N°9 MARS 2011 Langue française et Francophonie un engagement quotidien pour TV5

N°9 MARS 2011 Langue française et Francophonie un engagement quotidien pour TV5MONDE et RFI mars 2011 / Francophonie 3 Contributeurs PHILIPPE DESSAINT  Edito P.2 KARIN OSSWALD  Oryx FM au Qatar P.4 XAVIER NORTH  Une langue de partage P.5 FATOU KINe N’DIAYE  Le contoir africain P.6 CAROLINE LACHOWSKI  Femmes et climat P.7 NADINE CROGUENNEC-GALLAND La classe d’accueil P.8 FRANçOIS REYNAERT  Une autre histoire P.9 G.BARTOLINI/O.MONLOUIS  Football et indépendances P.10 ANNIE GASNIER  La filière africaine P.11 ANDRé MAGNY  Francophonie des Amériques P.12 OH HA –YOUNG FLORENCE  Le français en Corée du sud P.13 GRAND CORPS MALADE  J’écris à l’oral P.14 BERNARD CERQUIGLINI  La science plurilingue P.15 LAURE WARNER La Louisiane française P.16 FRANTZ VAILLANT  Les francophones verts P.17 LIDWIEN VAN DIXHOORN  Kit pédagogique P.18 LA FRANCOPHONIE EN BREF  P.19 Le clin d’œil de dilem  P.20 GRAND CORPS MALADE Libre et généreux, poète des temps modernes qui jouit de jouer avec les mots tant qu’ils servent le partage et la rencontre, Grand Corps malade s’amuse avec sa muse : la langue française . Tisseur de liens, raconteur d’histoires , le langage l’engage jusqu’à commettre parfois «l’ attentat verbal”. Slamant de toute son âme sur les scènes franco- phones, il est un artiste qui « écrire à l’oral »... FATOU KINE N’DIAYE C’est une librairie africaine en plein cœur de la ville. Et pourtant, nous ne sommes ni à Dakar, ni à Yaoundé ou à Niamey, nous sommes à la Goutte d’Or, autrement dit en plein Paris. Et plus encore, dans un environ- nement qui fait penser par exemple au grand marché de Cotonou, le quartier de Château Rouge, où se vendent tous les produits exotiques pour la cuisine. Ce lieu de rencontre où la littérature et le conte ont une place de choix est tenu par Fatou Kine N’Diaye, la libraire, tout à côté d’un théâtre pour que la parole africaine sous toutes ses formes soit le ciment qui relie entre eux les visiteurs d’un jour, les comé- diens, les conteurs, les lecteurs, qu’ils soient européens ou africains. XAVIER NORTH 16ème édition pour cette Semaine de la langue fran- çaise et de la Francophonie du 13 au 20 mars, avec un mot qui reliera tous les par- ticipants, la solidarité. Car ils seront nombreux encore cette année, avec plus de cent pays participant sur les cinq continents grâce au réseau des Centres culturels, des Alliances fran- çaises, des lycées français à l’étranger… Tous acteurs pour défendre et promou- voir la langue française, qu’ils habitent Quimper, Lausanne, Montréal, Ouagadougou ou Bucarest, avec un lien privilégié qui les réunit le temps d’une semaine dans un espace virtuel mais généreux où, quels que soient l’âge, la nationalité, la culture, l’histoire, le vécu, les fran- cophones et les francophiles seront unis dans un même geste, le partage des mots. FRANCOIS REYNAERT La France, comme tout pays, a une histoire mais dans cette Histoire se sont immiscées des petites histoires. Et les Français, curieux de leurs racines et avides de mieux appré- hender leur passé, avaient besoin qu’on éclaire leur lanterne sur qui étaient vraiment Clovis, Jeanne d’Arc, Abélard, Louis XIV ou Christine de Pisan, une de mes lointaines consœurs. C’est à cette Histoire sans clichés et sans a priori que s’est attelé François Reynaert, écrivain, chroni- queur et aussi passionné d’Histoire… avec un petit h et un grand H. 2 Francophonie /mars 2011 Sommaire N°9 MARS 2011 Le mot s’étale sur les murs de l’avenue Bourguiba …. « Dégage » ! Un verbe français, un impératif absolu, détourné, repris par des milliers de manifestants, pour exprimer le rejet du couple Ben Ali et obtenir son départ, sa piètre fuite… i D ans la capitale tunisienne, où TV5MONDE délocalise ses émissions, en cette fin janvier, le calme est reve- nu, seuls quelques véhicules militaires témoignent de la révolution gagnée par les manifestants….Dégage est devenu un mot révolutionnaire, un mot français, un mot franco- phone, un mot arabe, un mot universel pour dire la victoire de ce printemps arabe. Sur les murs de Tunis, encore ces autres mots, liberté, dignité, démocratie, révolution, égalité, laïcité. La révo- lution tunisienne parle français. Un enseignant précise « c’est notre 1789 à nous, nous utilisons la langue et les mots de la déclaration universelle des droits de l’Homme ». Des murs sont tombés, pendant ces évènements… l’un des plus spectaculaires est celui de la peur. Pourtant, la « Révolution de Jasmin » a fait des dizaines de victimes. Mais en ce 30 janvier, la parole est enfin libre, tout comme la presse… J’achète les journaux, La Presse, Le Temps, Le Quotidien, je regarde la télévision…La presse francophone ruisselle d’autocritique, n’en finit pas de s’excuser auprès de ses lecteurs. La chaîne privée NESSMA a fait sauter un verrou, 15 jours plus tôt, en organisant des débats, en donnant la parole à la sœur de Mohamed Bouaziri, ce jeune vendeur tunisien qui s’est immolé le 17 décembre, déclenchant l’effondrement du régime dictatorial… Les éditorialistes de « La Presse » promettent une éthique nouvelle, libérée, où la déontolo- gie reprendra tous ses droits. Ils s’engagent à n’être plus « stupidement courtisans » envers tout homme providentiel. « Nous avons eu l’une des presses les plus imbéciles du monde », peut-on encore lire. « J’avais honte, honte du journal », dit un autre Rédacteur en Chef, « je ne venais même plus à la Rédaction… ». Je rencontre des journalistes francophones pour préparer une TUNIS, LE 30 JANVIER 2011 émission. Pour eux, l’ambition est claire : écrire dans un journal, en quelque langue que ce soit, c’est désormais ne plus avoir peur, ne plus être courtisan, garder une distance critique envers le pouvoir. Ils me disent qu’écrire en français, c’est se référer aux textes universels du Siècle des Lumières : « nous devons être les garants des droits naturels de l’Homme et des libertés fon- damentales, y compris ces libertés intellectuelles ». Quelque chose dans ce moment me rappelle la révolution roumaine, quelque vingt ans plus tôt… là encore, la chute de Ceausescu préfigurait une autre presse, une liberté retrouvée. Des confrères me font part des difficultés qu’ils vivent : « Nous sommes comme des prisonniers à qui l’on ouvre la porte de la prison, mais nous ne savons pas où aller ». Cette liberté s’apprend, se construit. On ne sort pas de vingt-trois ans de dictature aussi facilement. Le soleil printanier dit la sérénité des Tunisiens, déjà attablés aux terrasses de la capitale. Jusqu’où ira cette saison nouvelle, belle et prometteuse ? Déjà, le mot « dégage » est crié par les manifestants du Caire, contraignant sans doute le Président Moubarak à « dégager » prochainement. TV5MONDE – Philippe Dessaint Présentateur et rédacteur en chef de “Kiosque” 4 Francophonie /mars 2011 94 FM, les francophones du Qatar ont vite adopté la longueur d’onde d’Oryx, la première radio en langue française créée dans un pays du Golfe. Cette nouvelle venue est le fruit d’un partenariat inédit entre la Qatar Media Corporation, organisme chargé de la gestion des médias publics de l’émirat, l’ambassade de France au Qatar et Radio France Internationale. L a radio porte le nom d’une petite gazelle originaire de la péninsule arabique, l’emblème du Qatar, ce qui témoigne de l’importance accordée à ce projet par les autorités locales qui ont décidé de promouvoir la francophonie dans leur pays et au-delà, puisque la radio devrait rapidement diffuser ses programmes dans les pays voisins. Depuis le 16 janvier, les journalistes, animateurs et techniciens d’Oryx proposent 12 heures 30 de programmes quotidiens, dont 3 heures d’émis- sions de RFI qui a également assuré la formation de l’équipe. Lors de la conférence de presse qui a précédé le lancement, Sheikh Jabor Bin Yousef Al Thani, Directeur exécutif de QMC a déclaré : Nous espérons que par la qualité de ses programmes et de ses services, Radio Oryx fera le pont entre les deux cultures arabe et franco- phone. Nous remercions nos partenaires de RFI et de l’Audiovisuel Extérieur de la France qui ont mis à notre disposition leur longue expertise et leur expé- rience audiovisuelle pour réaliser ce projet qui s’ins- crit dans le cadre de l’étroite collaboration entre le Qatar et la France. De son côté, Alain de Pouzilhac, Président de l’Audiovisuel Extérieur de la France et de RFI, s’est réjoui de ce partenariat : Cette coopération est le fruit de plusieurs mois de travail et la poursuite d’un but commun, faire entendre ensemble la voix de la francophonie au cœur d’une région parmi les plus dynamiques du monde, une région devenue en l’espace d’une génération un laboratoire de la mondialisation. On estime à environ 100 000 le nombre de francophones vivant au Qatar, essentiellement originaires des pays du Maghreb et du Liban. L’équipe d’Oryx FM est à l’image de cette mosaïque de nationalités, elle compte aussi plusieurs Françaises, au moment où les liens entre la France et le Qatar sont particulièrement vigoureux dans le domaine politique, économique et culturel. A preuve uploads/Geographie/ francophonie9.pdf

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager