Concordance des temps Test trouvé sur http://www.italien-facile.com - le site p
Concordance des temps Test trouvé sur http://www.italien-facile.com - le site pour apprendre l'italien (test n°52575) LA CONCORDANCE DES TEMPS première partie Le verbe peut être conjugué à différents modes et à différents temps : l'indicatif – le Subjonctif – le Conditionnel – l'Impératif l'Infinitif – le Participe – le Gérondif . Chaque mode a ses Temps : Temps simples : mangio Temps composés : ho mangiato (auxiliaire + pp). L'application des modes et des temps est simple dans une proposition principale; plus complexe quand il y a dépendance entre l'action de la proposition subordonnée et l'action de la proposition principale ; La nature du lien entre cette principale avec sa subordonnée, déterminera le mode et le temps. Quand la proposition principale exprime une certitude. ____________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise un verbe à l'indicatif, la subordonnée aura : le présent indicatif si l'action est contemporaine. Sono sicura che Giulia viene. le futur, si l'action est postérieure. Sono sicura che Giulia verrà. le passé composé si l'action est récente. Sono sicura che Giulia è venuta oggi. le passé simple si l'action est terminée dans le temps. Sono sicura che Giulia venne il mese scorso. ___________________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise un verbe à l'imparfait, la subordonnée aura : l'imparfait si l'action est contemporaine. Era chiaro che piangeva le conditionnel passé si l'action est postérieure. Era chiaro che avrebbe pianto. le plus-que parfait de l'indicatif (trapassato prossimo) si l'action est antérieure. Era chiaro che aveva pianto. ____________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise un futur simple, la subordonnée aura : un futur simple si l'action est contemporaine. Ti racconterò quello che farò. un passé composé ou un passé simple si l'action a déjà eu lieu. Ti racconterò quello che ho fatto ; ti racconterò quello che feci. __________________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise un passé simple, la subordonnée aura : l'imparfait ou le passé simple si l'action est contemporaine. Mi disse che non mi ascoltava ; mi disse che non mi ascoltò le conditionnel passé si l'action est postérieure. Mi disse che non mi avrebbe ascoltato. le plus-que-parfait et le passé antérieur si l'action est antérieure. Mi accorsi che non mi aveva ascoltato ; mi accorsi che non mi ebbe ascoltato. ________________________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise un passé composé ou un plus-que-parfait, la subordonnée aura : l'imparfait de l'indicatif si l'action est contemporaine. Mi ha detto che veniva ; mi aveva detto che veniva. le plus-que-parfait si l'action est antérieure. Mi ha detto ch'era venuto. le conditionnel passé si l'action est postérieure. Mi ha detto che sarebbe venuto. ___________________________________________________________________________ Deuxième partie [[52611]] troisième partie [[54789 ]] Questions: 1. Giulia pensava che Lorenzo ______________________________ (venire) 2. 'Vedrai, le dissi, che non ______________________________ ! ' 3. Per me la cosa era chiara: Giulia ______________________________ Lorenzo, (amare) 4. ed io ero sicura che quel ragazzo l'______________________________ (fare) soffrire! 5. Durante il concerto percepii che qualcosa non ______________________________ (andare) 6. Giulia cantava ma ______________________________ (essere) triste! 7. Cercava Lorenzo, ma Lorenzo dov' ______________________________ ? (essere) 8. Giulia aspettò chi non ______________________________ (venire) mai! 9. Un giorno forse, vi racconterò quello che ______________________________ (succedere) REPONSES: 1) sarebbe venuto 2) verrà 3) amava 4) avrebbe fatta 5) andava 6) era 7) era 8) venne 9) è successo§successe EXPLICATIONS: 1) conditionnel passé, action postérieure. 2) même temps que la principale, action contemporaine 3) action contemperaine, même temps 4) conditionnel passé, l'action est postérieure 5) imparfait, action contemporaine 7) imparfait, action contemporaine 8) passé simple ,action contemporaine 9) passé composé ou un passé simple, l’action a déjà eu lieu. Test trouvé sur http://www.italien-facile.com - le site pour apprendre l'italien (test n°52575) - Copyright www.italien-facile.com - All rights reserved - Reproduction et traduction interdites sur tout support. Subjonctif Test trouvé sur http://www.italien-facile.com - le site pour apprendre l'italien (test n°52611) L'EMPLOI DU SUBJONCTIF avec une phrase principale exprimant : une possibilité, une irréalité, une opinion. voir aussi [[52575]] ____________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise un présent indicatif la subordonnée aura : Le subjonctif présent si l'action est contemporaine : Spero che Fulvia accetti. Le futur: Spero che Fulvia accetterà Le subjonctif passé si l'action est antérieure : Spero che Fulvia abbia accettato. __________________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise l'imparfait de l'indicatif, la subordonnée aura : L'imparfait di subjonctif si l'action est contemporaine : Pensavo che Fulvia accettasse. Le plus-que-parfait du subjonctif si l'action est antérieure : pensavo che Fulvia avesse accettato. Le conditionnel passé si l'action est postérieure : pensavo che Fulvia avrebbe accettato. __________________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise le futur, la subordonnée aura : Le présent subjonctif si l'action est contemporaine : Spererò che Fulvia accetti. Le subjonctif passé si l'action est antérieure : Spererò che Fulvia abbia accettato. _______________________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise le passé simple, la subordonnée aura : Le subjonctif imparfait : Sperai che Fulvia accettasse Le plus-que-parfait du subjonctif si l'action est antérieure : Sperai che Fulvia avesse accettato Le conditionnel passé si l'action est postéreure : Sperai che Fulvia avrebbe accettato ___________________________________________________________ Si dans la proposition principale j'utilise le passé composé et le plus-que-parfait, la subordonnée aura : L'imparfait du subjonctif si l'action est contemporaine : Ho creduto che lo accettasse ; Avevo creduto che lo accettasse Le plus-que-parfait du subjonctif si l'action est antérieure : Mi sono illuso che lo avesse accettato; mi ero illuso che lo avesse accettato Le conditionnel passé si l'action est postérieure : Mi sono illuso che lo avrebbe accettato; mi ero illuso che lo avrebbe accettato ___________________________________________________________ Questions: 1. Sperai che tu ______________________________ (accettare) i miei regali. 2. Non sapevo che tu ______________________________ (essere) tanto in gamba! 3. Penso che la lealtà non ______________________________ (fare) parte di te. 4. Dubito che i tuoi desideri si ______________________________ (realizzare)! 5. Non sapevo se tu ______________________________ (giocare) o meno! 6. Vorrei che egli ______________________________ (stare) già ad aspettarmi! 7. Ci sembra che lui ______________________________ (essere) poco serio. 8. E' assai improbabile che la stessa situazione ______________________________ (verificarsi) due volte di seguito. 9. Non avrei mai creduto che ce l' (ou la)______________________________ (fare-lui) senza di te. 10. Si era illusa che un giorno l' ______________________________ (amare) REPONSES: 1) accettassi§avresti accettato§ avessi accettato 2) fossi 3) faccia§farà§abbia fatto 4) realizzino§realizzeranno§siano realizzati 5) giocassi§avessi giocato§avresti giocato 6) stesse 7) sia stato§sia 8) si verifichi 9) avrebbe fatta§ la facesse§ avesse fatta 10) avrebbe amata§avrebbe amato Test trouvé sur http://www.italien-facile.com - le site pour apprendre l'italien (test n°52611) - Copyright www.italien-facile.com - All rights reserved - Reproduction et traduction interdites sur tout support. Phrase conditionnelle Test trouvé sur http://www.italien-facile.com - le site pour apprendre l'italien (test n°54789) IL PERIODO IPOTETICO La phrase conditionnelle Troisième partie voir aussi [[52575]] et [[52611]] La phrase conditionnelle (periodo ipotetico) est le résultat de deux propositions : une subordonnée et une principale. Dans la subordonnée une hypothèse est exprimée, une condition ; dans la principale la conséquence logique de cette hypothèse. 'Il periodo ipotetico' se dit : 1- ' de réalité' si de l'hypothèse n'émane aucun doute ; dans ce cas les verbes des deux propositions sont à l'indicatif : se studi, sei promosso ; se studierai sarai promosso. Ici le 'se (si)' exprime une condition absolument indispensable (sine qua non) 2- ' de possibilité ' si l'hypothèse ou la condition exprimée pouvait se vérifier. Dans ce cas la subordonnée est au subjonctif imparfait et la principale au conditionnel présent : Se tu studiassi saresti promosso. 3- 'de l'irréalité ' si la condition exprimée dans la subordonnée est tout simplement irréalisable. Si toute la période se réfère au présent, la subordonnée est au subjonctif imparfait et la principale au conditionnel présent (pareil que : 2). Se fossi medico, starei sempre in pena per il malato. Si toute la phrase se réfère au passé, la subordonnée est al congiuntivo trapassato et la principale au conditionnel passé : Se tu avessi giocato, forse avresti vinto ! Si la principale se réfère au présent, elle sera alors au conditionnel présent : Se avessi avuto fame, non avrei sonno. Questions: 1. Se verrai presto mi ______________________________(trovare) a casa. 2. Se guadagnassi bene, mi ______________________________(comprare) quella macchina 3. Se viene, lo ______________________________ (accogliere) a braccia aperte. 4. Se avessero avuto bisogno, ______________________________(chiamare). 5. Se ti chiamassi, ______________________________ (venire) ? 6. Se lui fosse un ballerino ______________________________(ballare) ! 7. Se mi dici la verità, ti ______________________________ (credere). 8. Se ci avessero ascoltato, forse ______________________________ (capire). 9. Se foste andati sulle Ande, ______________________________ (vedere) laghi bellissimi. 10. Se ti svelassi il segreto, ______________________________(perdere) l'incanto. REPONSES: 1) troverai 2) comprerei 3) accolgo 4) avrebbero chiamato 5) verresti 6) ballerebbe 7) credo 8) avrebbero capito 9) avreste visto 10) perderesti Test trouvé sur http://www.italien-facile.com - le site pour apprendre l'italien (test n°54789) - Copyright www.italien-facile.com - All rights reserved - Reproduction et traduction interdites sur tout support. uploads/Finance/ concordance-des-temps.pdf
Documents similaires









-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jul 20, 2021
- Catégorie Business / Finance
- Langue French
- Taille du fichier 0.1790MB