DU PAYSAGE REPRÉSENTÉ AU PAYSAGE RÉEL Justine Balibar Presses Universitaires de

DU PAYSAGE REPRÉSENTÉ AU PAYSAGE RÉEL Justine Balibar Presses Universitaires de France | « Nouvelle revue d’esthétique » 2018/2 n° 22 | pages 9 à 23 ISSN 1969-2269 ISBN 9782130802297 DOI 10.3917/nre.022.0009 Article disponible en ligne à l'adresse : https://www.cairn.info/revue-nouvelle-revue-d-esthetique-2018-2- page-9.htm Distribution électronique Cairn.info pour Presses Universitaires de France. © Presses Universitaires de France. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit. © Presses Universitaires de France | Téléchargé le 22/01/2022 sur www.cairn.info (IP: 179.55.69.146) ÉTUDES nouvelle Revue d’esthétique n° 22/2018 | 9 © Presses Universitaires de France | Téléchargé le 22/01/2022 sur www.cairn.info (IP: 179.55.69.146) JUSTINE BALIBAR Du paysage représenté au paysage réel Da paisagem retratada à paisagem real Le paysage, nous disent les dictionnaires et les usages spontanés du mot, est l’aspect d’ensemble d’une portion de territoire, un ensemble territorial en tant qu’il s’offre à la perception. Cela étant posé, le paysage s’entend en deux sens : en un sens iconiste et en un sens réaliste. Dans un sens iconiste, le paysage est une image, une représentation. C’est l’aspect d’une portion de territoire en tant qu’il est représenté par exemple dans un dessin, un tableau, une photographie, une image numérique. Cette représentation n’est pas nécessairement de nature artistique : il peut s’agir d’une œuvre d’art mais aussi d’une image à visée informative, ludique, commerciale ou publicitaire. Dans un sens réaliste, cette fois, le paysage est un environnement réel, une chose du monde physique où nous nous trouvons. On parle ainsi du « paysage de Sainte-Victoire » pour désigner à la fois l’environnement montagneux situé dans les environs d’Aix- en- Provence et un tableau de Cézanne ou une photographie représentant cette montagne. On peut dire aussi bien « j’ai vu des paysages d’Ansel Adams au MET » que « j’ai traversé des paysages variés au cours de mon voyage de Rennes à Grenoble ». La Convention européenne du paysage rédigée à Florence en 2000 fait fond quant à elle sur le sens réaliste du terme en approfondissant sa définition dans un sens socio-culturel : « “Paysage” désigne une partie de territoire telle que perçue par les populations, dont le caractère résulte de l’action de facteurs naturels et/ou humains et de leurs interrelations. » A paisagem, dizem-nos os dicionários e os usos espontâneos da palavra, é o aspecto global de uma porção de território, um todo territorial na medida em que se oferece à percepção. Dito isto, a paisagem é entendida em dois sentidos: num sentido iconista e num sentido realista. Num sentido iconista, a paisagem é uma imagem, uma representação. É o aspecto de uma porção do território como é representado, por exemplo, em um desenho, uma pintura, uma fotografia, uma imagem digital. Esta representação não é necessariamente de natureza artística: pode ser uma obra de arte, mas também uma imagem para fins informativos, lúdicos, comerciais ou publicitários. Num sentido realista, desta vez, a paisagem é um ambiente real, uma coisa do mundo físico onde nos encontramos. Falamos assim de “paisagem de Sainte-Victoire” para designar tanto o ambiente montanhoso situado nas proximidades de Aix-en-Provence como uma pintura de Cézanne ou uma fotografia que representa esta montanha. Podemos dizer também “vi paisagens de Ansel Adams no MET” como “atravessei paisagens variadas durante a minha viagem de Rennes a Grenoble”. A Convenção Europeia da Paisagem, elaborada em Florença em 2000, por sua vez, apoia-se no sentido realista do termo, aprofundando a sua definição num sentido sociocultural: “‘Paisagem’ designa uma parte do território percebida pelas populações, cuja caráter resulta da ação de fatores naturais e/ou humanos e suas inter-relações. » Le mot de « paysage » condense ainsi à lui seul ce que le couple lexical formé par les mots « visage » et « portrait » exprime de manière séparée et complémentaire. Le paysage réel est au visage ce que le paysage représenté est au portrait : l’aspect d’ensemble du territoire ou de la tête humaine d’un côté, sa représentation de l’autre. C’est ainsi qu’il arrive de désigner le paysage réel par des métaphores du type « le visage de la terre » ou « la physionomie d’un pays, d’une région ». Comme en témoignent les exemples qui précèdent, les usages contextualisés du mot « paysage » ne laissent en général pas de doute sur le sens retenu, si bien qu’il est rarement besoin de préciser si l’on est en train de parler du paysage réel ou du paysage représenté. Le dédoublement sémantique du mot « paysage » ne rend cependant pas impossible dans l’absolu une confusion entre les deux sens, réaliste et iconiste, mais surtout il semble favoriser une tendance de l’un à déteindre sur l’autre. A palavra “paisagem” condensa assim por si só o que o par lexical formado pelas palavras “rosto” e “retrato” expressa de forma separada e complementar. A paisagem real é para o rosto o que a paisagem retratada é para o retrato: a aparência geral do território ou a cabeça humana de um lado, sua representação do outro. É assim que se designa a paisagem real por metáforas como “a face da terra” ou “a fisionomia de um país, de uma região”. Como evidenciam os exemplos acima, os usos contextualizados da palavra "paisagem" geralmente não deixam dúvidas sobre o significado retido, de modo que raramente é necessário especificar se estamos falando da paisagem real ou da paisagem retratada. A duplicação semântica da palavra <paisagem> não torna, no entanto, absolutamente impossível confundir os dois significados, realista e iconista, mas sobretudo parece favorecer a tendência de um passar para o outro. No entanto, “paisagem” não torna absolutamente impossível confundir os dois significados, realista e iconista, mas acima de tudo parece favorecer a tendência de um passar para o outro. En l’occurrence, par une curieuse inversion du rapport que l’on voudrait spontanément établir entre le réel et sa représentation, c’est le paysage représenté qui a tendance à déteindre sur le paysage réel, comme si le paysage réel devait toujours être compris et perçu à l’aune du paysage représenté, voire comme si, dans le fond, il n’existait de paysage que représenté. L’idée d’un ascendant du paysage représenté sur le paysage réel est un topos de la pensée paysagère, à l’origine du primat souvent accordé, dans l’expérience du paysage réel, à la visibilité, à la fixité, à la composition et au cadrage – qui sont des caractéristiques de la représentation paysagère, du moins dans sa version la plus classique. Neste caso, por uma curiosa inversão da relação que se gostaria de estabelecer espontaneamente entre o real e a sua representação, é a paisagem representada que tende a repercutir na paisagem real, como se a paisagem real devesse sempre ser compreendida. e percebida pelo critério da paisagem representada, mesmo como se, ao fundo, existisse apenas uma paisagem representada. A ideia de um ascendente da paisagem representada na paisagem real é um topos do pensamento paisagístico, na origem do primado muitas vezes concedido, na experiência da paisagem real, à visibilidade, fixidez, composição e enquadramento – que são características da representação da paisagem, pelo menos em sua versão mais clássica. L’enjeu du présent article est de contester le primat du paysage représenté sur le paysage réel. On commencera par critiquer l’idée d’une antériorité aussi bien chronologique que logique du paysage représenté sur le paysage réel, c’est-à-dire l’idée selon laquelle d’une part le paysage réel tirerait son origine du paysage représenté (antériorité chronologique), d’autre part il n’y aurait de paysage réel que perçu à la manière d’une image ou en référence à un modèle iconique (antériorité logique). Puis l’on s’efforcera d’établir les critères définissant la spécificité du paysage réel et de son expérience par rapport au paysage représenté, rendant par conséquent inutile la référence à un modèle représentationnel. Cette spécificité tient essentiellement au rapport de continuité spatiale qui unit le sujet percevant au paysage perçu et qui implique l’articulation d’une perception plurisensorielle à un déplacement corporel au sein du paysage. O desafio deste artigo é desafiar a primazia da paisagem retratada sobre a paisagem real. Começaremos criticando a ideia de uma anterioridade cronológica e lógica da paisagem representada na paisagem real, ou seja, a ideia segundo a qual, por um lado, a paisagem real teria sua origem na paisagem representada. (anterioridade cronológica), por outro lado não haveria paisagem real senão percebida à maneira de uma imagem ou em referência a um modelo icônico (anterioridade lógica). Em seguida, tentaremos estabelecer os critérios que definem a especificidade da paisagem real e sua experiência em relação à paisagem representada, tornando desnecessária a referência a um modelo representacional. Esta especificidade uploads/Geographie/ balibar-j-paisagem-real-e-paisagem-representada.pdf

  • 32
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager