La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu
La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue : le cas de l’école Centro Educative Mira Flores. Table des matières Résumé Introduction Chapitre I : Objet, contextualisation de la thématique en étude 1.1. Justification du choix du thème 1.2. Problématique 1.3. Thèse 1.4. Hypothèses 1.5. Perspectives 1.6. Objectifs 1.6.1. Général 1.6.2. Spécifiques 1.7. Méthodologie Chapitre II : Définition de quelques concepts 2.1. Contact de langues 2.2. Le statut des langues 2.3. Langue maternelle 2.4. Langue officielle 2.5. Langue étrangère 2.6. L’exolingue 2.7. La culture 2.8. L’interculturel Chapitre III : L’interculturel en didactique de langue 3.1. Le choc culturel en classe de FLE 3.2. Enseignement/apprentissage du FLE 3.3. La situation linguistique au Cap-Vert 3.4. La place du français au Cap-Vert 3.5. La dimension interculturelle dans l’enseignement- apprentissage du FLE au Cap-Vert La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue : le cas de l’école Centro Educative Mira Flores. Chapitre IV : La caractérisation de l’école Centre Éducatif Miraflores 4.1. Encadrement de l’école Miraflores 4.1.1. La situation géographique de l’école 4.1.2. Histoire de l’école 4.1.3. Description de l’école Chapitre V : Analyse et interprétation des données 5.1. Le choix du lieu de l’enquête 5.2. Caractérisation du public cible 5.3. Le premier questionnaire 5.3.1. Description du questionnaire 5.3.2. Analyse et interprétation des résultats 5.3.3. Conclusion 5.4. Le deuxième questionnaire 5.4.1. Description du questionnaire 5.4.2. Analyse et interprétation des résultats 5.4.3. Conclusion 5.5. Observation des cours 5.5.1. Analyse de la grille d’observation des cours 5.5.2. Analyse et interprétation des résultats 5.5.3. Conclusion Conclusion Bibliographie Annexes Résumé La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue : le cas de l’école Centro Educative Mira Flores. Introduction La nécessité d’intégrer une forte dimension culturelle dans l’enseignement des langues est, depuis plusieurs décennies, largement acceptée. La finalité de cet enseignement est de rendre possible la communication active avec des locuteurs de la langue visée, et notamment dans leur contexte usuel (notamment dans un autre pays). Disant donc qu’il n’est pas possible de communiquer en situation de vie sans partager un certain nombre de connaissances et de pratiques culturelles car la langue est indissociable de la culture. Nous vivons aujourd’hui dans l’ère de la mondialisation /globalisation, où la diversité langagière et culturelle constitue le champ de réflexion privilégiée sur le contact et les relations humaines. Les besoins de communication entre des gens qui ne parlent pas la même langue n’ont jamais été aussi grands. Dans le milieu de l’enseignement des langues, on reconnait généralement que les apprenants n’ont pas seulement besoin de connaissances et de compétences, mais qu’ils doivent avoir aussi la capacité d’utiliser la langue dans différentes situations sociales et culturelles données, afin de nouer des relations d’égal à égal avec les locuteurs de la langue cible, tout en prenant conscience de leur propre identité et de celle de leurs interlocuteurs. Cela a été l’idée novatrice à la base du concept de l’enseignement des langues étrangères. Des didacticiens et des chercheurs de différentes disciplines se sont mis au service d’une recherche sur la position que devrait occuper la dimension interculturelle dans une classe de langue étrangère. En effet, c’est cette grande importance que nous avons accordée à la dimension interculturelle des langues en première année de la licence en Études Françaises, qui nous a donné envie d’aller au- delà de ce qui a été dispensé comme cours, pour approfondir encore notre étude sur cette thématique. Notre travail de recherche, qui prend en charge la dimension interculturelle, se fixe comme but, d’une part de sensibiliser les enseignants sur la nécessité d’une éducation interculturelle à l’école et d’autre part d’inciter les apprenants à s’ouvrir sur le monde et à ne pas s’établir sur leur culture, La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue : le cas de l’école Centro Educative Mira Flores. leur identité et leur histoire afin de créer en eux l’esprit de l’altérité parce que c’est la meilleure façon pour se connaître, est aussi connaître l’autre. Préalablement, nous pensons que dans une classe de FLE, tout dépend de l’enseignant. Ce dernier, doit justement savoir comment gérer les différences de sa classe e adopter une méthode pour ou bien, des nouveaux modes d’enseignement/apprentissage, où chaque apprenant peut trouver ce que lui convient dans sa situation singulière, ou bien, être capable de faire comprendre aux apprenants les contenus même s’ils viennent des pays différents, il doit donc être capable de se mettre dans des situations pour faire comprendre les apprenants. Dans la suite, nous pensons que les apprenants du 1ère et 2ème cycle du secondaire, particulièrement les apprenants de Miraflores, sont censés être conscients de l’importance de l’apprentissage du français, et que la majorité de ces apprenants se font une idée positive quant à la langue française, mais cela ne prohibe pas qu’on peut trouver à chaque fois des gens qui n’ont pas encore compris l’importance de cette langue. En résumant, pour apprendre une langue, on doit tenir en compte la culture de cette langue. Ainsi, pour enseigner une langue étrangère, dans une école où on peut trouver des élèves de différents pays, cette école doit tenir en compte non seulement les aspects linguistes de ces apprenants mais aussi les différences culturelles. Pour une compréhension plus détaillée de notre travail, nous avons divisé ce mémoire en cinq chapitres. Dans le premier chapitre, nous allons présenter des objets et contextualiser la thématique. Ensuite, dans le deuxième chapitre, nous allons présenter les concepts clés de notre travail. Dans notre troisième chapitre, nous allons parler des aspects interculturels dans la salle de classe. Quant au quatrième chapitre, nous allons faire connaître les aspects sur notre lieu d’enquête où nous allons parler de l’histoire, l’espace physique entre d’autres aspects concernant à l’école Miraflores. Le cinquième et dernier chapitre est réservé à l’analyse et les interprétations des donnés, où nous allons faire les traitements des données que nous avons recueillies pendant les observations de cours et les questionnaires à l’école Miraflores. Des observations des cours (8 cours) ont été faites dans les classes de FLE (9ème, 10ème,11ème et 12ème année). La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue : le cas de l’école Centro Educative Mira Flores. Finalement, en conclusion, nous présentons les principaux résultats de notre recherche. Le résultat de l’analyse et de l’interprétation de ces données sera mis à profit pour trouver des solutions efficaces capable d’améliorer l’enseignement-apprentissage du FLE à Miraflores en tenat compte l’interculturalité dans cette école. La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue : le cas de l’école Centro Educative Mira Flores. Chapitre I : Objet et contextualisation de la thématique en étude 1.1. Objet de recherche et contextualisation de la thématique en étude Dans le cadre de la maîtrise en Langue, Littérature et Culture – Études Françaises, à l’Université de Cabo Verde, on doit élaborer un mémoire à la fin de formation en vue de l’obtention d’un Diplôme de Maîtrise en Etudes Françaises. Pour notre mémoire, nous avons voulu choisir un thème que nous jujons actuel et qui peut provoquer des intérêts chez les enseignants. Ainsi, notre thème de recherche s’intitule : La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue : le cas du Centre Educatif Miraflores de Praia. Puisqu’il s’agit d’une école semi-privée, d’enseignement catholique, la plupart des parents nationaux et aussi étrangers la cherche pour y mettre leurs enfants. Pour cette raison, il y a des contacts linguistique et culturelle entre les élèves qui fréquentent cette école et qui n’ont pas la même langue maternelle. En ce qui concerne la partie linguistique, Miraflores, comme les autres écoles publiques au cap Vert, est une école où l’enseignement se fait dans la langue officielle (le portugais) et dont la langue nationale de la plupart des élèves est le créole. Une fois que ces élèves n’ont pas la même langue maternelle, quelques-uns utilisent une langue étrangère (l’anglais ou le français) pour se communiquer avec les autres. Grâce à cette rencontre entre ces élèves qui n’ont pas la même langue maternelle, il y a également un choc culturel, sachant qu’on ne peut pas séparer la culture de la langue. Dans cette ligne, nous voulons savoir comment ces élèves se relationnent entre eux et aussi quelle est la méthodologie utilisée par l’école pour travailler la dimension interculturelle avec ces apprenants. Pour comprendre cette problématique, nous voulons savoir si la différence linguistique et cultutrelle sont ou non un problème pour l’enseignement-apprentissage du FLE chez ces élèves aussi bien que chez les enseignants ; si l’école tient en compte ces apects; si les enseignants sont conscients de ce problème et s’ils sont préparés pour travailler cette thématique. La dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue : le cas de l’école Centro Educative Mira Flores. Ainsi, tenant en considération la relation entre les élèves en ce qui concerne la dimension interculturelle dans l’enseignement-apprentissage du FLE au milieu exolingue, nous aurons également comme préoccupation comprendre les relations historiques, linguistiques et culturels entre le Cap Vert et les pays des locuteurs de notre étude. 1.2.Justification du choix du thème Ce uploads/Societe et culture/ memoire-carla-02-07-2018.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/F05stSl5yNllEgBXQoTvZlS1Tc0KMbtpn2zHDa7raP6rNg9X5hIcLUlLEhSliBiff5uaafCcwhcaZdfhtwub7H3a.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/yl19rGOx5IElRNFMrQFUMSgFfgUqzF2YBlbmpivbbwoMsmLkDQTdZsA7Wwiqy3k3iXrrIhOmo1v8FJeRPpOoEg3y.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/beq7wxTDucL1tZ2TS5iFAWx0KkiPQfvQHUcP45sDcoKkYUv6CcfSLbruo9kxHXo0gVey4l3acb6Citv1GLxG5mDi.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/aAcikw6OUbxV5b1czYDWUDsYQV1ZudW0xN9OJM3jq6WIgEaMd6Qx6YP5UDK8ekKrQP1arLkAzOFVBPAXjTjlBfAu.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/Au59q22xSwajhksU0XLtMUmnAuoiTmsTl85nKsNbsDFv8dwCD5aVyvXbvXe0cE3OF3zUK8ZD8ME8Cg1hnkc4mPfz.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/gvjid52nOZ3b6drnMNhYd6aAaMGOKqQIOXm3FDjeNdErHiDEYGF9oG6UhBhNWsqXRGiGBVR7i3GUZiO7OBSv9wm7.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/XtBqVGyrgNy38waoC0ePrdZDq8jecTrDc3qtATG2LZTqdMFk9mJdDX4RKUIGJUKRV6bJKIGOSWXFnhrnNjuSlQpf.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/LWtfIY12ZW6o0stP6G0sD8Lc9m1tmqRK6Dv4nw5qK5fPo3qDIioav7M1CGlocpC8CISxLpAZYPOietXoHrq57cMW.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/IFuPEvMWuL5RsMPOJm11YHrRjAVSKRFAh4r17h2QHLdZglxxzZgGVyQPGGJF6ijHWFPhxsDvZPfxwh8dmgQdDPxs.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/UVM6hj6olMAZ2URTkqRcxxBTzNfza8AphjcjdIBHbg6KTd12d2MLoyx8wx26AYfMh5qZ6iVay93J8UH6hAtJLSeq.png)
-
26
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Dec 14, 2021
- Catégorie Society and Cultur...
- Langue French
- Taille du fichier 1.0017MB