1 ETIMOLOGII ROMÂNEŞTI CONTROVERSATE IPOTEZE ŞI SOLUŢII 2 CONTROVERSIAL ROMANIA
1 ETIMOLOGII ROMÂNEŞTI CONTROVERSATE IPOTEZE ŞI SOLUŢII 2 CONTROVERSIAL ROMANIAN ETYMOLOGIES HYPOTHESES AND SOLUTIONS ÉTYMOLOGIES ROUMAINES CONTROVERSÉES HYPOTHÈSES ET SOLUTIONS KONTROVERSE RUMÄNISCHE ETYMOLOGIEN HYPOTHESEN UND LÖSUNGEN 3 P Â R V U B O E R E S C U ETIMOLOGII ROMÂNEŞTI CONTROVERSATE IPOTEZE ŞI SOLUŢII EDITURA ACADEMIEI ROMÂNE Bucureşti, 2017 4 Copyright © Editura Academiei Române, 2017 Toate drepturile asupra acestei ediţii sunt rezervate editurii. EDITURA ACADEMIEI ROMÂNE Calea 13 Septembrie nr. 13, Sector 5 Bucureşti, România Tel: 4021-318 81 46, 4021-318 81 06 Fax: 4021-318 24 44 E-mail: edacad@ear.ro Adresă web: www.ear.ro Referenţi: Acad. MARIUS SALA Cercetător științific I dr. DUMITRU LOȘONȚI Cercetător științific I dr. CĂTĂLINA VĂTĂȘESCU Prof. univ. dr. CRISTIAN MOROIANU Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României BOERESCU, PÂRVU Etimologii româneşti controversate. Ipoteze şi soluţii / Pârvu Boerescu. – Bucureşti : Editura Academiei Române, 2017 ISBN 978-973-27-2733-1 00 Redactor: Ana BOROŞ Tehnoredactor: Luiza STAN Coperta: Mariana ŞERBĂNESCU Bun de tipar: 10.02.2017. Format: 16/70×100 Coli de tipar: 33,25 C.Z. pentru biblioteci mari: 459-54 C.Z. pentru biblioteci mici: 459 5 C U P R I N S Cuvânt-înainte ............................................................................................................... 9 Abrevieri bibliografice .................................................................................................. 13 Alte abrevieri ..................................................................................................... 36 1. Elemente latine populare moştenite: A arăta, arătare, arătos (I) ............................................................................... 39 A arăta, areta, arreta (II) .................................................................................. 50 Arătos (II) .......................................................................................................... 65 Arcer .................................................................................................................. 66 Arţar (I) .............................................................................................................. 70 Arţar (II) ............................................................................................................ 72 A (se) ateia (I) .................................................................................................... 75 A (se) ateia (II) .................................................................................................. 79 A (se) ateia (III) ................................................................................................. 80 A băga (I)........................................................................................................... 82 A băga (II) ......................................................................................................... 87 A băga (III) ........................................................................................................ 89 Băţ (alături de alţi urmaşi ai lat. vitis, vitea, viteum) .......................................... 94 Băţ, biţ, biţă ....................................................................................................... 103 Coleaşă .............................................................................................................. 107 Rom. creţ şi alb. krec, kreçe, krecë .................................................................... 109 A se dărăpăna1 .................................................................................................. 119 A dărăpăna2/ a drăpăna .................................................................................... 119 A se desfăta/ desfăida ........................................................................................ 120 A feri .................................................................................................................. 122 A feri1 ................................................................................................................. 122 A (se) feri2 .......................................................................................................... 122 Glugă ................................................................................................................. 124 A lepăda ............................................................................................................. 126 A merge.............................................................................................................. 127 Miel .................................................................................................................... 128 Mire .................................................................................................................... 129 Păstaie ............................................................................................................... 134 Pururi/ pururea .................................................................................................. 135 A răbda .............................................................................................................. 136 Scorbură............................................................................................................. 143 A scurma ............................................................................................................ 144 A spăla ............................................................................................................... 145 Stavăr, stauăr ..................................................................................................... 147 Stâlpuri: *stâlpură, *stâlp2 ................................................................................ 148 Strai, reg., dial. strań(u) ..................................................................................... 150 Străin .................................................................................................................. 151 Ţandără, ţandură, ţandră, zandură, zadră (I, II) .............................................. 153 Zădrea, zăndurea ............................................................................................... 162 Vătui ................................................................................................................... 163 Vorbă, a vorbi .................................................................................................... 164 Viarbă ................................................................................................................ 178 6 2. Creaţii lexicale ale bilingvismului latin – daco-moesic şi traco-ilir: Abur ................................................................................................................... 181 Beregată ............................................................................................................. 200 Ciopată, a ciopârţi (I, II) ................................................................................... 203 Flacără............................................................................................................... 209 Mălai .................................................................................................................. 213 Mânz, -ă ............................................................................................................. 216 Ţeapă, ţep........................................................................................................... 218 Ţăpoi .................................................................................................................. 222 A zgâria (I., II.) ................................................................................................. 223 A zgârma............................................................................................................ 227 A zgrepţăna1, a se zgrepţăna2 (a zgripţena), a zgrepăna, zgrepănătură ............ 228 3. Elemente care aparţin probabil substratului daco-moesic: Borţ .................................................................................................................... 233 Burtă .................................................................................................................. 234 Cârlig ................................................................................................................. 235 Cârlionţ .............................................................................................................. 236 Despre cotor şi familia lui etimologică .............................................................. 238 Cot2, cotofleanţ, cotonog .................................................................................... 246 Cotoroage, a se cotorogi .................................................................................... 247 Cotoroanţă ......................................................................................................... 248 A se cotorosi1, a se descotorosi.......................................................................... 248 Melc, cubelc, culbec ........................................................................................... 250 Molid, molete, meleajen ..................................................................................... 263 Terci ................................................................................................................... 269 A zgândări (a zgândăra, a zgădări, a zgâdăra, a bozgândi) ............................. 271 Zgândară (zgâdară) .......................................................................................... 274 4. Elemente onomatopeice şi creaţii expresive probabil autohtone: A (se) bâlbâi ...................................................................................................... 275 Ciob (I) .............................................................................................................. 278 Ciob (II) ............................................................................................................ 281 Ciomp ................................................................................................................. 289 Ciump ................................................................................................................. 290 Pociumb ............................................................................................................. 292 A ciopli .............................................................................................................. 293 A ciuguli ............................................................................................................ 295 A piguli .............................................................................................................. 296 Fleandură (I, II) ................................................................................................ 299 Fleanţă ............................................................................................................... 303 Floandăr, floandără ........................................................................................... 305 Fulg .................................................................................................................... 307 A (se) gâdila ...................................................................................................... 313 A gânguri, a gunguri .......................................................................................... 317 Guguş, guguştiuc................................................................................................ 318 A se perpeli ........................................................................................................ 319 A se văi(e)ta, a se văiera, a se văicări ............................................................... 322 A se zbârli, a se zburli ........................................................................................ 324 A (se) zborî2, a zburî .......................................................................................... 324 A (se) zborşi ....................................................................................................... 325 7 5. Împrumuturi probabil vechi germanice: Teafăr ................................................................................................................. 326 Viscol, vicol ........................................................................................................ 339 6. Creaţii lexicale ale bilingvismului român – nord sau sud-slav: Voroavă .............................................................................................................. 348 Zbleancă............................................................................................................. 351 A zblencăi, a zblencăni, a zbăncăni ................................................................... 351 A zderia (a zdăria, a zdârâia, a zdârăia, a zdărla, a zdârla) ............................ 353 A zdreli .............................................................................................................. 354 Zdrelea, zdrele ................................................................................................... 355 A zdocni, a zducni .............................................................................................. 357 Zdreanţă (dreanţă, streanţă, treanţă, cotreanţă) .............................................. 358 Zem(b)le(a), (d)zealo (zalu) .............................................................................. 361 7. Împrumuturi şi creaţii expresive recente: A cafti ................................................................................................................ 362 Chiul .................................................................................................................. 367 Contrabas........................................................................................................... 369 Frigider .............................................................................................................. 370 Gheaţă2 (bani gheaţă) ....................................................................................... 371 Hahaleră (I, II) ................................................................................................. 373 A stârci1 ............................................................................................................. 378 A stârci2 ............................................................................................................. 378 A stârfoci ........................................................................................................... 378 Şpagă1 ................................................................................................................ 379 Şperţ ................................................................................................................... 384 Ţafandache......................................................................................................... 386 Zaibăr1 ............................................................................................................... 387 Zaibăr2 ............................................................................................................... 388 Zăbăuc ............................................................................................................... 389 Zăft ..................................................................................................................... 389 8. Completări la Dicţionarul etimologic al limbii române, Volumul I (A–B) A agina, al-pari, alţar1, alţar2, bahniţă1, bandură1, bălătruc, beanc, bejarcă, betcă, blăndură, blucă, bobonete, boboroade, bodârlău2, bodoroanţe, bogdan2, borugă, boşorog, a bozgândi, breanc, bulan1,2, bulău1,2, bunceag, a buşuma1, a buşuna ............................................................................................................. 390 9. Codex Comanicus. Corespondenţe lexicale româno-cumane .................................... 397 10. Recenzii: Mihai Vinereanu, dr., Dicţionar etimologic al limbii române pe baza cercetărilor de indo-europenistică ..................................................................... 425 Controversial Romanian Etymologies. Hypotheses and Solutions. English Abstract ... 429 Indice de nume de autori ............................................................................................... 467 Indice de cuvinte ........................................................................................................... 475 8 9 C U V Â N T - Î N A I N T E Volumul de faţă reuneşte contribuţiile autorului în domeniul etimologiei limbii române, publicate în paginile revistelor „Limba română” şi „Studii şi cercetări lingvistice”, cu începere din anul 2000, până în prezent. Titlul ales: Etimologii româneşti controversate reflectă, dincolo de o realitate a cercetării etimologice în genere, situaţia nesatisfăcătoare a unui număr mult prea mare de discuţii nerezolvate în legătură cu etimologiile unor cuvinte din vechiul fond lexical al limbii române, asupra cărora lingviştii români şi străini nu au reuşit să se pună de acord până în prezent. În categoria cuvintelor cu origine controversată pot fi incluse, de asemenea, unele cuvinte ale limbii curente care sunt însoţite în dicţionare de menţiunea „etimologie necunoscută”, sintagmă care adeseori ocultează existenţa sau persistenţa unor vechi dispute. Controversele etimologice pot avea câteodată un caracter general. Originea autohtonă a circa 70–80 de cuvinte româneşti comune cu albaneza, îndeobşte acceptată de lingviştii români în cea de a doua jumătate a secolului XX, este adesea contestată, în străinătate, de unii specialişti în limbile albaneză şi română. În opinia unor cercetători străini contemporani, printre care se remarcă Vladimir Orel, de exemplu, aproape toate cuvintele româneşti „comune” numai cu albaneza ar fi simple împrumuturi din albaneză, la o dată eventual mai veche sau mai recentă. Trebuie menţionat faptul că Orel, AED, 1998 nu utilizează informaţiile mai noi asupra problemei, aduse de acad. Gr. Brâncuş, în VALR, 1983. Un motiv suplimentar de controversă îl constituie evoluţia fonetică istorică a cuvintelor atribuite substratului preroman, având în vedere concluzia implicită care rezultă din majoritatea studiilor dedicate acestui domeniu, conform căreia unele dintre aceste elemente considerate traco-dace, după ce au intrat în latina orientală dunăreană (carpato-balcanică), nu s-ar fi integrat în sistemul fonetic al limbii latine populare. Un b intervocalic, de exemplu, s-ar fi putut păstra în cuvântul abur, comun cu alb. avull, (înv. şi dial.) abull, spre deosebire de b intervocalic din cuvintele de origine latină, care ori a dispărut: caballus > cal, sebum > seu etc., ori s-a transformat în g încă din epoca latină: rubus > rug, uber > uger etc. Acelaşi caracter general îl are şi controversa privind existenţa sau nonexistenţa elementelor vechi germanice în limba română. Criticile negative aproape unanime în legătură cu etimologiile gepide etc. propuse mai demult de C. Diculescu, împreună cu necunoaşterea în profunzime a istoriei limbilor germanice şi a influenţei acestora asupra limbii române au descurajat până în prezent cercetarea specializată a acestui domeniu de studiu, lăsând loc liber diverselor fabulaţii şi rătăciri etimologico-fantastice, de pildă celor aşa-zis „moeso- gotice”, ori pseudolatine până la absurd, care pot fi întâlnite, în ultimii cinci ani, în două dintre revistele literare româneşti1. Aceste ficţiuni încearcă să se substituie 1 Autor: apreciatul hispanist Andrei Ionescu, în „Cultura”, cu începere din anul 2011; vezi de exemplu: nr. 43/ 10.11.2012, online, nr. 14/ 18.04.2013, p. 30 (articol programatic), nr. 17, 23, 28, 31, 10 cercetării etimologice din mediul academic, beneficiind de o îngăduinţă neobişnuită, fără teamă de ridicol. O controversă deosebit de stranie este întreţinută din ce în ce mai intens de adepţii unor teorii agresive, pseudoştiinţifice şi mitizante, care încearcă să impună printr-o propagandă insidioasă false credinţe privind „neromanizarea Daciei” şi „originea puternic majoritară traco-dacă a limbii române”, având drept corolar ideea că limba română nu ar fi o limbă romanică2. Negarea caracterului moştenit latino-romanic al limbii române se face prin ignorarea voită a marilor asemănări morfologice şi fonetice, atât de clare şi de bine dovedite, cu limba latină şi cu celelalte limbi surori romanice occidentale. Asemănările menţionate, care sunt prea greu de negat sau de escamotat, s-ar explica prin teoria evident lipsită de probe că limba latină ar fi fost derivată, într-un trecut nebulos, din limba (proto)dacilor!3 Controversele etimologice profesioniste sunt deosebit de benefice pentru ştiinţă. Ele ar trebui uploads/Litterature/ parvu-boerescu-etimlogii-roamnesti-controversate-pdf.pdf
Documents similaires










-
31
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 16, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 7.5971MB