181 Kleine Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen Ines-A. Busch-Lauer 45

181 Kleine Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen Ines-A. Busch-Lauer 45. Fortsetzung Die vorliegende 45. Fortsetzung knüpft wie die 1.–3. Fortsetzung von Karin Leube (Leipzig 1976–1978), die 4.–10. Fortsetzung von Marianne Lehmann und Karin Leube (Leipzig 1979–1985), die 11. Fortsetzung von Marianne Lehmann und Christine Puchta (Leipzig 1986), die 12.–14. Fort- setzung von Christa Isaak und Christine Puchta (Leipzig 1987–1989), die 15. und 16. Fortsetzung von Christa Isaak und Lisa Katsch (Leipzig 1990 und 1991), die 17. und 18. Fortsetzung von Marina Dietze, Christa Isaak und Lisa Katsch (Leipzig 1993 und 1994), die 19. bis 21. Fortsetzung von Christa Isaak und Lisa Katsch (Leipzig 1994 und 1995), die 22. bis 26. Fortsetzung von Ines-A. Busch-Lauer, Christa Isaak und Lisa Katsch (Leipzig 1995–1997), die 27.–28. Fortsetzung von Ines-A. Busch-Lauer und Lisa Katsch und die 29.–44. Fortsetzung von Ines-A. Busch-Lauer an die „Kleine Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“ von Lothar Hoffmann und Karin Leube an, die 1976 beim Akademie-Verlag Berlin als Anhang zu der Monographie von Lothar Hoffmann „Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung“ veröffentlicht wurde. Sie wird nach den gleichen Prinzipien fortgeführt (s. Einleitung, S. 419f.), die in der Einleitung zur 20. Fortsetzung (1995) aktualisiert wurden. Diese Fassung und weitere Fortsetzungen sind in der Deutschen Bibliothek Frankfurt a.M. und Leipzig (Deutsche Bücherei) zugänglich oder direkt über die Autorin zu beziehen. I. Bibliographien Auer, P.; Baßler, H. (Hrsg.), Reden und Schreiben in der Wissenschaft. Anhang: Bibliographie, Frankfurt, New York 2007, S. 225–246. Badziong, H.-J., Semantische Strukturen wissenschaftlicher Wirklichkeitskonstruktionen: eine qua- litative Deskription am Beispiel der Fachsprache der Biologie. Zugleich Dissertation Siegen 2007. Anhang: Bibliographie, Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 316–333. Brodmann, L., Terminologische Untersuchung im Bereich der Fernwärmeversorgung: dargestellt am Deutschen und Russischen. Anhang: Bibliographie, Hamburg 2007, S. 83–88. Centeno Garcìa, A., Das mündliche Seminarreferat. Zwischen Theorie und Praxis. Anhang: Biblio- graphie, Marburg 2007, S. 113–119. Dörre, A., Neuwortprägungen der russischen Wirtschaftssprache: terminologische Bildungsmuster und translatorische Aspekte. Anhang: Bibliographie, Hamburg 2006, S. 127–134. Dragulin, D., Metallkunde und Sprache: textbezogen, mathematisch unterstützte Untersuchungen zur deutschen und rumänischen Fachsprache der Metallkunde. Anhang: Bibliographie, Berlin 2007, S. 129–136. Holland, O., Anglizismen in der deutsch- und russischsprachigen Presse: eine kontrastive Untersu- chung am Beispiel der „Financial Times Deutschland“ und der „Vedomosti“. Anhang: Biblio- graphie, Hamburg 2007, S. 151–172. Holubar, K.; Schmidt, C., Medizinische Terminologie und ärztliche Sprache. Anhang: Bibliographie, Wien 2007, S. 99–101. Huszár, A., Eine vergleichende Untersuchung von Lernerwörterbüchern des Deutschen und Engli- schen. Anhang: Bibliographie, Hamburg 2006, S. 131–143. Kaizer, N., Verständlichkeit in Texten der öffentlichen Verwaltung: eine kontrastive Untersuchung von Formularen der öffentlichen Verwaltung in Deutschland und Russland. Anhang: Bibliographie, Hamburg 2007, S. 109–118. Keil, D., Fachwissenstransfer als Einheit von Fachdenken, Fachwissen und Fachsprache: dargestellt an deutschen und französischen Hochschullehrbüchern der Medizin. Anhang: Bibliographie, Hamburg 2007, S. 120–130. Kühn, A., Kontrastive Denkstilanalyse deutscher und britischer Werke zur Geschichte des Dritten Reiches. Anhang: Bibliographie, Hamburg 2007, S. 123–129. Mertin, E., Prozessorientiertes Qualitätsmanagement im Dienstleistungsbereich Übersetzen. Zugleich Dissertation Leipzig 2006. Anhang: Bibliographie, Frankfurt a.M. u.a. 2006, S. 422–456. Morello, Ch., Die Textsorte Lebenslauf aus kontrastiver Sicht: dargestellt am Deutschen und Fran- zösischen. Anhang: Bibliographie, Hamburg 2006, S. 175–187. FACHSPRACHE 3-4/2007 www.fachsprache.net – www.braumueller.at 182 Ohm, U.; Kuhn, Ch.; Funk, H., Sprachtraining für Fachunterricht und Beruf: Fachtexte knacken – mit Fachsprache arbeiten. Anhang: Bibliographie, Münster, New York, München, Berlin 2007, S. 185–189. Opel, N., Ausgewählte europäische Kontaktanzeigen in Printmedien: kontrastive Untersuchung deutscher, englischer, französischer und portugiesischer Anzeigen. Anhang: Bibliographie, Hamburg 2007, S. 135–143. Rost, D. A., Comparison and Analysis of Political Campaigning in the US and Germany. Anhang: Bibliographie, Freiberg 2007, S. 87–102. Sami Sauerwein, F., Dolmetschen bei polizeilichen Vernehmungen und grenzpolizeilichen Einrei- sebefragungen: eine explorative translationswissenschaftliche Untersuchung zum Community Interpreting. Zugleich Dissertation Saarbrücken 2005. Anhang: Bibliographie, Frankfurt a.M. u.a. 2006, S. 497–514. Swales, J. M., Research Genres. Exploration and Applications. Anhang: Bibliographie, Cambridge u.a. 2004, S. 275–297. II. Sammelbände Bridges and Barriers in Metalinguistic Discourse. Eds.: A. Duszak; U. Okulska, Frankfurt a.M. u.a. 2006. Discourse and Contemporary Social Change. Eds.: N. Fairclough; G. Cortese; P. Ardizzone, Frankfurt a.M. u.a. 2007. English in Space and Time: Englisch in Raum und Zeit. Forschungsbericht zu Ehren von Klaus Faiß. Hrsg. P. Rösel, Trier 2006. Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch. Kolloquium zu Ehren von Siegfried Grosse, 25.11.–27.11.2004. Hrsg.: J. Zhu; H.-R. Fluck; R. Hoberg, Frankfurt a.M. u.a. 2006. New Directions in LSP Teaching. Eds.: J. Engberg; M. Grove Ditlevsen; P. Kastberg, M. Stegu, Frankfurt a.M. u.a. 2007. Reden und Schreiben in der Wissenschaft. Hrsg.: P. Auer; H. Baßler, Frankfurt, New York 2007. Sprachen & Beruf. 6. Konferenz für Fremdsprachen & Business Kommunikation in der internationalen Wirtschaft. Tagungsband. Hrsg.: ICWE GmbH, Berlin 2007. Studien zur Rechtskommunikation. Hrsg.: D. Heller; K. Ehlich, Frankfurt a.M. u.a. 2007. Textsemiotik. Studien zu multimodalen Texten. Hrsg.: E. M. Eckkrammer; G. Held, Frankfurt a.M. u.a. 2006. Traduction spécialisée: pratiques, théories, formations. Éd.: E. Lavault-Olléon, Frankfurt a.M. u.a. 2007. Wortwechsel: Sprachprobleme in den Wissenschaften interdisziplinär auf den Begriff gebracht. Hrsg.: R. Esterbauer; E. Pernkopf; H.-W. Ruckenbauer, Würzburg 2007. III. Fachsprachen allgemein Andersen, Ø., Deverbal Nouns as Hybrids: Some Textual Aspects. In: Evidence-Based LSP. Trans- lation, Text and Terminology, Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 155–168. Ardizzone, P., Whose Language Counts? Language Policy in the United States and Contemporary Social Change. In: Discourse and Contemporary Social Change. Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 193–212. Ashcraft, K. L., Appreciating the “Work” of Discourse: Occupational Identity and Difference as Organizing Mechanisms in the Case of Commercial Airline Pilots. In: Discourse & Commu- nication, 1/2007, S. 9–36. Auer, P.; Baßler, H., Der Stil der Wissenschaft. In: Reden und Schreiben in der Wissenschaft, Frank- furt, New York 2007, S. 9–29. Badziong, H.-J., Semantische Strukturen wissenschaftlicher Wirklichkeitskonstruktionen: eine qua- litative Deskription am Beispiel der Fachsprache der Biologie. Frankfurt a.M. u.a. 2007. Barajas, E. D., Parallels in Academic and Non-Academic Discursive Styles: An Analysis of a Mexican Woman’s Narrative Performance. In: Written Communication, 2/2007, S. 140–167. Bassey, A.; Mahamadou, Y.; Tamdjo, T., Terminology, Knowledge Management and Veterinary Anthropology. In: Evidence-Based LSP. Translation, Text and Terminology, Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 397–408. Baßler, H., Diskussionen nach Vorträgen bei wissenschaftlichen Tagungen. In: Reden und Schreiben in der Wissenschaft, Frankfurt, New York 2007, S. 133–154. FACHSPRACHE 3-4/2007 www.fachsprache.net – www.braumueller.at 183 Baumann, K.-D., A Communicative-Cognitive Approach to Emotion in LSP Communication. In: Evi- dence-Based LSP. Translation, Text and Terminology, Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 323–344. Bayley, P., Terror in Political Discourse from the Cold War to the Unipolar World. In: Discourse and Contemporary Social Change. Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 49– 72. Barnes, R., Formulations and the Facilitation of Common Agreement in Meetings Talk. In: TEXT & TALK, 3/2007, S. 273–293. Bendel, S., Sprachliche Individualität in der Institution. Telefongespräche in der Bank und ihre indi- viduelle Gestaltung. Tübingen 2007. Blakeslee, A. M., Writing in the Disciplines. In: JBTC, 3/2007, S. 243–247. Breitkopf, A.; Vassileva, I., Osteuropäischer Wissenschaftsstil. In: Reden und Schreiben in der Wis- senschaft, Frankfurt, New York 2007, S. 211–224. Bugaj, J., The Language of Legal Writings in 16th Century Scots and English: An Etymological Study of Binominals. In: ESP across Cultures, 3/2006, S. 7–22. Busch-Lauer, I.-A., Abstracts. In: Reden und Schreiben in der Wissenschaft, Frankfurt, New York 2007, S. 99–114. Casper, Ch. F., In Praise of Carbon, In Praise of Science: The Epideictic Rhetoric of the 1996 Nobel Lectures in Chemistry. In: JBTC, 3/2007, S. 303–323. Centeno Garcìa, A., Das mündliche Seminarreferat. Zwischen Theorie und Praxis. Marburg 2007. Channell, J., The Other Side of LSP Fence: Commercial Language Consultancy and Research. In: Evidence-Based LSP. Translation, Text and Terminology, Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 53–74. Charles, M., Argument or Evidence? Disciplinary Variation in the Use of the Noun that Pattern in Stance Construction. In: ESP J, 2/2007, S. 203–218. Cheng, A., Transferring Generic Features and Recontextualizing Genre Awareness: Understand- ing Writing Performance in the ESP Genre-Based Literacy Framework. In: ESP J, 3/2007, S. 287–307. Cortese, G., LSP: Multilingual Deficiency, Multicultural Ambiguity. In: Evidence-Based LSP. Trans- lation, Text and Terminology, Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 409–432. Dahl, T., Accommodating the Reader: Metatext in Research Articles. A Report from the KIAP Project. In: Evidence-Based LSP. Translation, Text and Terminology, Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 229–240. Dai, Y., Begegnung und Kooperation zwischen Chinesen und Deutschen im Zeitalter der Globalisie- rung – Förderung des gegenseitigen Verstehens und einer wechselseitigen Wertschätzung für die unterschiedlichen kulturellen Ausprägungen. In: Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch. Kolloquium zu Ehren von Siegfried Grosse, 25.11.–27.11.2004, Frankfurt a.M. u.a. 2006, S. 137–153. Ding, H., Genre Analysis of Personal Statements: Analysis of Moves in Application Essays to Medical and Dental Schools. In: ESP J, 3/2007, S. 368–392. Dorfmüller, U., Verkaufsgespräche im Computer-Discounthandel. Eine diskursanalytische Untersu- chung. Tübingen 2006. Dossena, M., Scots in Institutional Discourse: “Walcome til the Scottish Pairlament Wabsite”. In: Discourse and Contemporary Social Change. Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 213–232. Dragulin, D., Metallkunde und Sprache: textbezogen, mathematisch unterstützte Untersuchungen zur deutschen und rumänischen Fachsprache der Metallkunde. Berlin 2007. Duguid, A., Soundbiters Bit. Contracted Dialogistic Space and the Textual Relations of the No. 10 Team Analysed through Corpus Assisted Discourse Studies. In: Discourse and Contemporary Social Change. Frankfurt a.M. u.a. 2007, S. 73–94. Duszak, A., ‘Metalanguaging’ and uploads/Management/ biblio45-fs-2007-3-4-pdf.pdf

  • 25
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Nov 03, 2021
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.5410MB