HAL Id: hal-00699920 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00699920 Submitted on
HAL Id: hal-00699920 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00699920 Submitted on 10 Jun 2014 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Un référentiel-outil de compétences méthodologiques Paule Bou, Cristelle Cavalla To cite this version: Paule Bou, Cristelle Cavalla. Un référentiel-outil de compétences méthodologiques. L.Cadet, J.Goes & JM.Mangiante. Langue(s) et intégration : Dimensions institutionnelle, socio-professionnelle et uni- versitaire, Peter Lang, pp.365-381, 2011. hal-00699920 Cavalla, Cristelle & Bou, Paule (2011). « Un référentiel-outil de compétences méthodologiques ». Cadet, L., Goes, J., Mangiante, J-M. (Eds). Langue(s) et intégration : Dimensions institutionnelle, socio-professionnelle et universitaire. Bruxelles : Peter Lang. 365-381. Un référentiel-outil de compétences méthodologiques Paule BOU Université Stendhal-Grenoble3 – CUEF Cristelle CAVALLA Université Stendhal-Grenoble3 – LIDILEM Mots clés : référentiel ; intégration universitaire ; étudiants étrangers ; méthodologie ; autoformation ; FLE-FOS. Résumé : Cet article s’attache à décrire un travail d’enquête qui a deux objectifs : l’objectif à court terme est l’élaboration d’un référentiel de compétences méthodologiques universitaires ; l’objectif à moyen terme est l’élaboration de séquences didactiques – s’appuyant sur le référentiel – pour aider les étudiants non-francophones à mieux intégrer les universités grenobloises ; l’objectif à long terme serait de développer un outil d’aide à la rédaction universitaire française (mémoire, thèse, articles de recherche). Cet article présente le premier objectif et des pistes pour le deuxième. Abstract : This article aims to describe an investigation that has two objectives: the short-term objective is to develop a repository of university methodological competence; the medium-term objective is the development of teaching sequences – based on the repository – to help non- French speaking students to better integrate Grenoble universities; the long-term goal would be to develop a tool for writing French university documents (Master and Doctorate theses as well as research articles). This article presents the first goal and leads for the second. LE PROJET : INTERROGATIONS ET OBJECTIFS L’université de Grenoble figure parmi les 22 premières universités françaises d’accueil d’étudiants étrangers avec 7000 étudiants titulaires d’un baccalauréat étranger en 2005-20061. Malgré la présence de ces étudiants, nous constatons l’absence d’une politique pour leur accueil dans nos universités aux niveaux Master et Doctorat. Le constat est de trois ordres : les aider à mieux connaître l’université avant d’arriver et sur place à l’aide d’acteurs ; les aider à mieux connaître les codes universitaires pour suivre les cours et rédiger leurs écrits universitaires ; en résumé, les aider à découvrir une institution parfois difficile à appréhender puisque l’on constate retard voire échec en raison parfois de ces déficiences d’encadrement. Devant cet état de fait à rapprocher des données nationales (Coulon et Paivandi, 2003 ; Szymankiewicz, 2005), Grenoble Université, en collaboration avec le département de Français Langue Etrangère (FLE) de l’UFR des Sciences du langage et le Centre Universitaire d’Études Françaises (CUEF) de l’Université Stendhal de Grenoble, a financé une mission pédagogique en vue de fédérer les énergies et les solutions pour aboutir à un accueil harmonisé dont le soubassement est un référentiel de compétences méthodologiques universitaires. C’est dans ce cadre de spécialités universitaires que nous plaçons notre réflexion pour cet article. Nous parlerons alors de FLE et de FOS (Français sur Objectif Spécifique) dès l’instant où les universités demandent des savoir-faire spécifiques à leurs exigences disciplinaires. Une enquête (Gay, 2006) a été menée auprès des enseignants-chercheurs responsables des Masters et des Doctorats afin de faire un état des lieux de cette question. L’enquête s’est déroulée selon trois axes : - état des lieux des besoins en FLE au niveau des quatre pôles universitaires grenoblois2 ; - réflexions vers l’élaboration d’un référentiel de compétences méthodologiques universitaires harmonisées pour : inviter (en ligne) les étudiants étrangers à mieux connaître l’université française (pré-accueil et accueil), aider les étudiants étrangers à poursuivre leurs études supérieures en France, développer leur autonomie d’apprentissage, augmenter leurs chances de réussite ; - préconisations pour le développement didactique de ce référentiel utilisable en formations hybrides ou en autoformation. Au vu de la diversité des profils des étudiants (plusieurs cultures), de leurs besoins de formation (plusieurs filières disciplinaires), de leurs lacunes à différents niveaux en français langue étrangère et de l’existence d’outils répondant déjà partiellement à ces exigences, nous avons orienté la réflexion vers le développement d’un référentiel adapté aux attentes des différentes institutions en présence. Ainsi, envisageons-nous un référentiel séquentiel de structure générique, orienté utilisateur et diagnostic au sens du « Cadre européen de référence pour les langues » (CECRL) (Conseil de l'Europe, 2001), qui puisse servir de point de repère pour chaque enseignant et étudiant de chaque discipline. L’approche proposée met l’accent sur la découverte de la démarche méthodologique universitaire et la prise en considération des situations de communication et types de textes auxquels les étudiants sont confrontés. Ainsi le développement du référentiel devrait permettre aux étudiants de : - réfléchir à leurs réels besoins communicatifs (écrit et oral) pour des études universitaires ; - distinguer les différents types d’écrits auxquels ils sont confrontés en réception et production ; - accéder à des outils d’entraînement à la compréhension orale en amont de la venue en France ou en début de parcours (notamment les Cours Magistraux) ; - développer les compétences stratégiques attendues au niveau B2 (Beacco, Bouquet et Porquier, 2004) pour les différentes activités langagières et situations de communication rencontrées au cours de leurs études Le cadre étant posé, nous vous présentons ici le soubassement du projet en nous attardant sur les réflexions pour l’élaboration du référentiel ainsi que sur quelques pistes pour son développement didactique. LE DEROULEMENT DE L’ENQUETE Les hypothèses L’enquête menée auprès des enseignants-chercheurs de Master et de Doctorat des universités grenobloises et de l’INPG a permis de préparer la conception détaillée du référentiel esquissé après une étude de terrain (Bou, 2007). Nous cherchions à vérifier la pertinence des hypothèses suivantes : - nous acceptons le principe que les représentations des enseignants-chercheurs à propos des besoins des étudiants non francophones sont pertinentes et permettront de produire des outils acceptables pour les enseignants-chercheurs et efficaces pour ces étudiants quelle que soit leur discipline ; - il existerait un degré de transdisciplinarité / transversalité disciplinaire dont il faudrait tenir compte pour harmoniser au mieux différentes préconisations méthodologiques : comment déterminer ce degré ? sur quel plan s’attarder sachant qu’ils sont associés : méthodologique, linguistique ? Le questionnaire Cette enquête a été réalisée au moyen d’un questionnaire électronique (52 questions majoritairement fermées) diffusé à 680 enseignants-chercheurs du site grenoblois, parmi lesquels 111 ont répondu. Il est divisé en cinq groupes de variables répartis comme suit : 1. Domaine de spécialité, niveau d’enseignement, proportion d’étudiants étrangers accueillis 2. Situations d’oral et d’écrit auxquelles les étudiants sont confrontés en réception et production 3. Difficultés discursives, méthodologiques et d’apprentissage et populations concernées 4. Type de ressources méthodologiques disponibles et liens vers les ressources utilisées 5. Point de vue enseignant sur l’importance du FLE et du FOS dans leur filière et sur les dispositifs à mettre en place pour aider les étudiants. Le questionnaire d’enquête a été conçu à partir des descripteurs et recommandations pour l’élaboration de référentiels du CECRL. Nous avons tenté de répondre aux deux objectifs qui nous préoccupent et de délimiter les activités communicatives à considérer en mettant en relation des tâches, des textes et des stratégies tout en prenant appui sur les contextes d’utilisation de la langue. La démarche visait à : - déterminer l’organisation structurelle du référentiel compte tenu des aspects transversaux et spécifiques des filières par une étude des types de textes et tâches communicatives rencontrées dans les différentes disciplines ; - recueillir le point de vue des enseignants-chercheurs sur les difficultés discursives, méthodologiques et d’apprentissage rencontrées en situation par les étudiants étrangers de différentes cultures qu’ils encadrent et sur les dispositifs à mettre en place en priorité. Pour ce faire, les questions portaient essentiellement sur trois domaines : - Les situations d’oral et d’écrit dans chaque discipline. Il s’agissait de déterminer par filières les types de situations de communication et les textes écrits et oraux auxquels sont confrontés les étudiants en cours de Master et Doctorat et qui semblent cruciales aux yeux des enseignants (débats, exposés, soutenances, mémoires, articles, entretiens,…) - Les difficultés rencontrées au plan linguistique, méthodologique et de l’apprentissage. Les questions relatives au linguistique portaient tant sur les problèmes de compréhension que de restitution de discours remarqués au travers des notes prises ou interventions et écrits des étudiants (lexique, morphosyntaxe, cohérence, cohésion, aisance expressive, logique de pensée, synthèse, argumentation, etc.). Dans les questions relatives au plan méthodologique de leur formation, nous avons notamment voulu savoir si des cours étaient dispensés à cet effet et s’il existait des consignes méthodologiques précises pour chaque uploads/Litterature/ un-referentiel-outil-de-competences-methodologiques-to-cite-this-version.pdf
Documents similaires










-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Dec 09, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1564MB