UN PANORAMA DES MÉTHODOLOGIES / APPROCHES DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE Dr. R. S

UN PANORAMA DES MÉTHODOLOGIES / APPROCHES DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE Dr. R. Sudha Professeure retraitée Département de français Université de Madurai Kamaraj Madurai NOTRE POWERPOINT EN BREF • La méthode traditionnelle (3 diaporamas) • La méthode naturelle (1) • La méthode directe (3) • La méthode active (1) • La méthode audio-orale (3) • La méthode structuro-globale audio-visuelle (SGAV) (3) • L’approche communicative (4) • Le C.E.C.R. (Le cadre éuropeen commun de référence (5) FLE, FLM, FLS, FOS… • FLE : le français langue étrangère • FLM : le français langue maternelle • FLS : le français langue seconde • FSOS / FOS: le français sur objectifs spécifiques • FLE L’expression apparue sous la plume d’André Reboullet en 1957 DEFINISSONS NOTRE DOMAINE… • L’enseignement • L’enseignant • L’apprennant • La méthode • Le manuel • Les outils pédagogiques • La grammaire • Le vocabulaire • Les exercices • L’interaction • L1 /L2 • la traduction • L’oral • L’ écrit • L’erreur • L’ évaluation LA METHODOLOGIE TRADITIONNELLE • Appelée la méthodologie de la grammaire-traduction ou classique, car elle servait surtout à enseigner les langues classiques comme le grec et le latin. • Largement adoptée dans le 18ème et la première moitié du 19ème siècle. • Conçue comme un ensemble de règles et d'exceptions. • But fondamental : avoir accès à la littérature. • La lecture et la traduction de textes littéraires écrits en langue étrangère. • L’oral au second plan. LA METHODOLOGIE TRADITIONNELLE (suite) • L'accent est donc mis sur l'écrit, la grammaire, le vocabulaire, la traduction (L1), le professeur. • L'apprentissage de la grammaire au premier plan. • La grammaire enseignée de façon explicite et déductive. Elle est normative. • Le vocabulaire enseigné sous forme de listes de centaines de mots présentés hors contexte et que l’apprenant devait connaître par cœur. • La langue utilisée en classe : la langue maternelle. (L1) LA METHODOLOGIE TRADITIONNELLE (fin) • Le professeur dominait entièrement la classe et détenait le savoir et l’autorité. (Le titre aux enseignants « Maître » ou de « Maîtresse ». ) • L'élève mémorise la conjugaison verbale, ainsi que de nombreux mots de vocabulaire. Il joue un rôle passif. Il doit exécuter ce que le maître dit de faire : il n'a pratiquement aucune initiative. • L'erreur n'est pas tolérée. Le maitre veille à fournir la bonne réponse et à corriger l'erreur. • Le professeur récompense les succès, mais surtout sanctionne les fautes. Un policier du bon usage. • L'interaction : une action à sens unique, allant du professeur à l'apprenant. • Comme peu d'initiative est laissée à l'apprenant et l'interaction entre les élèves est pratiquement inexistante. LA METHODOLOGIE NATURELLE • Elle se situe à la fin du 19ème siècle et a coexisté avec la méthodologie traditionnelle. • Les observations sur le processus d’apprentissage de la langue allemande de F. Gouin. • Le premier à s’interroger sur la langue et sur le processus d’apprentissage d’une langue. Il en tire des conclusions pédagogiques. • C’est à partir de la méthode de F. Gouin que les méthodes didactiques vont se baser sur des théories de l’apprentissage (psychologiques, sociologiques, linguistiques, etc.) et vont prôner l’importance de l’oral. • Le besoin de l’homme de communiquer avec d’autres hommes et de franchir ainsi les barrières culturelles. Il faut enseigner l’oral aussi bien que l’écrit. • Selon Gouin, l’apprentissage d’une langue étrangère doit se faire à partir de la langue usuelle, quotidienne. • Cet apprentissage ressemble à celui de la langue maternelle par l’enfant. LA METHODOLOGIE DIRECTE • A partir des années 1870, les traditionalistes opposent aux partisans de la réforme directe jusqu’en 1902. • Les instructions officielles imposent l’utilisation de la méthodologie directe dans l’enseignement national, ce que C. Puren nomme « le coup d’état pédagogique de 1902 ». • Elle est considérée historiquement comme la première méthodologie spécifique à l’enseignement des langues vivantes étrangères. • La méthodologie était utilisée en Allemagne et en France vers la fin du 19ème siècle et le début du 20ème siècle. • Dès la fin du 19ème siècle, la France désirait s’ouvrir sur l’étranger. Elle ne voulait plus d’une langue exclusivement littéraire, elle avait besoin d’un outil de communication. • Le but est de favoriser le développement des échanges économiques, politiques, culturels et touristiques qui s’accélérait à cette époque. LA METHODOLOGIE DIRECTE (suite) • L’ensemble des procédés et des techniques qui évite le recours à la langue maternelle dans l’apprentissage : un bouleversement dans l’enseignement des langues étrangères. • L1 est évitée en salle de classe, c’est le rejet de la traduction. (Le terme 'direct' implique le rejet d'un lien 'indirect - la traduction.) • L'enseignant utilise immédiatement et exclusivement L2 : le principe du 'bain de langue', l'une des grandes caractéristiques de la MD. L'approche de la langue est directe et intuitive. • La méthodologie directe se base sur l’utilisation de plusieurs méthodes : méthode directe, orale et active. LA METHODOLOGIE DIRECTE (fin) • La grammaire : L'apprentissage de la grammaire se fait de façon inductive. • Le vocabulaire : la leçon qui est organisée par centres d'intérêt. Le contenu à enseigner est basé sur des situations. Le vocabulaire de tous les jours. L'apprenant ne mémorise pas de longues listes de mot, par contre, il utilise le vocabulaire dans des phrases complètes. • L’enseignant peut recourir aux objets présents de l'environnement. C’est l'environnement immédiat de la classe. • La réutilisation constante de ce qui est appris pour apprendre du nouveau crée un effet de boule de neige, ce qui assure le dynamisme interne de l'apprentissage. LA METHODOLOGIE ACTIVE • Face au refus de la part des enseignants à la méthodologie directe, certains ont demandé de mettre en place un compromis entre le traditionnel et le moderne. • Cela a donné naissance en 1920 à la méthodologie active qui a été utilisée dans l’enseignement des langues étrangères jusqu’aux années 1960. • Cependant on constate une certaine confusion terminologique en ce qui concerne cette méthodologie. En effet, on la nommait également “méthodologie éclectique”, “méthodologie mixte”, “méthodologie orale” .... LA METHODOLOGIE AUDIO-ORALE • D'origine nord-américaine, ‘aural-oral method’, et puis ‘audio-lingual method’, (d'où la traduction française audio-orale) ou en New Key. (la 'Nouvelle Clé' de l'enseignement des langues.) • Naît au cours de la deuxième guerre mondiale pour répondre aux besoins de l’armée américaine de former rapidement des gens parlant d’autres langues que l’anglais. On a alors créé “la méthode de l’armée”. (The Army Specialised Training Programmes – ASTP). • Elle n’a duré en réalité que deux ans, mais elle a provoqué un grand intérêt dans le milieu didactique. • Elle a connu un grand rayonnement aux Etats-Unis pendant une quinzaine d'années. • On peut apprendre à comprendre et à parler une L2 dans un temps relativement court et sans exiger une grande capacité intellectuelle. LA METHODOLOGIE AUDIO-ORALE (suite) Les facteurs suivant jouent un rôle plus grand que les procédures utilisées : • Le caractère extrêmement intensif de cet enseignement, • la compétence des enseignants et • la motivation des étudiants, leur intéret suscité par des sessions en petits groupes, leur désir de participer à la victoire • 1950 : Les spécialistes de la linguistique appliquée ont créé la méthode audio-orale (MAO), en prenant pour socle/base la Méthode de l'armée et en y appliquant l’intégration des théories interdisciplinaires Théorie linguistique Théorie psychologique Le structuralisme linguistique La psychologie béhavioriste. Le structuralisme américain Le béhaviorisme L. Bloomfield et ZS Harris JB Watson et BF Skinner LA METHODOLOGIE AUDIO-ORALE (fin) • L'analyse contrastive ou différentielle : par comparaison (ressemblance et différence) entre une description de L2 et de L1, on démontrait les interférences entre la LI et la L2 ainsi que les erreurs commises par les étudiants. C'est la perspective contrastive théorisée par R. Lado.) • La méthodologie fait appel : • à une batterie d'exercices structuraux (pattern drills). • à l'usage d'outils d'apprentissage tels que le laboratoire de langue pour l'oral ou le livre d'exercices pour l'écrit. • La MAO est la première méthode interdisciplinaire. LA METHODOLOGIE STRUCTURO-GLOBALE AUDIO-VISUELLE (SGAV) •Suite à la seconde guerre mondiale et à la décolonisation, la France se trouve obligée de lutter contre l'expansion de l'anglo-américain comme langue de communication internationale. Le plan de travail est défini par le ministère de l’Education. L’objectif à atteindre est la facilitation de l’apprentissage et la diffusion générale de la langue. •En 1954 les résultats des études lexicales sont publiés par le C.R.E.D.I.F. (Centre de Recherche et d'Étude pour la Diffusion du Français) en deux listes: •- Un français fondamental premier degré constitué de 1475 mots; second degré comprenant 1609 mots. •Le français fondamental (FF) Le vocabulaire déterminé suite à une enquête sur la fréquence et la disponibilité des mots du français parlé. Cette enquête dirigée par Georges Gougenheim au début des années 50. LA METHODOLOGIE STRUCTURO-GLOBALE AUDIO-VISUELLE (SGAV) suite • Au milieu des années 1950 : P. Guberina de l’Université de Zagreb donne les premières formulations théoriques de la méthode SGAV (structuro-globale audio-visuelle) avec Paul Rivenc de L'Ecole normale supérieure de Saint-Cloud (France). • La méthodologie audiovisuelle (MAV) domine uploads/Litterature/ panorama-des-methodologies-du-fle-06-11-2022.pdf

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager