Le présent tome [ de cet ouwage intitu]é Su.ir ]'ínter- sub/ectlüté, qui en com
Le présent tome [ de cet ouwage intitu]é Su.ir ]'ínter- sub/ectlüté, qui en comprend deux, est la traduction par- tielle de Zuzr Phãnomeno/ogíe der /zltersub/eküütdt, trois volumes Í1:: 1905-1920 ; ll 1921-1928 ; 111, 1929-1935) qui ont été édités par lso Kern'et publiés en 1 973 à La Haye par Mlartinus Nijhoff dons les Hussezãana, tomes XIII.; XIV et XV. Etant donné le nombre considérable de textes retenus jquelque 800 pages sur 1 800 environ dons I'édition alle.- mandei, la traduction française se presente en deux tomes Suz J'intersubjecüvíté l le présent volume ; Sur /:ínter- subjmtivité li. HUS S ERL Sur I'intelsubjecthdté l La problématique husserlienne de I'intersubjectivité apparait beaucoup plus différenciée, à la bois plus ramifiée et plus radicale que dans les textes publiés auparavant : elle s'y articule aves précision à la question de la corporéité primor- diale, du tempo, de I'imagination, de la communauté, de I'histoire. du langage, de la normalité, de la générativité et de I'individuation En revanche, dons les textes publiés lus- qu'ici, elle est souvent présentée soit de façon aporétique ÍÀ4édtatíons ca#ésiennesJ, soft dons son extension d'emblée communautaire Í/does düecrzices /0 ou historique ÍKrlsisJ, en tout cas selon I'alternative trop simple de la constitution monadologique de I'égologie ou de la donation immédiate des autres dans le monde. Le premiar tome de I'édition írançaise s'organize autour de 2 thêmes : l/ la constitution primordiale du corps et de I'espace dons son articulation avec la constitution d'autrui, et 2 / 1'expérience empathique en tant que vécu analogisant dana sa discussion critique avec les problématiques psycho- logiques de I'époque. Une introduction détaillée ouvre le volume et presente les différentes figures de I'inter- subjectivité en liaison aves la problématique des vozes d'accês à la réduction ; une postface s'explique sur le choix de la traduction retenue pour le terme l,eib, et déploie la complexité historique et structurelle de son seno N.D É 'r www.puf.com 5 1:1 3 8 0 22416828/5/2001 248 FF SUR L'INTERSUBJECTIVITE l LIVRARIA RANCESA www.livrariaflancesacom.bí F ÊPIMÉTHÉE EDMUND HUSSERL Cola.'tio« .lo«dé' pa' Jea« n)ppolit' Et dirigÉe parJean-Luc Mation ESSAiS PnltOSOPHiQUES SUR L'lNTERSu:E3JEclTvnÉ l il{.'\DU(::HON, IN'fl\ODUCHON, POSTFACE ET !NDllX })L4R Natalie Depraz Ancienne élêve de I'École normale supérieure Agrégée de philosophie Ancienne pensionnaire de la Fondadon-Tlliers Directdce de Programme au Collêge international de pllilosophie Maíüe de Conférences à I'Université de la Sorbonne(País IV) OUVRAGE PUBLIC AVECLE CONCOURS DUCENTRE NA'TONAL DULIVRE SBD-FFLCH-USP ll ll l l ll lll l11 11 347713 PRESSES UNIVERSITAIRES DE FRANCE q93.9.3 {'i''''ã,r z'' f 9'z@ AVER'HSSEMENT Le présent ouvrage, en deux volumes, est la traduct:ion partielle de : .Zbr J%.2#ome#a/Z/e zür .hüm#@b,é#uiíia Texte aus dem NachlaB : Erster Teia : << 1905-1920 >> ; Zweiter Teia : <( 1921-1928 >> ; Dritter Teia : << 1929-1935 >>. 11 s'agit de trois volumes qui portent le même titre et ont été édités par lso Kern, publiés en 1973 à La Haye par Martinus NijhoH dons la col- lection des /lüífe/üaea, dont ils forment les tomes Xlll, XIV et XV. Étant donné le nombre considérable de textes retenus(quelque 800 p.), ]a traduction hançaise se présente en deux volumes : .ür Fititersubjectiuité 1, \e Qttse vçl\»ne , SKr Fintersubjedi ité ll. On. <e:a- plique sur le choix des textes et leur mode de rassemblement dons I'lnuoducdon. DEDALUS - Acervo - FFLCH 20900098487 REMERCIEMENTS &ow tema n ks Arçbiues de pbilosopbie a- Xes Étu&s pbéttomênolo©- g#eí d'avoir autorisé la reprise modifiée, respectivement de<< Les âgures de I'intersubjectivité. Etude des .Fü;lerá z#a Xlll-XIV-XV Zur Intersub- jektivitãt )>(55, 1992, p. 479-498), et de << La traduction de Z.e/ó : une í7wx .P'bae#ome a/@lm>> (n' 26, 1997, p. 91-109). Ces deux textes figwent en Introduction et en Appendice au volume l. CONVEN'HONSTYPOGRAPHIQUES ISBN 2 13 051 138 4 iSSo 0768-0708 Dépât légal -- 1" édition : 2001, mai © Prestes Universitaires de France. 2001 6, avenue Reille, 75014 Paras La pagnation originale est indiquée dons le corps du texte par des chifres entre crochets droits[ ]. -- Les crochets obhques < > introduisent, comme dons le volume des .füíie/;h#a, les additions de I'éditeur, en pal:ticulier pour les titres des 6 SUR L'IN'lBRSUBJEC'l'lVI'lÉ chapitres et des paragraphes, mais aussi dons le corps du texte paul réta- blir des phrases défãiEantes. -- Les notei 1, 2..., en bas de page, sont celles de Husserl lui-même lorsque rien d'nutre n'est indiqué, soit ceUes de I'éditeur, soit de celles du traducteuf lorsqu'il en est fãit expressément mention. -- Le plus possible, nous avons évité d'introduire le tente allemand entre parenthêses à la suite du mot üançais, de fãçon à rendre la traduc tion la plus fluide possible. Dana le même esptit, nous n'avons pas hésité à contextualiser nos choix de uaduction, quitte à distinguer ente un usage technique et un usage courant des termes. Les références des index renvoient à la pagination originale. INTRODUCTION i CHOiX ÉDiTomux A / Utt axe directeur: intersubjectivité et méthode de la réduction La concepdon et I'organisation des deux volumes qui rassemblent ici en traduction &ançaise la paus grande partie des textes que Husserl a consacrés à I'intersubjectivité reposent sur le constat suivant : les trois voies principales d'accês à la réduction donnent lieu à trois figures diffé- renciées de ['intersubjectivité : ]' << empathie >> dans ]a voie cartésienne, ]a <( réduction intersubjective )> dons la voie de la psychologie, le <( monde communautake de I'esprit >> dons la voie du monde de la vie. Aussi I'intersubjectivité n'est-eUe pas réductible à sa présentation égo- logique selon la voie cmtésienne. Les ./141í2&ü#a#i r z/#á/ #eb qui n'em- pruntent d'ailleurs pas seulement cette vote cartésienne, sont grosses d'autres explorations de I'intersubjectivité, dont les trois volumes de I'édition originale, << Zur Intersubjektivitãt>>, /ü;leda a Xlll, XIV et XV, donnent pleinement la teneur: 1. Naus avons proposé, dons notre ouvmge intitula 7h ir ü re ef ürama#a#. Z.e iÜM/ Ü Finters beçüpité çomme aitériié à soi çbe\ Edmwnd }iKsserl <Palk,' Vt\n, '1 99 $, ul\e llü\e QtÉ \aüon àe I'ardculadon difíéíenciée entre intersubjecdvité et méüodologie réducdve, en revalorisant notamment la voie réductive de la psychologie souvent minorée, et en explicitant pour ce fãire I'expé!:ience de la << réduction intersubjective >> à partir de I'hypoüêse philosophique de I'altérité à soi-même à I'«o. 8 SUR L'IN'lERSUBJECTIVITÉ INTRODUCTTON 9 Comme on va le voir, la Structuradon de I'édition &ançaise dépend êtroitement, par conséquent, de cette articulation forte entre I'inter- subjectivité et la méthode phénoménologque. tif d'un certain nombre de thêmes décisifs pour la compréhension de I'intersubjectivité chez Husserl. 1. Kern a d'ailleurs lui-même tenté une telle synthêse dons ses bois introductions. ll ne s'agtt au fond que de la déployer pow rendre ces textes ici traduits à leur pleine lisibihté. L'objectif de ce regroupement thématique consiste par conséquent à fãire apparaítre, pour chacun des thêmes-vecteurs retenus, I'évolution propre de la compréhension de I'intersubjectivité qui en ressort. La pério- disation n'est ainsi aucunement perdue de vue, ni les momento clé du pm- cows oblitérés, mais tour sont de la sorte resitués à leur place au sem d'un encadrement thématique. B/ Utt país prós par r4Pod à I' éditioK aLlemande une organisation d'abord thématique 1. Kern, I'éditeur des ü-ois volumes chez M. Nijhoff à La Haye en 1973, a procédé à une organisation chronologique de ces textes sur I'intersubjectivité, ménageant paffois des Sous-périodisations oü sont proposés des embryons de thêmes-organisateurs. En réorganisant de maniêre synthétique et thématique cette Périodisation avant tout chrono- logique, on a voulu paper à un défãut qui saute aux yeux de celui ou de celle qui se plonge dons la lecture détaiHée de ces textes : la présentation chronologique fãit partis apparaitre les mêmes questions de fãçon récur rente au âl des années, ce qui donde lieu alors à une impression de répéti- tion, voire de ressassement, et peut également entrainer un brouiHage dons la compréhension des mguments et des descriptions ; en nutre, les textes qui traitent d'une problématique identique ou du moins similaire ne sont pas mis en relation les uns avec les auues. Assurément, cette présentation chronologtque a comme telle sa nécessité interne : elle fournit un outil de üavail précieux pour qui veut maitriser le cadre évolutifde la notion. Par aiHeurs, elle permet également de prendre la mesure, dons une logtque de recherche, du retour répétitif des mêmes questiona chez Husserl et de leurs variations(dons leur carac- tere infame lui-même). Mais en vue de la présentation de ces textes au lec- torat philosophe â'ançais, il eüt été stélile, volte absurde de reprendre purement et simplement une tece présentation chronologique: d'une part, cela serait revenu à <( doubler >> une chronologte, exhaustive dons I'édition aUemande, par une autre chronologie, nécessairement moins exhaustive eu égmd au moindre nombre de pages retenu, rendant ainsi vain le précieux et superflu I'udle. D'nutre pare, avec cette traduction Rançaise, il convient d'offlir aux lecteurs &ançais un nutre type d'outE de üavai[, qui ]eur permette d'éva]uer rapidement le développement respec- C/Le cboix doTB#nisaüon des qwestions cinq thêmes-vecteurs Chacune des questions directrices retenues : 1/ La primordiahté ; 11 / L'analogtsation ; 111 / La uploads/Philosophie/ husserl-sur-l-x27-intersubjectivite-i 1 .pdf
Documents similaires
-
11
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Apv 03, 2021
- Catégorie Philosophy / Philo...
- Langue French
- Taille du fichier 23.6900MB