&ivtse et Preparepar KHALED FAHMY DR. MOHAMED ABDALLAH DRAZ (Jil-A^ har} resseu
&ivtse et Preparepar KHALED FAHMY DR. MOHAMED ABDALLAH DRAZ (Jil-A^ har} resseur a L unhwsM du Cam • 黎 : . : v ; : i ii / . c 1 DR. MOHAMED ABDALLAH DRAZ Professeur à L’université du Caire (Al-Azhar) iNitiatioN au QuR’aN (Abrégé) Exposé historique, analytique et comparatif sur Le Qur’an [sa compilation; sa diffusion; son origine; ses aspects principaux: religieux, moral et littéraire; précédés par un aperçu de la vie du Prophète Mohammad] Révisé et Préparé par KHALED FAHMY 2 deuXiÈme thÈse Ce travail constitue l’une des deux thèses, soutenues le 15 décembre 1947 à l’Université de Paris, et grâce auxquelles l’auteur a mérité le grade de Docteur ès-Lettres avec la mention “Très—Honorable”. Copyright © 2017 by Khaled Fahmy All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means: electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the written permission of the copyright owner. First Printing, 2017 The Egyptian National Library and Archives - Number: 27486 / 2017 E-mail: khaled.camel@gmail.com 3 aVaNt-pRopos e Livre “INITIATION AU QUR’AN” que j’ai le grand plaisir de présenter aujourd’hui dans sa nouvelle version “abrégé”, est un des livres les plus importants sur le Qur’an, tant par sa forme que par son fond. Son auteur, le Dr. Mohamed Abdallah Draz, un des éminents savants de l’Islam fut professeur à Al-Azhar durant plusieurs années avant son voyage pour la France oŭ il prépara son doctorat. Il le rédigea en langue française avec la thèse principale “LA MORALE DU QUR’AN” en tant que professeur compétent et non comme étudiant qui apprend comment écrire. Dans mon abréviation, j’ai maintenu la langue et le style de l’auteur dans l’ensemble de l’ouvrage, et j’ai résumé ou éliminé certains passages ou détails, sans toutefois rompre le lien des idées ni l’équilibre de l'exposé... qui reste absolument fidèle à l’original. D’autre part, j’ai intercalé au contexte, la traduction française complète des versets du Qur’an dont l'auteur, au cours de son étude, a cité le numéro des versets ainsi que celui des sourates sans reproduire le texte même. Cette addition a été faite en vue de permettre au lecteur de se référer instantanément au texte de ces versets et sans être obligé de recourir à une traduction du Qur’an, peut être indisponible à ce moment-là. Ces textes Qur’aniques ont été recueillis de la “Traduction du sens des versets du Saint Qur’an”, éditée et publiée par le “Complexe du Roi Fahd” à Al-Madinah, en l’an 1410 de l’Hégire. Le grand mérite de ce livre réside principalement, outre son style littéraire le plus raffiné, dans sa manière d’exposer les différents thèmes, d’administrer ses arguments et ses L 4 raisonnements, et d’analyser les preuves et les documents d’une façon aussi claire que tranchante, capable de persuader tout chercheur impartial de la Vérité et de la vertu. Peut-on espérer que l’étude d’une telle saine doctrine, celle du Qur’an, puisse contribuer à atténuer l’atmosphère de tension, de haine et de conflits qui infecte notre siècle? Souhaitons- le… L’Abréviateur MOHAMED ABDEL-AZIM Alexandrie, le 15 Août 2017 5 pRÉFaCe de L’auteuR n peut étudier le Qur’an sous des rapports extrêmement divers, mais qui peuvent se ramener à deux chefs: langue et idée, le Qur’an étant en même temps, et à titre égal, un ouvrage littéraire et doctrinal. Aussi le rapport sous lequel nous mènerons ici une étude sérieuse du Qur’an est-il ce trésor d’idées qu’on découvre sous sa forme littéraire et dont il nous suffira d'exposer trois groupes. C’est d’abord la nature de sa doctrine: l’ensemble des solutions qu’il propose pour résoudre les deux problèmes éternels du savoir et de l'agir; ce sont ensuite les moyens de persuasion dont il se sert pour établir la Vérité de sa doctrine, c’est enfin la manière dont il démontre le caractère sacré et divin qu’il attribue à son Message. En Vérité, l’objectif principal de notre étude était de dégager la loi morale du Qur’an, abstraction faite de tout ce qui rattache cette loi au reste du Livre (ce à quoi nous consacrons un autre volume intitulé “La Morale du Qur’an”). Mais nous avons cru juste et utile de présenter dans leur unité indivisible les grandes lignes de cette structure doctrinale, de faire voir ainsi la place qu’occupe l’élément moral dans ce cadre intégral et de discerner les idées mères dans chacune de ses parties. A part certaines notions historiques indispensables - que nous avons dû ajouter sur la demande très justifiée de M. Maurice Patronnier de Gandillac, Professeur à la Sorbonne - l’objet essentiel du présent ouvrage sera ainsi d’exposer dans son ensemble le Message Qur’anique tel qu’il se présente lui- même, et non comme il a pu être jugé, interprété ou appliqué plus ou moins fidèlement à travers l’histoire. Chemin faisant, nous rencontrerons à propos de ce Livre Saint, soit des jugements sévères à réformer, soit des conclusions hâtives à O 6 redresser; mais c’est en principe le texte Qur’anique que nous laissons parler pour sa propre défense et sa propre justification, tout en laissant au lecteur le soin de juger de la validité historique et philosophique de l’argumentation. Il faut remarquer qu’en dépouillant l’idée Qur’anique de son enveloppe, et en la dégageant ainsi de son cadre local pour lui donner accès aux esprits non familiarisés avec la langue arabe, nous ne faisons que lui rendre une partie de sa véritable destinée. Faisant constamment appel à la raison, au bon sens, aux sentiments humains les plus généreux, le Qur’an s’adresse en effet à l’homme, en quelque partie du monde qu’il se trouve et à quelque origine qu’il appartienne. C’est un enseignement universel qui veut purifier les mœurs, éclairer et concilier les croyances, faire tomber les barrières raciales et les chauvinismes nationaux, et remplacer la loi du plus fort par celle de la Vérité et de la justice. M.D. Paris, Le 21 Février 1947. 7 N.B. Dans les références des citations Qur’aniques, les chiffres romains indiquent les numéros des sourates; les chiffres Arabes, ceux des versets, suivant le numérotage de l’édition Arabe du Caire. Dans les références aux recueils de Hadiths: K = ﻛﺘﺎب (livre); B = ﺑﺎب (Chapitre). 8 pRemiÈRe paRtie doNNÉes histoRiQues pRÉLimiNaiRes vant de nous engager dans une analyse méthodique du Livre Sacré de l’Islam, nous devons rappeler les conditions dans lesquelles il parut, et les étapes qu’il a franchies pour parvenir jusqu’à nous. Et d’abord quelques dates relatives à la vie antérieure du Prophète, l’histoire de l’un étant inséparablement liée à celle de l’autre. Quelle que soit, en effet, la nature du jugement que l’on porte sur l’origine du Qur’an, il ne fait de doute pour personne qu’historiquement parlant, le Qur’an est un apport Mohammadien: soit qu’il l’ait puisé, comme disent les incrédules, du fond de son âme ou des connaissances de son milieu; soit qu’il l’ait reçu textuellement, comme l'affirme le Qur’an, sous la dictée d’un Messager céleste intermédiaire entre Dieu et lui. C’est “l’Esprit fidèle..” dit-il (XXVI, l93), c’est l’ange “Gabriel” qui “sur l’ordre de Dieu, l’a fait descendre du ciel et l’a déposé dans ton cœur, afin de confirmer les Ecritures antérieures et de servir de guide et de bonne nouvelle pour ceux qui y croient” (II, 97). Notre expérience ne pouvant guère remonter jusqu’à cette source surhumaine, c’est de Mohammad en définitive que nous tenons ce texte qu’il soit son véritable auteur, ou bien son unique reproducteur et transmetteur à l’humanité. *** A 9 ChapitRe 1 La Vie aNtÉRieuRe du pRophÈte ui est donc ce personnage du nom de Mohammad? Il appartient à une famille très illustre de Mekka de la tribu de Qoraïche, de la branche de Hâchime, laquelle est connue par une noblesse plus religieuse que politique. La tradition le fait descendre d’Ismaël, fils d'Abraham, par des générations sur le nombre et le nom desquelles elle ne nous donne d’assurance que pour Vingt-et-une, jusqu’ à ‘Adnâne. Selon l’opinion unanime des biographes, Mohammad naquit un lundi (1) de la deuxième semaine du mois lunaire Rabî ‘-I de l’année dite de l’Eléphant, c'est-à-dire de cette invasion du Hedjaz entreprise (et d'ailleurs manquée) par le vice-roi du Yémen, Abraha, sous la domination byzantine, avec une armée où figura le plus grand éléphant du Royaume Abyssin. Les savants les plus accrédités font correspondre cette date à l’année 53 avant l'Hégire, soit l’année 571 après Jésus-Christ. Mohammed est né orphelin, “Ne t’a-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t’a recueilli!” (XCIII, 6), son père Abdallah étant mort sept mois avant sa naissance. Suivant une coutume consacrée chez les notables de la ville d’élever leurs nouveaux-nés dans l’air salubre de la campagne, l’enfant est confié aux soins d’une nourrice bédouine, Halîma, de la tribu de Bani Sa’d, jusqu’à l’âge de (1) Dans son Mémoire sur le calendrier Arabe avant l'Islam .p. 38. l'astronome égyptien, Mahmoud pacha Al-Falaki, situe la naissance du Prophète précisément au 9 Rabî-I qu'il fait correspondre au 20 avril 571 de l'ère Julienne, d'accord en cela avec Silvestre de Sacy. Q 10 quatre ans. Sa mère, Âmina, aidée d’une gouvernante uploads/Litterature/ intiation-to-quran-fren-pdf.pdf
Documents similaires










-
55
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Nov 28, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1.2411MB