Expressions valorisantes: être au coude à coude : to be neck and neck être sur

Expressions valorisantes: être au coude à coude : to be neck and neck être sur le point de : to be on the edge of s’avérer .. : to turn out to be être à l’ordre du jour : to be on one’s agenda (expression très utile pour de la traduction de documents politiques ou pour des dissertations) se consacrer à : to devote oneself to doing sth reprendre sa vie en main : to get one’s life back c’est couru d’avance : it’s shoo-in faire de la lèche : to grovel (très utile aussi dans les discours politiques) tu peux toujours parler : you may talk till you are blue in the face dégouter quelqu’un de quelque chose : to put sb off sth être nombriliste : to be novel-gazing prendre un carton rouge : to get a red card(utile en dissertation) être en rade de quelque chose : to be short of (ex : to be short of money) Comment cela se fait-il ? : How come I can … ? (très idiomatique) Une enfreinte à la vie privée : an infringement of private life Porter atteinte à la liberté individuelle : to strike a blow to personal freedom Etre de courte durée : to be short-lived (ex : their optimism was short-lived) Reprendre le travail : to resume work Au nom de : in the name of ou mieux for the sake of Partir de zero : to start from scratch Gravir les echelons : to go from rags to riches ou to climb up the social ladder Rejecter la responsabilité sur quelqu’un : to offload the responsibility onto sb Mener une vie de château : to live a life of luxury Toucher le fond : to hit rock bottom Avoir le moral à zero : to be down in the mouth Faire croire n’importe quoi à quelqu’un : to pull the wool over someone’s eyes Prendre des risques : to go out on a limb C’est le coup de foudre ! : It’s love at first sight ! C’est l’hôpital qui se moque de la charité : It’s the pot calling the kettle black. uploads/Politique/ ang.pdf

  • 31
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager