Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Éthique / Spinoza ; tr

Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Éthique / Spinoza ; trad. inédite du comte Henri de Boulainvilliers ; publ. avec une introd. et des notes par F. Colonna [...] Spinoza, Baruch (1632-1677). Éthique / Spinoza ; trad. inédite du comte Henri de Boulainvilliers ; publ. avec une introd. et des notes par F. Colonna d'Istria,.... 1907. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : - La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. - La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service. CLIQUER ICI POUR ACCÉDER AUX TARIFS ET À LA LICENCE 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : - des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. - des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter utilisationcommerciale@bnf.fr. SPINOZA ET H 1 Q UE " y £! Traduction inédite publiée avec une Introduction et des Notes par F. COLONNA D'ISTRIA Professeur de philosophie au lycée Carnot. PARIS LIBRAIRIE ARMAND COLIN 5, HUE DE MÉZIÈIIES, 5 Librairie Armand Colin, rue de Mèzlères, 5, Paris. La Nouvelle Monadologie, par Charles Hiînouvieh, de l'Institut,: et L. Puât, docteur ès lettres. 1 vol. in-S°,broché 12 oi {Ouiirai/c couronné par l'Académie îles Sciences morales et politiques.) Les derniers Entretiens de Ch. Renou- viery recueillis par L. Pkat. 1 vol. in-18, broché.. 2 50 Revue de Métaphysique et de Morale année), paraissant tous les deux mois. Secrétaire de la Rédaction M. XAviEn LÉON. ABONNEMENT ANNUEL (do Janvier) France, Algérie, Tunlsio. 12 fr. Colonics et Union postule 15 fr. Lo numéro 3 francs. La Revue de Métaphysique et de Morale a public sur SPINOZA los articles suivants Léon linjuiscuvita Splnoia el ses contemporains (Soplembr» Janvier et Septembre 190G) Léon Dntmsciivia Descartes CI Spinoza (Septembre1 1904); V. Bnocmiui Vélernilédes âmes tlaiis la philosophie de Spinoza (Novembre 1901); Cn. A»dlei\ fie.quelgiles livres nouveaux sur le Spinoximne 1. Spinoza,; par Lcioh nrunschvicgj Il. Lo problème mortil dans In philosophiedo Spinoza et dans l'histoire du Spinozisme, par Victor Dcluos (Janvier 1895). Bulletin de la Société française de Philosophie (7° année), paraissant chaque mois, de Janvier à, Août. Administrateur: M. Xavier Léon. Secrétaire général M. André Lalandk. ABONNEMENT ANNUEL (de Janvier) l'Viinco, Algérie, Tunisie 8 fr. Colonies ot Union postale. 10 CI' Le numéio I fr..8O Bibliothèque du Congrès de Philosophie I: Philosophie générale et Métaphysique. Un voltimo grand in-8° de 482 pfiges, broché 12 50 IL Morale générale. Un vol. gr. in-8° de 430 puRes, hr. 12 50 Logique et Histoire des Sciences. Un volume grand in-80 de 690pages, broché 25 » IV. Histoire de la Philosophie. Un volume grand in-8° de 530 pages,broc 12 50 5'i37. Pari.. Imp. Hommerlé ot CI'. (3-07). Publinhed March 8, nlnotccn hundred and savon. Privilège of Copyright ln tho United States rcBerved, nmlcr the Act approved alarch, 3. by Max Leclerc and Il. Bourrelier, proprietors of Librairie Armand Colin. 685-06. Coulommiers. Imp. Paul BRODARD. 3-07. SPINOZA Éthique TRADUCTION INEDITE HENRI DE BOULAINVILLIERS PUBLIÉE AVEC UNE INTRODUCTION ET DES NOTES PAR F. COLONNA D'ISTRIA Professeur de Philosophie au Lycée Carnot. Librairie Armand Colin Paris, 5, rue de Mézières 1907 Droits de reproductionet de traduction réservés pour tous pays, A MONSIEUR CANTINELLI ÊCAIHE DE LA VILLE DU LYON En témoignage d'affectio F. C. D'I. INTRODUCTION L'ouvrage que nous publions d'après un manuscrit récemment légué à la Bibliothèque, municipale de Lyon est sans doute la première traduction française de l'Éthique'. Son existence nous a été révélée par notre ami M. R. Cantinelli, bibliothécaire de la ville de Lyon. C'est à lui que nous devons de lire une version française de Y Éthique dans la forme qu'elle pouvait prendre pour les contempo- rains de Spinoza. Ce travail nous a paru digne d'être connu, non seulement parce que pour l'histoire du Spi- nozisme il y a là une donnée qui ne doit pas être perdue, mais encore parce que cette traduction, entreprise dans la période qui comprend les dernières années du xvii0 siècle et le début du XVIII° siècle, présente par elle-même un inté- rêt réel. Entre son auteur et Spinozail y avait, à défaut des profondes affinités qui exigent l'égalité intellectuelle, l'ar- dente sympathie du disciple pour le maître. Si l'estimable traduction d'Emile Saisset nous laisse souvent déçus, c'est un peu parce que l'hostilité loyale du spiritualiste français à l'égard de Spinoza a contribué à lui rendre étrangère la pensée du philosophe. En outre, un contemporain, alors même qu'il est incapable de pénétrer dans l'intimité absolued'une pensée comme celle de Spinoza, perçoit des nuances délicates qui plus tard s'al- téreront et, pour exprimer des préoccupations semblables, 1. Voir, pour tous les détails qui concernent ce manuscrit, l'Appendice II à la fin de ce volume. trouve spontanément les équivalents les plus heureux. C'est cette impression d'un contact plus direct avec Spinoza que nous donne souvent la traduction de Boulainvilliers. Enfin, elle doit à la personnalité de son auteur un intérêt qui dépasse la simple curiosité. Elle est l'œuvre d'un homme qui a eu au xvm° siècle une grande célébrité, qui a combiné en lui d'une manière imprévue les aspirations vers l'avenir et un respect presque religieux du passé et qui, malgré des préjugés et des erreurs, a préparé l'oeuvre des novateurs. C'est le comte I-lenri de Boulainvilliers. Son nom est indiqué dans le manuscrit de Lyon et nous avons pu, non sans duclquc peine, vérifier l'exactitude de cette attribu- tion. La popularité de Boulainvilliers a été si grande au xvni" siècle et tant d'auteurs se sont prudemment abrités sous son nom que le doute était permis. Ce qui met fin à toute incertitude sur l'origine du manuscrit que nous pu- blions ce n'est pas seulement la comparaison directe des manuscrits de l'auteur, mais ce sont des preuves d'un autre genre. On sait que Boulainvilliers a écrit sous le titre peu sincère de « Réfutation » une apologie du système de Spinoza; or nous avons retrouvé entre ce livre et la traduc- tion de l'Ethique des ressemblances si précises qu'elles révèlent une origines identique. Boulainvilliers a dû écrire cette traduction, non pour la faire connaître au public, mais pour sa propre utilité. Comme il avait formé le projet de rendre le système de son maître plus accessible à tous ceux qu'éloignait l'appareil mathématique de V Éthique, il a voulu préparer pour lui-même les matériaux de cette exposition et rapprocher en quelque sorte de la forme de sa pensée l'oeuvre de Spinoza. C'est pourquoi l'on sent dans cet essai l'effort ardent et assez souvent heureux,pour rendre plus concrètes, plus vivantes, les idées de l'Ethique. A travers cette traduction nous pouvons entrevoir cette pensée secrète de son auteur rendre l'oeuvre de Spinoza intelligible à ses contemporains et se servir de son système pour le triomphe de ses propres idées. Comment Boulain- villiers a-t-il été conduit à concevoir un tel projet, et dans quelle mesure l'a-t-il réalisé? C'est pour répondre à ces questions que nous voudrions essayer de marquer ici les traits essentiels de sa personne et de son œuvre. 1 Henri do Boulainvilliers était né il Saint-Cèrc, en Nor- mandie, le 21 octobre 1658. Les Boulainvilliers prétendaient descendre des anciens rois de Hongrie Buda et Etienne ils revendiquaient la même origine que les seigneurs de Croy et de Coucy; en tous cas leur noblesse était authentique et dès 1475 un Boulainvilliers recevait du duc du Bourbon- nais et d'Auvergne uploads/Philosophie/ spinoza-ethique.pdf

  • 30
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager