SERVICE DE L’EDUCATION ET DE LA FORMATION DE CANTHO LYCÉE À OPTION LY TU TRONG

SERVICE DE L’EDUCATION ET DE LA FORMATION DE CANTHO LYCÉE À OPTION LY TU TRONG DOSSIER D’ÉTUDE DISCOURS RAPPORTÉ 1 Nom et prénom Nguyen Hong Mai Année scolaire: 2021 – 2022 INTRODUCTION En apprenant une langue étrangère, les apprenants doivent obtenir les compétences principales comme l’expression orale et écrite, la compréhension orale et écrite. Pour maîtriser toutes les compétences, les apprenants doivent bien connaître la grammaire. Et le discours rapporté est une des parties grammaticales qui sont vraiment importantes. Il apparaît dans tout le récit, le roman, l’autobiographie, la nouvelle même si dans les conversations quotidiennes. Ils dépendent d’un acte d’énonciation produit par un locuteur. Ce locuteur est toujours le narrateur de l’histoire racontée. Quant aux élèves, savoir bien l'utilisation le discours rapporté est très important pour bien passer les examens, pour bien rédiger la production écrite et bien améliorer l’expression orale. Cette réalisation de cette recherche est une bonne occasion de perfectionner aussi la grammaire des apprenants. • Objectif Les apprenants seront capables de - savoir les règles du discours rapporté - utiliser le discours rapporté en rédigeant la production écrite et améliorant l’expression orale. 1 I. CADRE THEORIQUE I.1. Définition : On appelle « discours rapporté » une situation de communication dans laquelle une personne énonce une phrase qui rapporte les paroles dites par elle-même ou par une autre personne. Il comprend 4 types : I.1.1. Le discours narrativisé : Le discours narrativisé est le plus difficile à reconnaître. Le narrateur relate les paroles comme un événement du récit sans réelle importance. Le texte nous indique qu’il y a eu acte de parole par un locuteur secondaire, mais le contenu n’est pas descriptible ni transposable. Lorsque le narrateur veut seulement indiquer brièvement ce qui s’est verbalement passé sans rapporter les propos, il abandonne le discours indirect pour un discours entièrement narrativisé, qui supprime même la reprise indirecte des paroles. Exemple : Elle annonça à ses parents son départ pour le Brésil. (On ne connaît pas le contenu de son annonce – par quelles paroles et de quelle manière.) I.1.2. Le discours direct : C’est un discours rapporté tel qu’il a été prononcé réellement, ou tel qu’il est censé avoir été prononcé par des personnages fictifs. Dans un récit, l’insertion de paroles rapportées au discours direct constitue une rupture ; ce n’est plus le narrateur qui parle mais un de ses personnages ; les paroles rapportées au discours direct font référence à la situation d’énonciation du personnage, en aucun cas à celle du narrateur. Exemple : La semaine dernière, la célèbre actrice Chloé Dubois a déclaré à la télévision: « Je suis très fière du césar que j'ai reçu hier mais j'ai décidé de faire une pause dans ma carrière d'actrice. La semaine prochaine, je partirai me reposer dans une île de la Méditerranée et j'écrirai un livre sur le monde du cinéma. » ■ Repérages Le changement de locuteur est indiqué par des guillemets ou des tirets. La ponctuation reproduit le ton et l’intention du nouveau locuteur peut être précisée par la présence d’un verbe de parole ou de pensée (dire ou l’un de ses synonymes) situé avant le propos, après le propos, ou en incise à l’intérieur du propos. On appelle proposition incise la proposition qui contient ce verbe de parole (attention, le sujet y est toujours inversé). I.1.3. Le discours indirect : Le discours indirect évite le changement de système d’énonciation ; le propos rapporté ne prend pas la place du discours premier, il lui est subordonné ; les paroles rapportées se présentent d’ailleurs grammaticalement sous la forme d’une proposition subordonnée ou d’un groupe infinitif prépositionnel dépendant d’un verbe de parole. 2 Les paroles rapportées au discours indirect relèvent donc du même système d’énonciation que le reste de la narration. Exemple : La semaine dernière, la célèbre actrice Chloé Dubois a déclaré à la télévision qu'elle était très fière du césar qu'elle avait reçu la veille mais qu'elle avait décidé de faire une pause dans sa carrière d'actrice. Elle a ajouté que la semaine suivante elle partirait se reposer dans une île de la Méditerranée et qu'elle écrirait un livre sur le monde du cinéma. ■ Repérages Grammaticalement, le discours indirect dépend du verbe de parole ou de pensée auquel il est relié par les conjonctions différentes. Il y a des changements de temps, de pronoms, d’indicateurs spatio-temporels, par rapport à ce que serait le propos s’il est en discours direct. I.1.4. Le discours indirect libre : Le discours (ou style) indirect libre est essentiellement un procédé littéraire qui se rencontre peu dans la langue parlée. Il permet au romancier de s’affranchir du modèle théâtral qui imposait le mimétisme du discours direct. L’auteur peut rapporter les paroles et les pensées au moyen d’une forme qui s’intègre parfaitement au récit, ouvrant des perspectives narratives nouvelles, notamment au XIXe siècle. Exemple : Pierre le disait toujours. S’il était riche, il ne travaillerait plus ! Tuy nhiên, di et indi phổ biến nhưng hs dễ sai I.2. Du discours direct au discours indirect : I.2.1. Schéma de transformation : ■ Discours direct : Je dis à Paul : « Tu es vraiment sympa. » Verbe introducteur Phrase introductrice Phrase déclarative ■ Discours indirect : Je dis à Paul qu’il est vraiment sympa. Proposition principale Proposition subordonnée * Remarque : Je : A (le locuteur) Paul : B (l’écouteur) 3 I.2.2. Signes qui concernent A et B : I.2.2.1. Toutes les signes de la première personne du singulier et du pluriel se rapportent à A. a. Je (J’)/ me (m’)/ moi/ mon/ ma/ mes/ le mien/ la mienne/ les miens/ les miennes b. Nous/ nous/ notre/ nos/ le nôtre/ la nôtre/ les nôtres I.2.2.2. Toutes les signes de la deuxième personne du singulier et du pluriel se rapportent à B. a. Tu/ te (t’)/ toi/ ton/ ta/ tes/ le tien/ la tienne/ les tiens/ les tiennes b. Vous/ vous/ votre/ vos/ le vôtre/ la vôtre/ les vôtres Exemple : Discours direct :  Paul dit à Marie : « Ce soir, tu vas chez moi à vingt-deux heures. » Discours indirect :  Paul dit à Marie que ce soir elle va chez lui à vingt-deux heures. I.2.3. Les verbes introducteurs : Le verbe dire est le verbe de déclaration le plus courant, mais il en existe beaucoup d’autres : affirmer, ajouter, annoncer, apprendre, avouer, confirmer, constater, crier, déclare, demander, expliquer, faire remarquer, hurler, indiquer, informer, jurer, prévenir, promettre, raconter, reconnaître, remarquer, répéter, répondre, soutenir, etc. I.2.3.1. Au présent ou au futur à l’indicatif : Les temps ne changent pas Exemple :  La police annonce à mon voisin : « Votre chien est mort. »  La police annonce à mon voisin que son chien est mort.  Si on m’interroge, je dirai : « Je ne suis pas au courant de cette affaire. »  Si on m’interroge, je dirai que je ne suis pas au courant de cette affaire. » a. Transformation des phrases déclaratives : Le passage du discours direct au discours indirect entraîne divers changements : - La suppression de la ponctuation (deux points, guillemets) - La subordination par la conjonction que : elle doit être répétée devant chaque verbe. - Le changement de personne des pronoms personnels et des mots possessifs. Exemple : Le professeur affirme aux élèves : « Je serai absent le lundi matin, mais je vous ferai le cours de rattrapage le samedi après-midi. Vous devrez être tous présents. »  Le professeur affirme aux élèves qu’il sera absent le lundi matin, qu’il leur fera le cours de rattrapage le samedi après-midi et qu’ils devront être tous présents. 4 b. Transformation des phrases impératives : Le passage du discours direct au discours indirect entraîne divers changements : - La suppression de la ponctuation (deux points, guillemets, point d’exclamation) - La subordination par la préposition de + infinitif : elle doit être répétée devant chaque verbe. - Le changement de personne des pronoms personnels et des mots possessifs. Exemple : La maîtresse demande aux élèves : « Faites l’exercice 10 à la page 12 ! Ne bavardez pas ! »  La maîtresse demande aux élèves de faire l’exercice 10 à la page 12 et de ne pas bavarder. c. Transformation des phrases interrogatives : Le passage du discours direct au discours indirect entraîne divers changements :  Phrase interrogative sans mots interrogatifs : - La suppression de la ponctuation (deux points, guillemets, point d’interrogation, est-ce que ou rétablissement du sujet devant le verbe) - La subordination par la conjonction si : elle doit être répétée devant chaque verbe. - Le changement de personne des pronoms personnels et des mots possessifs. Exemple : Paul demande à Sylvie : « Est-ce que tu es libre ce soir ? Peux-tu m’aider à faire les exercices de maths ? »  Paul demande à Sylvie si elle est libre ce soir et si elle peut l’aider à faire les exercices de maths. *Attention : Si il/ils  s’il/ s’ils Si elle/elles/on  si elle/ si uploads/Litterature/ service-de-l.pdf

  • 20
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager