See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://ww
See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/322466200 La fiche terminologique-expansion et applications Chapter · January 2011 CITATION 1 READS 2,130 1 author: Some of the authors of this publication are also working on these related projects: le texte injonctif View project Pitar Mariana West University of Timisoara 16 PUBLICATIONS 7 CITATIONS SEE PROFILE All content following this page was uploaded by Pitar Mariana on 13 January 2018. The user has requested enhancement of the downloaded file. 70 Buletinul Ştiinţific al Universităţii „Politehnica” din Timişoara Seria Limbi moderne Scientific Bulletin of the “Politehnica” University of Timişoara Transactions on Modern Languages Vol. 10, No. 1-2 / 2011 La fiche terminologique – expansion et applications Mariana PITAR∗ Résumé : La fiche terminologique constitue l’instrument et, en même temps, le but de l’activité terminologique. Elle est constituée de plusieurs champs qui réunissent les informations principales sur les termes tant du point de vue de la dénomination que du point de vue du concept. La plupart des ouvrages qui traitent du travail terminographique offrent un modèle de fiche standard, sans donner trop d’exemples. Les bases de données sont des recueils d’informations dans des domaines très variés, c’est pourquoi les fiches terminologiques, elles- aussi, doivent être adaptées aux domaines en question. En ce qui suit, nous allons présenter les transformations que la fiche terminologique subit dès qu’on entre dans un domaine spécifique : les champs changent de nom, se transforment, s’ajoutent ou sont éliminés. Mots-clés : fiche terminologique, base de données, domaine de spécialité, champs spécifiques 1. Introduction Le travail terminographique a comme but la constitution de bases de données qui réunissent toutes les informations sur les termes d’un domaine de spécialité. De cette façon, une base de données constitue une source d’information aussi bien pour les spécialistes du domaine que pour les traducteurs, les rédacteurs ou pour le grand public. L’unité de base d’un tel ouvrage est la fiche terminologique qui est, pour une base de données, ce qu’est la page pour un livre ou l’article (dans une variante étendue) pour le dictionnaire. La fiche terminologique constitue ainsi la forme de base, l’instrument et la finalité du travail terminographique. ∗Lecturer PhD, Department of Modern Languages, Faculty of Letters, History and Theology, University of the West, Timişoara, Romania. 71 La plupart des ouvrages théoriques sur la constitution des bases de données (Gouadec, ISO) donnent un modèle de fiche standard sans essayer de voir dans qu’elle mesure elle peut être appliquée telle quelle dans tous les domaines. Il est vrai qu’elle peut constituer un point de départ pour toutes les variantes, mais il est vrai aussi que ceux qui apprennent à constituer des bases de données, et même ceux qui y travaillent déjà, ont besoin de modèles et d’exemples plus spécifiques. Dans ce qui suit nous allons essayer de voir dans quelle mesure la fiche terminologique standard se transforme en fonction du domaine et quelles sont ces transformations. 2. La fiche terminologique standard Les champs de la fiche1 terminologique essaient de réunir les informations principales sur les concepts du domaine et sur les termes qui les recouvrent. Ils peuvent être groupés de cette façon en deux séries : les champs qui offrent des informations sur le concept et des champs qui offrent des informations sur le terme. 2.1. Les champs qui portent sur le terme Le champ de référence de toute fiche est le TERME VEDETTE, la désignation qui couvre le concept dont on parle dans la fiche. Les autres champs de ce premier groupe se rapportent à la valeur grammaticale du terme, l’étymologie, le statut et l’équivalent dans une ou plusieurs langues. Des relations entre les termes, telles que la synonymie ou les variantes, sont plus rares. Toujours dans cette catégorie on peut faire entrer les syntagmes, les phraséologies en général.Les champs qui portent sur le terme contiennent donc des informations sur la/les forme/s du terme, y compris les formes inter-linguistiques, son origine, ses combinaisons et ses relations avec les autres termes. 72 2.2. Les champs qui portent sur le concept Ces champs sont : le domaine et le sous-domaine, la définition, la représentation du concept et les relations entre les concepts. Le domaine et le sous-domaine2sont essentiels et obligatoires pour toute fiche, car toutes les autres informations qui délimitent un concept des autres concepts se définissent par rapport au domaine : la définition, les relations entre les concepts, le régime linguistique de la dénomination (valeur grammaticale, comportement linguistique), etc. La définition est, elle aussi, très importante, puisqu’elle situe le concept dans le cadre du système conceptuel et établit les relations avec les autres concepts du domaine. La représentation du concept est différente en fonction du type de concept – objet, entité, action, processus, etc. - et va de la simple image, jusqu’aux documents textes ou vidéo. Les relations entre les concepts sont toujours obligatoires. Y sont représentés les trois grands types de relations : génériques, partitives et associatives. Les deux premières sont représentées par trois champs chacune : - Générique, spécifique et isonyme (ou hypéronyme, hyponyme et co- hyponyme) pour les relations génériques : - Holonyme, méronyme, co-méronymes pour les relations partitives. Les relations associatives ou complexes, qui sont assez nombreuses, sont représentées par les champs correlat et correlation, d’après Gouadec (1990, 1994) ou notion connexe et type de relation dans les documents ISO. Certains champs sont accompagnés par les sources des informations ; c’est le cas des champs suivants : définition, contexte, équivalent, représentation. Nous avons laissé à la fin le champ contexte qui nécessite quelques précisions en ce qui concerne son appartenance aux groupes mentionnés, car, en 73 fonction du type de contexte, ce champ peut faire partie de l’un ou de l’autre des deux. Nous avons trois types de contextes : - le contexte explicatif (référentiel, descriptif) qui apporte des informations supplémentaires sur le concept par rapport à la définition ; - le contexte associatif avec un minimum d’informations qui permettraient d’associer le concept à un domaine, employé surtout dans les fiches de recueillement des données ; avec le premier type de contexte, il se rattache au groupe des champs qui traitent du concept ; - le contexte linguistique qui apporte des informations sur la fonction grammaticale du terme, sur son emploi dans le discours et se rattache ainsi au groupe des champs qui traitent du terme. Pour toute autre information supplémentaire, qui n’est pas prévue d’une manière explicite dans un champ dans la fiche, il y a deux autres champs possibles : la note technique (encyclopédique) pour les informations sur le concept et la note linguistique pour les informations sur le terme. Une fiche standard, dans laquelle nous avons mentionné les champs obligatoires, marqués par un*3 et les champs les plus fréquents, pourrait ainsi avoir la forme suivante : Terme vedette* Valeur grammaticale Domaine* Sous-domaine* Définition* Source de la définition* Générique* Spécifique* Isonyme* Holonyme* Méronyme* Co-méronyme* Annexe Source de l’annexe 74 Equivalent* Source de l’équivalent* Note technique (encyclopédique) Note linguistique 3. Expansions et applications de la fiche terminologique En fonction du domaine, les champs de la fiche terminologique connaissent des variantes par la modification ou l’expansion de certains champs déjà mentionnés, ou par l’addition des champs tout à fait nouveaux. Dans ce qui suit nous allons voir les types d’expansion et les modifications requis par les divers domaines. 3.1. Transformation des champs La transformation des champs de la fiche standard peut être faite en deux sens : 3.1.1. Changement de la dénomination du champ Il y a des domaines dans lesquels la dénomination ou le contenu des champs de la fiche standard ne sont plus appropriés. C’est le cas, par exemple, de la biologie (botanique, zoologie, etc.). Dans ce domaine, la spécificité des concepts - plantes, animaux - demande une autre dénomination de certains champs. La taxonomie spécifique, très stricte, du domaine remplace, par les dénominations proposées, les champs des relations génériques ou méronymiques qui, dans la fiche standard, sont notés, d’une manière générique, par générique, spécifique, isonyme. Les champs correspondants à ces relations sont plus nombreux, car cette taxonomie s’étend sur plusieurs niveaux. Il s’agit des champs (en ordre décroissant) : division, classe, ordre, famille, sous-famille, genre, espèce. En fonction du niveau auquel se 75 trouve le terme vedette, ces catégorie seront mentionnés comme étant les génériques ou les spécifiques de ce terme. Un autre champ qui se modifie dans ce domaine (et non seulement) se rapporte à la définition dont le nom va se transformer en description, dénomination plus appropriée dans ce cas. 3.1.2. Expansion des champs existants Les champs sont censés contenir un seul type d’information et cela d’une manière concise. Exception font les informations des champs note technique et note linguistique qui servent à recueillir des informations diverses, parfois hétérogènes. Si un champ accumule des informations différentes et répétitives, ce champ peut être divisé en plusieurs autres champs. Ainsi, le champ description dans le domaine de la zoologie, de la botanique et des domaines connexes (élevage du bétail, agriculture, pomiculture etc.), va cumuler des informations sur les parties du corps de l’animal (tète, uploads/Philosophie/ 010-marianapitar.pdf
Documents similaires
-
21
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 20, 2021
- Catégorie Philosophy / Philo...
- Langue French
- Taille du fichier 0.2699MB