UNIVERSITE René DESCARTES SORBONNE PARIS V ECHANGES, POUVOIR, REPRESENTATIONS:
UNIVERSITE René DESCARTES SORBONNE PARIS V ECHANGES, POUVOIR, REPRESENTATIONS: Erratum ECHANGE, POUVOIR, REPRESENTATIONS Côte Ouest de Madagascar MENABE, ROYAUME SAKALAVA DU SUD (actuelle préfecture de Morondava) (ancienne Préfecture de Morondava : Erratum) Torne 1 Suzanne CHAZAN - GILLIG Sous la direction du Professeur BALANDIER ORSTOM - MARS 1986 A mes parents, A Jean-Bernard, A Pierre, Valérie et Anne-Laure Remerciements A l'instant de soutenir cette thèse, il m' st agréable de revenir en pensée sur ce long parcours et de remercier ceux et celles qui m'ont formée, aidée, soutenue ou accueillie et de quelque façon m'ont permis de mener à bien ce projet. Etudiante à Strasbourg, de 1962 à 1966, je tiens à remercier Abraham MOLES et Henri LEFEBVRE, dont les enseignements m'ont suivis au cours de mon travail de recherche. Il m'est particulièrement agréable de rendre hommage ici au Professeur Georges BALANDIER. L'ayant sollicité dès 1967, il acceptait d'emblée de diriger mon travail et d'investir un projet encore imprécis. Le bon accueil réservé à ma première rédaction en 1969 et les encouragements à poursuivre ou plutôt à entreprendre cette thèse, m'ont permis de travailler en we d'un objectif et d'écrire sous son contrôle. Il a bien su critiquer le fond et non la forme et discerner l'essentiel d'un discours et itinéraire personnel. Il accepte aujourd'hui de présenter ce travail effectué sous sa direction et je l'en remercie vivement. C'est tout d'abord aux habitants de la région de Morondava et de Belo, des villages de Bemanonga, d'Andranofotsy et de tous les villages où m'ont conduit les hasards et les nécessités de l'enquête, que je voudrais dédier ce travail. Bien des choses ont dû changer depuis les années 1967-69 et certains d'entre eux sont morts, mais j'ai gardé très vivant le souvenir de ces rencontres et de leur hospitalité. A ceux que j'ai cités dans la préface du troisième tome de cette thèse, je vo~drais ajouter à Bemanonga, BAKAR Y et RAMASIVELO, à Bevoay HENKENY et rappeler le souvenir de JOAN qui fut mon premier assistant à Morondava. Dans la suite de cette chronologie, mes remerciements vont tout naturellement à Jean-Fronçois RABEDIMY, mon collaborateur et assistant durant les enquêtes de Belo-sur-Tsiribihina et la vallée du Manambolo et dont l'excellent travail joint à la connaissance intuitive de sa société, m'ont permis de disposer de matériaux d'une grande qualité. Je le remercie également pour les discussions fructueuses que nous avons eues pendant son séjour en France. Parmi les universitaires malgaches qui ont participé à ce travail et ont assuré certaines traductions et proposé certaines interprétations, je voudrais citer outre Jean-Fronçais RABEDIMY, Eléonore NERINA qui a effectué un travail d'une rare qualité, Jean-Louis PATESY qui a été pour moi un collaborateur passionné et éclairé, Luc ZABA dont les connaissances linguistiques et l'amitié m'ont été précieuses. Je tiens à rappeler la longue amitié et les échanges scientifiques avec Charles RAVOAJANAHARY dont j'attends avec intérêt les réactions à ce travail. Je remercie vivement pour l'aide qu'ils ont apporté dans la mise au point des sources et leur exploitation, René DECAR y qui m'a permis d'accéder aux manuscrits inédits de A. Grandidier, de sa bibliothèque personnelle "t m'a off rt l'hospitalité. Je conserve un souvenir ému de ces "colloques singuliers" où il me faisait part de son expérience et de sa grande connaissance de Madagascar; Louis MOLLET qui m'a aidée dans la traduction de certains textes et avec lequel j'ai eu, par de solides discussions, une approche plus dialectique de la réalité malgache; Jean-Claude HEBERT qui m'a adressé de nombreux écrits et m'a fait bénéficier de ses conseils pour des recherches bibliographiques. Gérard Althabe aura été un de mes premiers lecteurs et un référent théorique et je suis heureuse de le remercier pour son constant soutien. J'ai plaisir à remercier Françoise RAISON qui, en acceuillant dans l'ouvrage qu'elle a consacré aux "Souverains de MADAGASCAR" mon analvse du Fitampoha de 1968 et par de nombreux échanges scientifiques, a beaucoup favorisé l'achèvl:lment de cette thèse. De même, je tiens à remercier Jean-Pierre RAISON qui m'a fait partager sa connaissance du Menabe et m'a apporté son concours par ses écrits et ses critiques. Je suis reconnaissante à Yves GOUSSAULT, des échanges scientifiques qui se sont établis à l'occasion des journées de l'IEDES, de l'accueil qui a été réservé à un travail, à l'époque encore, au stade des hypothèses. Je dois beaucoup à André NICOLA! qui m'a fait entrer à l'ORSTOM en 1971 et à taus ceux qui, dans cette maison, ont cru à mon travail de chercheur et m'ont fourni appuis et conseils. Plus particulièrement, je tiens à souligner l'influence déterminante de Gilles SAUTTER dans l'approche géo-politique et économique de la transform"tion sociale. P. ROEDERER, Directeur en 1967-1969 du Centre ORSTOM de Tananarive et dont le soutien m'a été précieux, l'amitié durable. Jean-Yves MARTIN et Bernard HOURS ont été des amis sincères et des chercheurs avec lesquels j'ai eu de multiple échanges. Martin VERLET dont l'appui logistique dans le département fut précieux, l'animation scientifique ,de l'Unité de recherche indispensable à l'activité de rédaction. Emmanuel FAUROUX a été un interlocuteur précieux et m'a fourni d'utiles compléments d'information, une véritable collaboration. Je remercie Jacqueline WURTZ-PELTRE qui m'a initiée au tramil cartographique et a contribué à la réalis-tion de mon pr--mier rapport. Enfin tous les collègues dé l'ORSTOM du Centre de Tananarive en 1968 : Robert CABANES, Gérard Dandoy, Lucille DUBOURDIEU, Jacques LOMBARD, Jean- Yves MARCHAL, Gérard. ROY, Bernard SCHLEMMER et Roland WAAST. Plus récemment, j'ai bénéficié du soutien logistique de la Direction de la Valorisation et du Département H, me permettant de réaliser les traductions et les documents cartographiques, et de disposer d'un texte matériellement impeccable. A la section cartographique de Bondy, je remercie tout particulièrement MM. COMBROUX et MEUNIER qui ont assuré la prise en charge et le suivi des documents cartographiques qu'ils ont considérablement améliorés. Notre reconnaissance s'adresse également à Madame COURDAVAULT qui a assuré la dactylographie, le suivi et le montage final dDs trois tomes qui composent cette recherche. Je remercie vivement la Direction générale de l'ORSTOM qui m'a donné les moyens de mener à bien ce travail. C'est en effet en m'accordant la possibilité d'exercer un métier de chercheur et de consacrer tout mon temps à cette rédaCtion, qu'elle a contribué à la valorisation de cette recherche dans le cadre universitaire. J'ai la faiblesse de penser que ma participation aux recherches menées depuis plus de vingt ans par les chercheurs de l'ORSTOM à MADAGASCAR complétera utilement celles de mes collègues et éclairera cette époque très particulière de l'histoire du peuple malgache. Enfin mes remerciements vont également aux plus Hautes Autorités de la République Malgache. En dehors des aspects techniques qui avaient été à l'origine de ce tramil financé, pour une part, par le centre d'Equipement et de Modernisation du Paysanat, il a fallU que les responsables nationaux acceptent et protègent mon tramil de recherche quelle qu'ait pu êtr .sa perception dans le contexte politique de l'époque. J'espère vivement que la restitution de la Société de l'Ouest Malgache sera pour eux un sujet de fierté et manifest r- mon profond respect pour leur culture. SOMMAIRE INTRODUCTION 1 1 - HISTOIRE D'AUTRE: ITINERAIRE D'UNE RECHERCHE' 6 Introduction 6 1-1 Code de l'étranger 8 1-1.1 De l'étranpeté 1-1.2 Comme necessité d'écriture 1-1.3 Interdit et transgression 1-1.4 De l'altérité 1-2 Sources et ressources la 1-2.1 Les traditions orales 1-2.2 L'expérience d'assimilation 1-2.3 L'expérience dialectique 1-2.4 Retour au savoir constitué 1-3 Le hasard et la nécessité 13 1-3.1 La tradition missionnaire 1-3.2 Permanence de la rationalité externe 1-3.3 Le droit à la marginalité 1-4 Rationalité et irrationalité 15 1-4.1 Rationalité économique et production idéologique 1-4.2 L'idéologie en termes d'échanges 1-4.3 Développement, contradictions et vertu de l'irrationnel 1-5 Cet autre, le Tiers-Monde et la comédie du pouvoir 20 1-5.1 L'Occident Chrétien, le Tiers-Monde et la comédie du pouvoir 1-5.2 Fonction et efficacité des institutions Il - QUELLE ANTHROPOLOGIE POUR QUELLE HISTOIRE 11-1 Une anthropologie du politique 26 Il-l.2 La Préfecture de Morondava, héritière historique du Menabe Sakalava 1I-1.2 Actualité des Toka (prières> 1I-1.3 Primauté du politique ou destinée individuelle Il-1.4 Question d'objet et de méthode Il-l.5 Prisonnier des idéologies 11-3.2 11-3.3 11-3.4- 11-2 Une histoire qui n'est pas l'histoire 11-2.1 La double fonction idéol09ique et politique du passé 11-2.2 Chronologie formelle et legitimation 11-2.3 Catégories temporelles ou idéologiques. Le principe d'incertitude en histoire 11-2.4- Valeur d'usage de la production idéologique II-3 Une souveraineté perdue, un Etat à la dérive des nationalités 11-3.1 Pouvoir d'état: un processus d'abstraction de la réalité sociale La question nationale en vue rétrospective La pluri-disciplinarité en forme de Requiem Représentation nationale et centralisme, une contradiction historique 11-3.5 Relativité et caractère inflationniste du pouvoir d'état III - LES TRADITIONS ORALES FONDATRICES DE LA SOCIETE ET DU POUVOIR: MYTHE ET REALITE 31 36 Introduction 44 III-i Les Tantarana-Be (traditions orales fondamentales), d'origine du 46 pouvoir relatives à la formation sociale Andranofotsy III-l.l III-l.2 III-l.3 III-l.4- III-l.5 Récit de Ravato-Rabonia Signification générale de Ravato-Rabonia Telo Mirahalahy Mpambolo récit des trois frères cultivateurs: Bory-Bory Signification générale du récit des trois frères cultivateurs "Telo Mirahalahy Mpambolo" uploads/Geographie/ erratum-echanges-pouvoir-representations.pdf
Documents similaires










-
30
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jui 17, 2021
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 11.1528MB