, Université Alcala de Henares, pp. 79- 91 MOIRAND Sophie et TRÉGUER-FELTEN Geneviève (2007) « Des mots de la langue aux uploads/Litterature/ ammouden-m-1-bibliographie-lsp.pdf

  • 21
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager