Le Portfolio européen des langues pour migrants adultes Guide à l’usage des ens

Le Portfolio européen des langues pour migrants adultes Guide à l’usage des enseignants Barbara Lazenby-Simpson Unité des Politiques linguistiques DG II - Service de l’Education Conseil de l’Europe, Strasbourg www.coe.int/lang-migrants/fr www.coe.int/lang/fr 2012 Table des matières Page 1 Qu’est-ce que le Portfolio européen des langues (PEL) ? 2 2 Intérêt du PEL dans le cas les migrants adultes 3 3 Composantes du PEL 4 3.1 Le Passeport de langues 4 3.2 La Biographie langagière 5 3.3 Le Dossier 28 4 Utilisation générale du PEL 28 4.1 Quels éléments du PEL utiliser ? 28 4.2 Quand utiliser le PEL? 28 4.3 Premiers pas avec le PEL 29 4.4 Utilisation des pages du PEL en salle de classe 29 4.5 Utilisation des listes de repérage 30 4.6 Contenu du PEL 31 4.7 Présentation concrète du PEL 31 4.8 Le PEL : un document personnel 32 5 Le PEL et l’évaluation 32 6 Création d’un modèle de PEL à partir de ces pages 33 7 Création d’un PEL à l’intention des apprenants ayant des profils de compétence divers 34 Language Policy Politiques linguistiques 2 . 1. Qu’est-ce que le Portfolio européen des langues (PEL) ? Le Portfolio européen des langues (PEL) est un document personnel mis au point par le Conseil de l’Europe dans l’objectif de promouvoir l’apprentissage des langues tout au long de la vie. Il favorise le développement de l’autonomie de l’apprenant, la conscience interculturelle et le plurilinguisme (c’est-à-dire l’aptitude à communiquer dans au moins deux langues, à quelque niveau de compétence que ce soit). Tout PEL comporte obligatoirement les trois parties suivantes :  un Passeport de langues, qui donne un aperçu de l’identité linguistique de l’apprenant en indiquant la/les langue(s) qu’il utilise au quotidien, le niveau de compétence qu’il a atteint dans sa/ses langue(s) secondes/étrangères (L2), ses expériences significatives d’utilisation de cette/ces langue(s) et toute éventuelle qualification formelle en langues qu’il aurait obtenue ;  une Biographie langagière, qui sert de support à la réflexion sur l’apprentissage et l’utilisation de la L2 et est axée sur la fixation d’objectifs et l’auto-évaluation, les stratégies d’apprentissage, la dimension interculturelle de l’apprentissage des langues et le plurilinguisme ;  un Dossier, dans lequel l’apprenant insère des échantillons de travaux qui reflètent son niveau de compétence et ses expériences interculturelles (cette partie peut aussi être utilisée pour organiser les travaux en cours). Le Portfolio européen des langues (PEL) a été conçu et développé par le Conseil de l’Europe parallèlement au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). Il remplit deux fonctions (fonction pédagogique et fonction de présentation) qui sont complémentaires et qui en font un outil particulièrement adapté aux programmes de langue destinés aux migrants adultes. Des informations plus détaillées à cet égard figurent dans le document L’intégration linguistique des migrants adultes et le Portfolio européen des langues : introduction (David Little, Conseil de l’Europe). Pour davantage de renseignement sur le Portfolio européen des langues, veuillez consulter le site consacré à l’instrument, à l’adresse suivante : www.coe.int/portfolio/fr Pour aider les individus à mener une réflexion sur leurs rencontres interculturelles et à en tirer un enseignement, le Conseil de l’Europe a également mis au point une Autobiographie des rencontres interculturelles. En effet, le processus d’acquisition de compétences interculturelles joue un rôle fondamental dans l’adhésion d’un migrant adulte à sa nouvelle culture. Cet outil s’adresse donc à tous les migrants adultes qui apprennent une langue, et il peut être utilisé dans le cadre d’une formation linguistique. Des renseignements complémentaires sur l’Autobiographie des rencontres interculturelles sont disponibles à l’adresse suivante : www.coe.int/lang-autobiography/fr 3 2. Intérêt du PEL dans le cas des migrants adultes L’apprentissage de la langue de la communauté hôte par les migrants adultes peut constituer un excellent point de départ au processus d’intégration dans une culture et une société nouvelles. Bien que le PEL soit essentiellement axé sur l’apprentissage des langues, il permet également de sensibiliser davantage son propriétaire à la culture et à la société dans lesquelles il vit, et de l’aider à mieux les comprendre. Ce modèle de Portfolio européen des langues a été conçu pour soutenir les migrants adultes à la fois dans leur apprentissage de la langue de la communauté hôte et dans leur découverte d’un nouveau pays, d’une nouvelle société et d’un nouveau style de vie ; il a pour but de les aider à s’y adapter par le biais d’activités collectives ou individuelles qui favorisent la réflexion sur les expériences et les croyances, et l’analyse de celles-ci. Cette réflexion est notamment axée sur deux aspects fondamentaux de l’apprentissage des langues par les migrants : d’une part, le processus d’apprentissage de la langue, et en particulier la façon dont celui-ci peut être adapté aux points forts, points faibles et besoins de chacun, et, d’autre part, l’approfondissement de la compréhension culturelle. Dans le cadre de ce processus de réflexion et d’analyse, les migrants adultes qui apprennent une langue sont encouragés à prendre en charge une grande partie de leur programme d’apprentissage et à identifier les ressemblances et les différences entre la vie dans leur pays d’origine et celle dans leur pays d’accueil. Le PEL peut aider ces migrants non seulement à atteindre leurs objectifs d’apprentissage linguistique, mais aussi à mieux comprendre la société dans laquelle ils vivent désormais. 4 3. Les différentes parties du PEL 3.1 Le Passeport de langues – finalité et contenu Le Passeport de langues contient des pages sur lesquelles l’apprenant donne des renseignements personnels et consigne son identité linguistique en indiquant ce qu’il est capable de faire dans différentes langues. Dans le cas des migrants adultes, il est particulièrement important de reconnaître et d’inscrire toutes les langues des apprenants, même si, dans certaines d’entre elles, ils ne possèdent que des compétences partielles. Compte tenu de la difficulté de communiquer avec ces personnes, qui, pour certaines, ont très peu de compétences (voire aucune) dans la langue cible au début de la formation, les concepteurs du Passeport de langues intégré dans ce PEL s’en sont tenus à des informations de base. Soulignons qu’il existe également un Passeport de langues standard pour adultes ( Conseil de l’Europe). Cet instrument s’adresse aux apprenants qui ont un niveau de compétence plus élevé ; il peut aussi être rempli par les migrants adultes, mais à l’issue d’une première formation en langue. Ce document est disponible en anglais et en français sur le site du Conseil de l’Europe consacré au PEL (www.coe.int/portfolio/fr). Dans la partie Renseignements personnels, l’apprenant donne d’abord des informations générales sur lui, puis des informations plus détaillées sur ses études et sa vie professionnelle. Ce centrage sur les études et la vie professionnelle se retrouve dans l’ensemble du PEL, et ce, dans l’objectif d’aider les migrants adultes à définir ou à préciser la direction à donner à leur vie dans le pays d’accueil. Ainsi, même lorsqu’il inscrit des renseignements personnels, l’apprenant est amené à réfléchir à ses futures études, à son futur emploi ou à toute autre future activité. 5 Tout au long du PEL, l’apprenant est invité à définir et à consigner des objectifs personnels ; c’est donc lui qui est chargé de tracer son propre chemin vers la réalisation de ces objectifs. Le Passeport de langues invite également les apprenants à réfléchir à leurs compétences dans toutes les langues secondes/étrangères qu’ils connaissent, et à évaluer ces compétences. La page intitulée Parcours scolaire et identité linguistique est une version simplifiée de Mes compétences en langues, dans laquelle l’auto-évaluation est reliée à la grille présentée dans le Cadre européen commun de référence pour les langues ( Conseil de l’Europe). Ainsi, les migrants adultes s’appuient également sur les listes de repérage contenues dans la Biographie langagière pour décrire leurs compétences dans la langue de la communauté hôte. Les apprenants ont également la possibilité d’indiquer tout certificat ou diplôme pouvant constituer un atout pour de futures études ou un futur emploi. 3.2 La Biographie langagière Introduction La Biographie langagière est axée sur le passé, le présent et l’avenir de l’apprenant, c’est-à-dire sur ses expériences, son apprentissage et ses aspirations. Elle a pour fonction de contribuer à adapter l’apprentissage aux principes pédagogiques fondamentaux qui sous- tendent le PEL, notamment la définition régulière d’objectifs d’apprentissage, la réflexion sur les expériences d’apprentissage et l’auto-évaluation des progrès accomplis et compétences acquises. 6 Souvent, pour les migrants adultes, le processus d’installation dans un nouveau pays est éprouvant. Certains d’entre eux peuvent se sentir un peu perdus et ne plus avoir très bien conscience de leurs compétences, aptitudes et points forts. Pour remédier à cette situation, la Biographie langagière, qui se divise en deux parties, amène l’apprenant à se remémorer ses expériences passées et à mettre en évidence leur utilité potentielle pour lui. Ainsi, la Partie 1 se concentre sur la vie et les expériences de l’apprenant avant son arrivée dans le pays d’accueil et l’invite à réfléchir à la manière dont les compétences qu’il a acquises préalablement peuvent lui être utiles pour vivre dans son nouveau pays. En effet, la reconnaissance de ses expériences et la réflexion sur celles-ci sont un moyen pour lui d’acquérir l’autonomie uploads/Management/ portfolio-europeen-des-langues-pour-migrants-adultes-guide-a-l-x27-usage-des-enseignants 1 .pdf

  • 11
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Nov 06, 2022
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 1.0013MB