EVALUATION DES APPRENTISSAGES EN DIDACTIQUE DES LANGUES Patrick CHARDENET Chapi

EVALUATION DES APPRENTISSAGES EN DIDACTIQUE DES LANGUES Patrick CHARDENET Chapitre 2 OBSERVER Le fonctionnement de l’évaluation dans l’enseignement des langues 4. Contexte d´évaluation en didactique des langues 5. L’organisation de l’évaluation : outil de politique linguistique et moyen didactique 6. La technologie de l’évaluation et les dynamiques qu’elle rencontre Bibliographie du chapitre BOLTON, S., 1991, Évaluation de la compétence communicative en langue étrangère, Hatier, Paris. HUVER, E., SPRINGER, C., 2011, L´évaluation en langues, Didier, Paris. LUSSIER, D., 1992, Évaluer les apprentissages, Hachette, Paris. MOTHE, J-C., 1975, L’évaluation par les tests dans la classe de français, Hachette, Paris. TAGLIANTE, C.,1991, L’évaluation, CLE International, Paris. VELTCHEFF, C. ; HILTON, S., 2003, L’évaluation en FLE, Hachette, Paris. ZARATE, G., GOHARD-RADENKOVIC, A., (coord.) 2004, "La reconnaissance des compétences interculturelles : de la grille à la carte", Les Cahiers du CIEP/ Didier, Paris. Introduction du chapitre Cette deuxième partie du cours est consacrée à l’analyse de pratiques recommandées et des pratique réelles d’évaluation, telles qu’elles sont décrites dans le domaine de la didactique des langues en général, de celle du français, langue étrangère (dorénavant noté FLE) en particulier et telles qu’elles sont mises en oeuvre au niveau des systèmes scolaires, des dispositifs et des supports de formation (dans les établissements et à distance) et dans la classe de langue. On prendra en compte ici, les liens qui existent entre l’évaluation devenue par l´économie des certifications, un instrument de politique linguistique et l´évaluation comme outil didactique complexe et variable, de l’apprentissage et de l’enseignement, en particulier dans le cadre des enjeux d´un enseignement / apprentissage des langues facteur d´intégration au monde. 4. Contexte d’évaluation en didactique des langues Après ce parcours épistémologique présenté de façon synchronique, il convient de situer le domaine de connaissance : évaluation en didactique des langues (DDL). Pour cela, nous partirons d’une schématisation de l’évolution de la DDL, pour préciser comment s’y insère l’évaluation. 4.1. La formation épistémologique de la DDL En analysant l’histoire de la pédagogie1 et de la didactique2 des langues, on peut dire que quatre empreintes ont marqué la théorisation de ces pratiques, ce qu´on appelle les approches :  les conceptions institutionnelles organisationnelles, fondées sur les nécessités et variations dans les systèmes éducatifs en état d’organisation3;  les conceptions psychologiques, qui ont pesé à la fois sur la pédagogie (modèles d’organisation de l’espace et des relations dans l’enseignement/apprentissage), la didactique (mode de mise en contact de l’apprenant avec l’objet de transaction) et la méthodologie (ensemble des techniques d’exposition et de manipulation de l’objet langue) ;  les conceptions linguistiques, qui ont pesé plus particulièrement sur la didactique et la méthodologie ;  les conceptions sociologiques, qui ont influencé autant la pédagogie (groupes spécifiques, homogénéité/hétérogénéité), que la didactique (typologisation des interlocuteurs, des situations de communication, des registres linguistiques, des actes de langage). Si l’on revient sur les différentes propositions de schéma qui tentent de situer la DDL par rapport à des champs de savoirs, on s’aperçoit que le débat en ce qui concerne l’objet de transmission/transfert/transaction est souvent borné entre une focalisation sur la relation théories/pratiques et une conception neutralisée de l’objet langue. Denis Girard4 qui introduit le terme de didactique des langues emprunté à Mackey5 (et Michel Dabène6 alors directeur du CRÉDIF, le reprendra à son compte dans un article du Français dans le monde. En 1976, R. Galisson et D. Coste publient le premier 1 Voir glossaire. 2 Voir glossaire. 3 Ce que C. Puren fait apparaître dans son ouvrage sur l’histoire des méthodologies et qui concerne l’organisation de l’enseignement des langues jusque dans les années 1930 (PUREN, C., 1988, Histoire des méthodologies, Nathan-CLE International). 4 GIRARD D., 1972, Linguistique appliquée et didactique des langues, Armand Colin, Longman, Paris, p. 27. 5 MACKAY, W. F.,, 1963, " Language Didactics and Applied Linguistics" , Suomen Uusien Keilten Opettajien Liitto Vuosikirja, 20 (3), pp. 197-206, Helsinki. Dictionnaire de la didactique des langues7, qui illustre l’entrée didactique par un schéma qui fera l’objet de débats au moment où le domaine professionnel cherche à se constituer en discipline de connaissance : On peut constater, dès cette institutionnalisation de la didactique des langues à travers un dictionnaire qui lui est consacré : que la linguistique se trouve au même niveau que la psychologie, la sociologie et la pédagogie et que la linguistique appliquée est absente du schéma. En ce qui concerne la place de la linguistique, la volonté est de ne pas subordonner l’étude de la manière d’enseigner une langue au traitement de la matière linguistique à enseigner. L’absence de la linguistique appliquée, témoigne d´une volonté de lui trouver des substituants dans le rôle de lieu de synthèse qu’elle tend à jouer à l’époque, comme discipline recouvrant l’ensemble des approches scientifiques de l’enseignement des langues8. Dans ce schéma, les indices 1 pour méthodologie et méthode mettent en évidence la variété possible des méthodologies et des méthodes qui leur sont liées. Tandis que les indices 1 et 2 pour pédagogie distinguent entre une pédagogie 1, qui serait une discipline relevant d’une réflexion philosophique et psychologique sur les finalités et les orientations des actions à mener en situation d’instruction ou d’éducation, et une pédagogie 2, qui serait l’action pratique constituée par l’ensemble des conduites de l’enseignant et des enseignés dans la classe. Galisson et Coste avaient confié l’entrée du terme didactique de leur dictionnaire à un spécialiste de la didactique de la langue maternelle, Michel Dabène. Six ans plus tard, celui-ci proposera un autre schéma qui témoigne de la vitalité du débat9. 6 DABÈNE, M., 1972, "Le CRÉDIF en 1972"., Le Français dans le monde, n° 92, octobre-novembre, p 10. 7 GALISSON, R., COSTE, D., 1976 : Dictionnaire de la didactique des langues, Hachette, p. 151 8 On peut dire que s´élabore ici à ce moment, les fondements de l´opposition entre les conceptions anglo- saxonnes de l´enseignement des langues (autour de l´ « English as a Foreign Language / English as a Second Language » qui produira le Test of English as a Foreign Language, TOEFL) 9 DABENE, M., 1981 : «La didactique du français», dans Recherches en didactique du français, PUG, Grenoble, p. 15. Ici, pédagogie 1 est remplacée par sciences de l’éducation10, autre discipline carrefour complexe, elle-même constituée d’apports variés (sociologiques, psychologiques, psychanalytiques, psychosociologiques, anthropologiques, économiques, pédagogiques). Ce qui ne simplifie pas les choses. La notion de pédagogie avait été utilisée dans le domaine de l’enseignement des langues de façon assez abondante dans les années 1970 :  soit pour définir l’activité globale de l’enseignant dans la classe (on distingue à partir de cette époque dans les méthodes entre le manuel de l’élève, le guide de l’enseignant ou guide pédagogique) ;  soit en complément à la méthode sous la forme d’activités pédagogiques (qui fondent alors leur principes sur les théories de la créativité11 ou de la dynamique de groupe). Cette notion va poser un problème à la didactique parce qu’elle admet deux sens :  la réflexion sur les finalités et les orientations de l’enseignement ;  la description de l’ensemble des pratiques d’enseignement. 10 En France, en 1884, le ministère de l'Instruction publique crée un cours de Science de l'éducation à la Faculté des lettres de Lyon, un an après celui de la Sorbonne. L'enseignement est confié à un philosophe, Raymond Thamin et destiné aux élèves maîtres et aux professeurs des Écoles normales. Il faut attendre 1967, pour voir se créer la licence de sciences de l'éducation (arrêté du 11 février 1967) et se développer en 1970, la maîtrise, le Diplôme d ´Études Avancées et le doctorat. 11 ROGERS, C.R., 1954, "Towards a theory of creativity", ETC : a review of general semantics, 11, pp. 249- 260 (voir textes en ligne de Carl Rogers Vers une théorie de la créativité et de Nathalie Rogers, Vivifier la "théorie de la créativité" de Carl Rogers (http://www.icem-pedagogie-freinet.org/node/3002 , 17/04/12). Pour les spécialistes de l’enseignement des langues, la notion de méthodologie apparaît peut-être plus stable. Cette mise à distance de la pédagogie a pour conséquence de l’effacer totalement dans le schéma proposé par Henri Besse et Robert Galisson, en 198012: Une autre remarque concernant ces schémas a trait à la place de la notion de méthodologie. La plupart des schémas la situent à un niveau inférieur, par rapport aux disciplines sources de connaissance. Ici, elle a sa place dans les composantes du niveau supérieur, au même niveau que la linguistique appliquée (qui est réintroduite, alors que la linguistique générale disparaît, pour être remplacée par ses composants systémiques : phonétique, lexicologie, qui voisinent avec un composant normatif : la grammaire). Cet abandon de la notion de linguistique met en évidence la distance que la didactique prend, alors, avec la discipline qui l’a introduite dans les sciences humaines et plus particulièrement dans les sciences du langage. En 1988, dans son ouvrage13 sur l’histoire des méthodologies de l’enseignement des langues (op. cit), qui analyse les approches des langues étrangères du point de vue diachronique, notamment dans le système éducatif français, C. Puren revient sur la question notionnelle, en précisant que la fréquence et l’ampleur des changements qui uploads/Philosophie/ chapitre-2-le-fonctionnement-de-l-x27-evaluation-dans-l-x27-enseignement-des-langues.pdf

  • 36
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager