Manuel du professeur 2 Malick Ndao, Sénégal Dieudonné Ouédraogo, Burkina Faso A
Manuel du professeur 2 Malick Ndao, Sénégal Dieudonné Ouédraogo, Burkina Faso Anja Schümann, Allemagne Manuel du professeur 2 3 Avant-propos Fruit de la collaboration entre un groupe d’auteurs africains et allemands, le manuel IHR und WIR plus offre une base commune pour l’enseignement et l’apprentissage de la langue allemande dans les pays francophones d’Afrique au sud du Sahara. L’objectif primaire est de donner aux jeunes Africains les outils nécessaires à la communication orale et écrite dans les pays germanophones. Dans une approche interculturelle, le manuel IHR und WIR plus constitue un lieu de rencontre et de dialogue des cultures africaines et des cultures des pays germanophones et ceci entre des jeunes venant d’Allemagne et des résidents africains. IHR und WIR plus veut susciter la curiosité des élèves sur ce nouvel environnement civilisationnel et culturel et les amener à développer leur curiosité et leur sens critique. Enfin, les élèves doivent apprendre à devenir autonomes et responsables dans leur apprentissage de cette nouvelle langue. IHR und WIR plus est particulièrement destiné aux lycées et collèges de l’enseignement secondaire général et couvre les classes de la quatrième à la terminale, toutes séries confondues. Il s’adapte aux programmes en cours dans les différents pays où le manuel est utilisé. Ce manuel du professeur peut vous servir dans la préparation et l’exécution de vos cours avec IHR und WIR plus. Il présente, d’une part, les éléments du livre de cours et du cahier d’exercices, les grandes lignes de la conception ainsi que des conseils didactiques et méthodologiques pour travailler avec IHR und WIR plus et, d’autre part, le répertoire de tout le matériel supplémentaire pouvant être utilisé pendant le cours. Les auteurs et le Goethe-Institut vous souhaitent beaucoup de joie et de succès en travaillant avec IHR und WIR plus. 4 Sommaire La conception de IHR und WIR plus Les éléments du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Le livre de cours – Textbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Le cahier d’exercices – Arbeitsheft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Les domaines de compétences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 L'apprentissage autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 La grammaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Le vocabulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 La phonétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 La «Landeskunde» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Les projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Le travail avec le cahier d’exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conseils didactiques et méthodologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conseils didactiques et méthodologiques pour chaque unité . . . . . . . . Unité 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Unité 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Unité 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Unité 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Unité 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Unité 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Unité 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Jeux Wörter summen (unité 1) ....... 13 Ich packe meinen Koffer (unité 1) ....... 14 Vergleiche (unité 1) ....... 17 In der Zukunft lesen (unité 2) ....... 32 Gewittermassage (unité 2)) ....... 36 Stadtspaziergang (unité 3) ....... 41 Wo arbeite ich? (unité 3) ....... 44 Begriffe/Personen raten (unité 4) ....... 53 Warum und wozu? (unité 4) ....... 56 Lied «Vogelhochzeit» (unité 5) ....... 65 Karussell/Kugellager (unité 5) ....... 72 Wir-Blumen (unité 6) ....... 78 Tabu – ja oder nein? (unité 6) ....... 83 Cocktail-Party in Berlin (unité 7) ....... 93 Träume und Wünsche (unité 7) ....... 95 Conseils méthodologiques Apprendre avec des gestes et des mimiques (unité 1) ....... 14 Etablir un mindmap (unité 1) ....... 19 La compréhension orale (unité 2) ....... 27 Questionner des élèves pour encourager le dialogue en classe (unité 2) ....... 34 5 Sprachenvergleich (unité 3) ....... 43 Pro-/Kontra-Diskussion (unité 3) ....... 45 Vier-Ecken-Diskussion (unité 3) ....... 47 Travailler en groupes sur plusieurs textes (unité 4) ....... 52 Corriger des travaux écrits (unité 4) ....... 54 Techniques pour «décoder» de longs textes dans une langue étrangère (unité 5): 1: Les mots-clés ....... 66 2: Créer des nouveaux paragraphes et leur donner des titres appropriés ....... 69 3: Explication de mots ....... 70 Retenir le vocabulaire (unité 6) ....... 85 Présenter des pages web sur un sujet (unité 6) ....... 86 Travailler avec des chiffres et des mots-clés (unité 7) ....... 97 WebQuests / Recherches sur internet (unité 7) ....... 99 Informations supplémentaires (Landeskunde) uploads/Litterature/ manuel-du-professeur2 1 .pdf
Documents similaires










-
52
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 07, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1268MB