http://www.blaupunkt.com Radio / CD / MP3 http://www.blaupunkt.com Milano MP34

http://www.blaupunkt.com Radio / CD / MP3 http://www.blaupunkt.com Milano MP34 7 644 192 310 Santa Cruz MP34 7 644 178 310 Valencia MP34 7 644 195 310 Notice d’emploi 2 Ouvrir s.v.p. 3 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 11 1 2 3 5 6 4 7 8 10 9 61 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 1 Touche , pour ouvrir la façade détachable et basculante 2 Touche, pour allumer / éteindre l'appareil, le mettre en sourdine (Mute). 3 Bouton de réglage du volume 4 Touche BND (bande), sélection du mode Radio, sélection des niveaux de mémoi- re et des gammes d'ondes PO et GO TS, démarre la fonction Travels- tore 5 Touche AUDIO, réglages des graves, des aigus, de la balance et du fader. Sélection de la pré- sélection d'égaliseur Marche / Arrêt et réglage de X- BASS. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Touche SRC, sélection du mode CD/ MP3, Changeur CD (si rac- cordé) et AUX. : affichage temporaire de l'heure. 7 Bloc de touches flèche 8 Touche MENU, affichage du menu de configuration. 9 Bloc de touches 1 - 6 : Touche TRAF, activer / désacti- ver la priorité aux informations routières RDS, activer / désacti- ver la fonction confort RDS (Ra- dio Data System). ; , touche d'éjection du CD 62 TABLE DES MATIÈRES Remarques et accessoires .... 63 Façade détachable ................ 64 Allumer / Éteindre ................. 65 Réglage du volume ................ 66 Mode Radio ............................ 68 Activer le mode Radio ................... 68 Fonctions « confort » RDS ............. 68 Sélection de la gamme d'ondes/ du niveau de mémoire ................... 69 Sélection des stations ................... 69 Réglage de la sensibilité de recherche de stations .................... 70 Mémorisation de stations ............... 70 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) ..................... 70 Appeler une station mémorisée...... 71 Lecture des intros (SCAN) ............ 71 Réglage de la durée de lecture des intros ...................................... 71 Type de programme (PTY) ............. 71 Optimisation de la réception radio . 73 Sélectionner l'affichage ................. 73 Informations routières ........... 74 Mode CD ................................ 75 Activer le mode CD ....................... 75 Choisir un titre............................... 75 Recherche rapide .......................... 75 Recherche rapide (audible)............ 75 Lecture aléatoire des titres (MIX) ... 76 Lecture des intros (SCAN) ............ 76 Répétition de titres (REPEAT) ........ 76 Interruption de la lecture (PAUSE) . 76 Sélection du mode d'affichage ...... 76 Afficher le texte CD ....................... 77 Réception d'informations routières en mode CD ................................. 77 Nommer un CD ............................. 77 Enlever le CD ................................ 78 Mode MP3 .............................. 79 Préparation du CD MP3 ................ 79 Démarrer le mode MP3 ................. 80 Sélectionner un répertoire ............. 80 Sélectionner un titre un fichier ....... 81 Recherche rapide .......................... 81 Lecture aléatoire de titres (MIX) ..... 81 Lecture des intros (SCAN) ............ 81 Répétition de titres ou de répertoires entiers (REPEAT) ......... 81 Interrompre la lecture (PAUSE)...... 82 Sélection du mode d'affichage ...... 82 Mode Changeur CD ............... 83 Activer le mode Changeur CD ....... 83 Choisir un CD ............................... 83 Choisir un titre............................... 83 Recherche rapide (audible)............ 84 Sélection du mode d'affichage ...... 84 Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT) ...................................... 84 Lecture aléatoire de titres (MIX) ..... 84 Lecture des intros de tous les CD (SCAN) ......................................... 85 Interrompre la lecture (PAUSE)...... 85 CLOCK - Heure ...................... 86 Son ......................................... 87 X-BASS .................................. 88 Réglage de l'indicateur de niveau..................................... 89 Réglage de la luminosité ....... 89 Sources audio externes ......... 90 Caractéristiques techniques .. 90 63 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel autora- dio vous donnera toute satisfaction. Prenez soin de lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la pre- mière fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent constamment de rédiger les modes d'emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions con- cernant l'utilisation de l'appareil, n'hési- tez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d'assistance téléphonique de votre pays. Les numé- ros de téléphone figurent au dos de cette brochure. Notre garantie constructeur s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS, Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim Allemagne Sécurité routière La sécurité routière est impéra- tive. Utilisez uniquement votre appa- reil si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la poli- ce, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l'écoute de votre programme à un volume adé- quat. REMARQUES ET ACCESSOIRES Montage Si vous voulez monter vous-même l'autoradio, reportez-vous aux consi- gnes de montage et de branchement à la fin du mode d'emploi. Accessoires Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt. Télécommande La télécommande au volant RC 08 ou RC10 (disponible en option) permet de commander les fonctions principales de votre autoradio depuis le volant avec confort et en toute sécurité. Amplificateur Il est possible d'utiliser tous les amplifi- cateurs Blaupunkt et Velocity. Changeur CD Il est possible de raccorder les chan- geurs CD Blaupunkt : CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03. Compact Drive MP3 Pour avoir accès aux morceaux de musique MP3, vous avez aussi la pos- sibilité de raccorder le Compact Drive MP3 à la place du changeur CD. En cas d'utilisation du Compact Drive MP3, les morceaux MP3 sont d'abord mémori- sés à l'aide d'un ordinateur sur le dis- que dur MicroDrive™ du Compact Dri- ve MP3 et peuvent être lus ensuite com- me des titres de CD normaux à condi- tion bien sûr que le Compact Drive MP3 soit raccordé à l'autoradio. Le Compact Drive MP3 se commande comme un changeur CD ; la plupart des fonctions de changeur CD peuvent être aussi uti- lisées avec le Compact Drive MP3. 64 Note : ●L'autoradio s'éteint au bout de la durée que vous avez sélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Minuterie d'arrêt (Off timer) » de ce chapitre. ●Toutes les fonctions que vous avez définies sont mémorisées. ●Un CD inséré reste dans le lecteur. Pose de la façade ➮Tenez la façade de manière légère- ment perpendiculaire à l'autoradio. ➮Faites glisser la façade dans la glissière de l'appareil à droite et à gauche en partant du bas. Pressez doucement la façade dans les fixa- tions jusqu'à ce qu'elle s'enclen- che. ➮Pressez doucement la façade vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclen- che. 1. 2. FAÇADE DÉTACHABLE Façade détachable Protection antivol Votre autoradio est équipé d'une faça- de détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à cha- que fois que vous quittez votre véhicu- le. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipu- lation simple. Note : ●Ne pas laisser tomber la façade par terre. ●Ne pas l'exposer directement au soleil ou à d'autres sources de cha- leur. ●Eviter que la peau touche directe- ment les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelu- cheux, imprégné d'alcool. Enlever la façade ➮Pressez la touche 1. La façade s'ouvre vers l'avant. ➮Tenez la façade du côté droit et ti- rez-la tout droit pour la sortir de la fixation. 65 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Allumer / Éteindre Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'autoradio : Allumer / Éteindre via le contact Si l'autoradio est correctement relié à l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au moyen de la touche 2, il s'al- lume ou s'éteint en mettant ou en cou- pant le contact. Allumer / Éteindre avec la façade détachable ➮Enlevez la façade. L'autoradio s'éteint. Note : ●L'autoradio s'éteint après la durée définie écoulée. Pour plus de dé- tails, reportez-vous à la section « Minuterie d'arrêt ». ➮Reposez la façade. L'autoradio s'allume au dernier mode sélectionné (Radio, CD/ MP3, Chan- geur CD ou AUX). Allumer / Éteindre avec la touche 2 ➮Pour allumer l'autoradio, pressez la touche 2. ➮Pour éteindre l'autoradio, appuyez sur la touche 2 pendant plus de deux secondes. L'autoradio s'éteint. Note : ●De façon à protéger la batterie du véhicule, l'autoradio s'éteint auto- matiquement au bout d'une heure si le contact est coupé. Note : ●N'appuyez pas sur l'afficheur en insérant la façade. Si l'autoradio était allumé au moment où vous avez enlevé la façade, il se ral- lumera automatiquement une fois la façade insérée au dernier mode (Ra- dio, CD/ MP3, Changeur CD ou AUX). Minuterie d'arrêt (Off timer) Une fois la façade retirée, l'autoradio s'éteint au bout d'une durée définissa- ble. Cette durée peut être réglée de 0 à 30 secondes. ➮Pressez uploads/Litterature/ milano-mp34-notice-utilisation.pdf

  • 20
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager