ANDRÉ DUHAIME "H A I K U & C O" quelques expériences poétiques "l'accomplisseme

ANDRÉ DUHAIME "H A I K U & C O" quelques expériences poétiques "l'accomplissement suprême de l'art est l'art de dissimuler l'art" Introduction - Haïku - Haïkus japonais classiques - Haïkus japonais contemporains Haïkus québécois - Haïkus français - Tanka - Tankas japonais classiques - Renku - Bibliographie INTRODUCTION En venant à cet atelier, vous avez peut-être soupçonné un dépaysement mystérieux. S'il y a lieu, je tiens à corriger cette impression: ni kimono, ni sushi, ni hara-kiri en vue... Bonsaï, ikebana, kabuki, koto, origami et sumo sont des mots récemment entrés dans notre quotidien et qui ont affiné l'idée que l'on se fait du Japon. La curiosité pour les arts traditionnels du Japon a crû, peu à peu, avec l'impressionnante réussite économique d'un pays qui n'a ouvert ses portes sur l'Occident que depuis un peu plus d'un siècle. Il n'est pas étonnant que cette culture en fascine plus d'un et suscite le désir d'aller au-delà de certains clichés. C'est donc dans un esprit d'exploration que nous aborderons les formes poétiques japonaises: "se rapatrier par le détour du dépaysement" comme le disait Jacques Brault. En vue d'une utilisation pédagogique, vous trouverez les principales caractéristiques des trois formes poétiques japonaises que sont le haïku, le tanka et le renku, ainsi que plusieurs textes de divers poètes d'ici et d'ailleurs. Il serait peut-être souhaitable de préciser quelques termes de la poésie japonaise classique. Un tercet de 17 (5/7/5) syllabes est appelé haïku (le terme haïkaï est encore parfois utilisé pour désigner un tercet). Il y a aussi le tanka (uta ou waka) formé de 31 syllabes réparties en 17 (5/7/5) et 14 (7/7) syllabes. Outre le haïku et le tanka, il y a le poème lié ou renku (terme qui remplace renga, haïkaï, haïkaï no renga ou haïkaï-renga). Le hokku est en quelque sorte l'unité de base de la poésie japonaise; c'est l'ancien nom du haïku, le premier verset du poème lié ou encore un verset détaché. HAIKU C'est à Basho (1644-1694) que l'on attribue la fragmentation du tanka ou du poème lié (les opinions diffèrent selon les spécialistes), c'est-à-dire la pratique d'écrire un hokku sans souci d'enchaînement. Bien longtemps après Basho, Shiki (père du haïku et du tanka modernes, 1867-1902) donne un nom à ce "chaînon" isolé: haïku (haïkaï-hokku). Qu'est-ce donc que le haïku? C'est un poème sans mots, c'est-à-dire très bref, un tercet d'habituellement 17 (5/7/5) syllabes. Il contient une référence à la nature (kigo), à une réalité non seulement humaine. Sobre, précis, subtil, dense, sans artifice littéraire, il évite les marques habituelles du poétique, telles la rime et la métaphore. Loin du grand souffle lyrique occidental, le haïku peut sembler anodin au premier abord; en fait, il est banal ou sublime, tout se jouant sur la corde raide tendue entre le poète et le lecteur. Juxtaposition de l'immuable et de l'éphémère. Légèreté humoristique désamorçant tout pathos. Art du détail. Fragment de vie, de souvenir, de rêve. Lire et écrire des haïkus, c'est découvrir une conception autre de la poésie. Par son caractère unique, cette forme poétique permet à la fois la prise de conscience et l'expression de l'ici-maintenant; il ne donne aucun espace à l'abstraction, à l'élaboration des sentiments, à la rêverie. Le haïku est un poème concret, une poésie des sens et non des idées. Prenons quelques exemples pour illustrer notre propos. Dans les Calepins de Félix Leclerc, il y a des textes brefs dont la manière nous est habituelle, c'est-à-dire qui font appel à des notions abstraites. Ce qu'il faut de saleté pour faire une fleur! On court à celui qu'on aime A celui qui nous aime, on marche. Tout s'use: les habits, les célébrités, les maisons, l'amour. La seule inusable: l'espérance. D'autre part, il y a de petites proses qui, comme le haïku, sont des "illuminations", de simples faits quotidiens mais prenant une dimension autre. Un bon signe de printemps: deux petits vieux qui ont posé la veste sur le clos et nettoient la cour avec des râteaux et font un petit feu. Elle avait perdu son collier de perles dans une touffe d'herbes. Croyant le ramasser, elle plonge la main sur de grosses gouttes de rosée. Le vieux n'arrivait pas à trouver la monnaie dans son portefeuille pour payer le mandat poste. Une jeune fille l'aida, se souvenant de son père. Et il y a de véritables haïkus. Première neige cette nuit. Mais la trace de tes petits pas est absente. Ce temps-là est loin! Sous le vent d'un soir de novembre, la balançoire du jardin berce toute seule... Ce que fera celui des deux qui restera. Quelle solitude dans la lettre qu'écrit à ses parents le pensionnaire de dix ans! Une dernière remarque. Le haïku pourrait être un texte développé, mais il ne l'est pas et c'est là toute sa toute force évocatrice. Prenons un exemple. Gabrielle Roy dit avoir écrit la nouvelle "L'Enfant morte" à la suite d'un flash: "Mais pourquoi, pourquoi donc ce souvenir de l'enfant morte est-il venu m'assaillir aujourd'hui en plein milieu de l'été qui chante? Est-ce le parfum des roses, tout à l'heure, sur le vent, qui me l'a apporté?" D'une sensation qui peut être une expérience unique et, éventuellement, donner naissance à un texte élaboré recréant un certain univers, le haïkiste, dans son poème à la fois bref et ouvert, ne garde que le flash initial. C'est là son défi, c'est là son art. HAIKUS JAPONAIS CLASSIQUES Dans le vieil étang Une grenouille saute Un ploc dans l'eau! Basho Sur la cloche du temple S'est posé un papillon Qui dort tranquille. Buson Tout a brûlé heureusement, les fleurs avaient achevé de fleurir. Hokushi Sur les écrans de papier Elles font des arabesques Les chiures de mouches. Issa Un superbe cerf-volant S'est envolé De la hutte du mendiant. Issa Sur mon chapeau La neige me paraît légère Car elle est mienne. Kikaku Sur mon chapeau La neige me paraît légère Car elle est mienne. Kikaku De bouger il n'a pas l'air. Pourtant il travaille dure Son champ, le paysan! Kyorai Une fleur tombée Remonte à sa branche Non, c'est un papillon! Moritake Cet automne Je n'ai pas d'enfant sur les genoux Pour contempler la lune. Onitsura Le voleur M'a tout emporté, sauf La lune qui était à ma fenêtre. Ryokan Que n'ai-je un pinceau Qui puisse peindre les fleurs du prunier Avec leur parfum! Shoha Qui se soucie de regarder La fleur de la carotte sauvage Au temps des cerisiers? Sodo Quand elle fond, La glace avec l'eau Se raccommode. Teitoku J'éternue et perds de vue l'alouette Yayu Occupé à transplanter les pousses Il va pisser dans la rizière Du voisin. Yayu HAIKUS JAPONAIS CONTEMPORAINS Rivière d'été le bout d'une chaîne rouge pend mollement dans l'eau Yamaguchi Seishi Un papillon vole au milieu de la guerre froide Nakamura Kusatao Soir d'automne la marée emporte les restes d'un grand poisson Saito Sanki Hôpital pour maladies vénériennes seule touche de fraîcheur: la fiente des pigeons Suzuki Murio Labourés par les bombes Où sont leurs os? Sawaki Kinichi Même le cimetière a brûlé des cigales comme de la viande calcinée sur les arbres Kaneko Tota Chaque pli de la montagne elles les écoutent apaisées Les oreilles enterrées Takayanagi Shigenobu HAIKUS QUEBECOIS pendant ton sommeil je joue avec les nuages et tu n'en sais rien Lisa Carducci dans l'aube indécise des senteurs de foin coupé embaument mes pas Florian Chrétien Neigent des oiseaux Comme des pensées Sur des novembres blêmes Cécile Cloutier sur les vitres des traces de nez et de doigts regardent la pluie André Duhaime seul le vieux fauteuil de grand-mère nous attend sous le saule en pleurs Célyne Fortin Une femme enceinte Cherche sa monnaie dans la neige L'autobus patiente Eddy Garnier Train du matin -- Entrant dans le tunnel Tout à coup: mon visage Marco Fraticelli La fin de semaine de leur père deux chambres vides Dorothy Howard le bar est vide le serveur lit son journal je n'attends personne Carol Lebel boules de naphtaline: dans les placards on range l'hiver Marie-Christine Mouranche Sur le patio mêlé au bavardage de l'apéritif le cri du bois pourri Robert Melançon Un souvenir vieil informe la solitude il neige à plein ciel Alphonse Piché Comme un athlète nu ce bouleau dans l'aurore! Félix-Antoine Savard Le ciel dans l'eau. Les poissons se faufilent sous les nuages. Jocelyne Villeneuve ombres sur le gazon: les pieds de plus en plus froids on parle d'anciens amis Rod Willmot HAIKUS FRANCAIS premier fauchage la rouille de l'année disparaît dans l'herbe Jean Antonini Chapeau de paille sur le nez Un homme se gratte la main Un chien éternue Gilbert Aubert Ce bouquet de fleurs aplati dans la grand-rue pour qui était il? Patrick Blanche le grand vent emporte toutes les grandes pensées les petites restent Jacques Bussy le robinet fuit un chien hurle dans la rue soudain, ma fille tousse Sam Yada Cannarozzi Nappe de la cuisine Immense damier Pour une seule mouche Pierre Courtaud Sortant du sommeil, la servante sent qu'il neige, sourit. Robert Davezies Odeur de pourriture uploads/Litterature/ haikus-hier-et-aujourd-x27-hui.pdf

  • 36
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager