MODES ET TEMPS Voir Damić Bohač, D (2019) Difficultés de la langue française vu

MODES ET TEMPS Voir Damić Bohač, D (2019) Difficultés de la langue française vues par les croatophones. Faculté de Philosophie et Lettres Université de Zagreb FFpress, Chapitres 2 et 3 pp 55-99. Valeurs modalne vrijednosti modales vremena des temps / Valeurs temporalne temporelles vrijednosti načina des modes - zones de difficultés qui correspondent aux points de divergence - interférences entre le système verbal français et le système verbal croate - différences dans la perception de la façon dont se déroule l`action - différentes valeurs véhiculées par les temps/modes en français ou en croate Mode Le mode dans les grammaires croates : l’indicatif, le conditionnel, l’optatif et l’impératif (catégorie limitée aux modes personnels, conjugables) Les formes non conjugables : l’infinitif et le participe (« adverbe verbal », cr. ́glagolski prilog sadašnji ́ en – ći < verbes imperfectifs et ́prošli ́ en –vši < verbes perfectifs ainsi que « l’adjectif verbal actif et passif », cr. ́glagolski pridjev radni ́ et ́trpni ́) considérées comme des formes verbales. Le mode dans les grammaires françaises : l’indicatif, le conditionnel, le subjonctif et l’impératif (modes personnels) et l’infinitif, le participe et le gérondif (modes impersonnels, non conjugués). Désaccord des grammairiens français sur le statut du conditionnel et du gérondif : - le conditionnel est-il un mode ou une simple variante de l’indicatif lequel avec le subjonctif et l’impératif fait partie des modes personnels ? - le gérondif est-il un mode ou une variante du participe lequel avec l’infinitif fait partie des modes ? Point de vue traditionnel qui considère que le conditionnel est un mode : - modes personnels : indicatif, conditionnel, subjonctif et impératif - modes impersonnels : infinitif, gérondif et participe Les modes et les temps seront analysés dans la perspective des particularités relatives aux valeurs temporelles et modales dans les deux langues. NOM du genre féminin LA mode : • manière collective de vivre, de penser propre à une époque : Savez-vous planter les choux, à la mode, à la mode ... Tripes à la mode de Caen. • goût collectif, manières de vivre dans une société : Lancer une mode. • les habitudes collectives et passagères en matière d`habillement : Mode masculine, mode féminine, S’habiller à la dernière mode, Défilé de mode NOM du genre masculin LE mode : • forme particulière sous laquelle se présente un fait, s’accomplit une action : mode de vie, mode de production, mode d`emploi • caractère d’une forme verbale susceptible d`exprimer l’attitude du sujet parlant vis- à- vis du processus exprimé par le verbe : indicatif (fait réel), subjonctif (fait envisagé), conditionnel (fait hypothétique), 1 • cadre de classements regroupant un certain nombre de formes verbales (l’indicatif, le subjonctif, le conditionnel, l’impératif, l’infinitif et le participe, le gérondif). Temps • temps climatique – météo • temps géologique – différentes subdivisions • temps physique – mesurable • temps humain – impression de l’écoulement du temps • temps linguistique – durée, itératif, rare, fréquent, ex-, avant, avant de, avant que, après, après que, hier, la veille, aujourd’hui, maintenant, demain, le lendemain... → orientation dans le temps • temps relatif – antériorité / simultanéité / postériorité ; passé / présent / avenir • temps de conjugaison – présent, passé composé, imparfait, plus-que-parfait, passé simple, passé antérieur, futur simple, futur antérieur La catégorie du temps sert à situer le procès par rapport au moment de l’énonciation (le moment où je parle = repère To) ou par rapport à l’événement dont on parle (le moment du procès dans le temps (T`) : le procès peut être situé dans le présent, le passé ou l’avenir. En ce moment je travaille => coïncidence de To et de T` La première neige est tombée hier => T` est situé avant To La chronologie traditionnelle distingue le passé, le présent et l’avenir. Pourtant, un temps grammatical ne doit pas nécessairement indiquer l’époque chronologique correspondante : Le passé composé peut être employé comme substitut du futur et se référer à un procès situé dans l’avenir : 1. la valeur du futur antérieur est suggérée par le contexte : Tu n’oublies pas de me rendre, quand tu l’as lu (langue relâchée) = Tu n’oublieras pas de me rendre, quand tu l’auras lu. 2. l’emploi du passé composé après SI hypothétique (où le futur antérieur et futur simple sont impossibles) : Si vous avez fini dans deux heures, vous pouvez partir. Si demain, la fièvre n`a pas baissé, appelez un médecin. 3. Un fait non encore accompli mais présenté comme s’il l`était déjà (fam.) → valeur d’un futur antérieur : Alors, tu te dépêches? Patience, j’ai fini dans 10 minutes / dans un instant / j’ai bientôt fini. COMPAREZ : J’aurai fini dans 10 minutes ! Le futur antérieur peut être employé comme substitut du passé et se référer à un procès situé dans le passé : 1. une action accomplie et considérée par le locuteur comme ce qui restera vrai et acquis dans le futur : J’aurai tout fait pour le dissuader d’entreprendre un tel projet. → On pourra dire que j’ai tout fait pour le dissuader. 2. un fait récent et considéré par avance comme historique : L’empreinte qu’il aura laissée sur l’histoire de son temps, le caractère à la fois tragique et décisif de ses interventions dans la vie du pays, l’originalité exubérante de son personnage, l’ampleur de ses vues, les talents d’orateur, d’artiste et d`écrivain qu’il aura déployés pour 2 les faire prévaloir, font sans doute de Charles de Gaulle (1980-1970) le Français capital du XXe siècle. → L’Histoire se souviendra de Charles de Gaulle comme celui qui ... Le conditionnel Mode à part entière de la grammaire traditionnelle, désignant une action soumise à une condition, présentée comme une éventualité OU variante de l’indicatif - rattaché à l’ndicatif en relation avec le futur et en raison de ses caractéristiques formelles et sémantiques parce que (1) tous les emplois du conditionnel ne sont pas soumis à une condition et l’action n’est pas présentée comme une éventualité ; (2) le conditionnel partage avec le futur des caractéristiques communes : • symétries des formes : forme simple / forme composée • désinence spécifique du futur (-r-) + désinence de l`imparfait -ais, -ait, -ions... Valeurs temporelles du conditionnel - futur en corrélation avec un temps du passé = futur transposé au passé, vu à partir d’un moment du passé : Je pensais qu’il viendrait. Elle affirmait qu’elle entrerait / serait rentrée à midi. Le procès est repéré par rapport à un repère temporel antérieur et non pas par rapport au point d`énonciation. Le procès peut être situé même après le présent du locuteur : Je pensais qu’il viendrait demain. Concurrencé par le futur si le procès est situé après le point de l`énonciation : Je pensais qu’il viendra demain. J’ai appris que ce cinéma fermera dans une semaine. Si le fait à venir dans le passé est présenté comme réalisé →le futur d'anticipation : Cet enfant, brillant élève et fierté de ses parents confirmera ses dons par une carrière scientifique exceptionnelle. Valeurs modales du conditionnel (dont le nombre est supérieur aux valeurs temporelles) - En corrélation avec l`expression d’une hypothèse (si potentiel ou irréel) : - le conditionnel présent situe le procès dans le présent ou l`avenir, l`hypothèse étant à l`imparfait : Si je le savais, je vous le dirais. - le conditionnel passé le situe dans le passé, l`hypothèse étant au plus-que-parfait : Si je l’avais su, je vous l’aurais dit. Le conditionnel passé peut être remplacé dans la principale par l’imparfait pour marquer la conséquence infaillible d`un fait exprimé dans la principale (valeur modale de l`imparfait) : Si vous n`étiez pas venu, je vous faisais appeler. Un pas de plus et je tombais dans le précipice. S'il ne m'avait pas secouru, je me noyais. ATTENTION à la valeur temporelle de l`imparfait (habitude au passé) dans Si ma tante se sentait agitée, elle demandait sa tisane où la conjonction si équivaut à chaque fois que. UNIFORMISATION des temps et des modes de la principale et de la subordonnée quand 3 la concession est doublée d’hypothèse qui est éventuelle ou irréelle : (1) avec quand (=en admettant même que), quand même, quand bien même, alors même que, lors même que [les deux propositions sont au conditionnel] : Quand (même) il reviendrait, je ne le recevrais pas. Quand vous me haïriez, je ne me plaindrais pas. Quand tous vos amis vous abandonneraient, je resterais toujours avec vous. (2) deux propositions unies par simple juxtaposition (la concessive est au conditionnel ou au subjonctif imparfait ou plus-que-parfait) : Le danger serait (le danger fût-il) dix fois plus grand, je l'affronterais encore. Il voudrait (voudrait-il, voulût-il) le faire, il ne le pourrait pas. Ce serait (serait-ce, fût-ce) au prix de ma vie, je tenterais cette entreprise. Tous vos amis vous abandonneraient-ils, je resterais toujours avec vous. SAUF si la concession doublée de la supposition ou de l`hypothèse est à valeur d`habitude : Quand bien même il pleut, il se débrouille pour aller au tennis. Quand bien même il pleuvait, uploads/Histoire/ frj8-sve.pdf

  • 15
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Oct 09, 2021
  • Catégorie History / Histoire
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.3873MB