éruditest un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Unive

éruditest un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche.éruditoffre des services d'édition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'Érudit : info@erudit.org Article « À propos des propriétés syntaxiques et sémantiques des verbes aspectuels du coréen » Dong-Ho Pak Revue québécoise de linguistique, vol. 24, n° 2, 1996, p. 125-149. Pour citer cet article, utiliser l'information suivante : URI: http://id.erudit.org/iderudit/603117ar DOI: 10.7202/603117ar Note : les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Document téléchargé le 14 March 2016 04:24 Revue québécoise de linguistique, vol. 24, n° 2, 1996, © RQL (UQAM), Montréal Reproduction interdite sans autorisation de l'éditeur À PROPOS DES PROPRIÉTÉS SYNTAXIQUES ET SÉMANTIQUES DES VERBES ASPECTUELS DU CORÉEN* Dong-Ho Pak Université du Québec à Montréal 1. Introduction L E вит DE CE TRAVAIL est de montrer et d'analyser les propriétés syntaxiques et sémantiques d'un certain nombre de verbes du coréen dits aspectuels (ex.: sicakhata 'commencer', kyesokhata 'continuer',k'îthnata 'finir', etc.) en comparaison de celles des autres verbes. Ce travail s'insère principalement dans le cadre du Lexique-Grammaire, qui a pour objectif premier d'analyser tout élément lexical en fonction de son comportement syntaxique. Les verbes aspectuels (Vasp1 ) constituent une des classes lexicales natu- relles tant pour les langues occidentales, comme le français ou l'anglais, que pour les langues asiatiques, comme le coréen ou le japonais. Plusieurs études ont été consacrées à l'analyse de leurs particularités syntaxiques et sémantiques. Dans le cadre du Lexique-Grammaire, Gross (1975) a caractérisé syntaxi- quement les Vasp du français par les constructions infinitives sans complétives correspondantes et les a répartis comme entrant dans la classe 1 qui se définit par la structure de base suivante: (1) N0U(Prép)V°-infW Ainsi, selon lui, les Vasp du français se définissent comme pouvant occuper la position U dans la structure (l)2. * Je remercie deux lecteurs anonymes de la Revue québécoise de linguistique pour leurs com- mentaires et suggestions. 1 Voir l'annexe pour les symboles utilisés. 2 Gross (1975) emploie le symbole U au lieu de Vdans la position des verbes de la table 1 pour renvoyer aux propriétés des opérateurs U de Harris (1970) et afin de classer les verbes qui figurent dans la table 1. Leclère (1990) a ajouté l'explication que U sous-entend "modal". 126 VERBES ASPECTUELS DU COREEN Par ailleurs, pour le verbe U, Gross (1975, p. 61) a remarqué qu'il existe une contrainte sémantique particulière entre le verbe et son prédicat. Par exemple: (2) *Max continue à savoir que tu es venu. Mais il n'a pas expliqué de façon systématique la contrainte de cooccurrence sémantique de ce verbe. Plus récemment, Lamiroy (1987) et Rochette (1993) ont exploré plus à fond la question des restrictions de sélection imposées par les Vasp. Dans la description des verbes du coréen, on a parfois parlé de Vasp. Néanmoins, dans la plupart des cas, cette appellation désigne simplement une classe verbale sémantique liée à l'expression aspectuelle, avec toutes les ambi- guïtés que comporte ce terme. En effet, peu d'études systématiques ont été faites sur les Vasp jusqu'à présent, que ce soit sur le plan syntaxique ou sur le plan sémantique. Par exemple, Lee (1968) a traité des nominalisations de phrases et des opérations mises en relation avec celles-là en adoptant l'analyse transforma- tionnelle développée par Harris (1965, 1968). Il a appelé verbes opérateurs ceux qui nominalisent leur phrase enchâssée et qui la prennent comme sujet ou objet. Il les a divisés en quelques classes en fonction des types de nominalisation qu'ils imposent à leur phrase enchâssée. Il a classé les Vasp dans la classe contenant des verbes tels que samkahata 's'abstenir', k'ôlita 'répugner', kiîahata 'espérer', palata 'souhaiter', etc. Toutefois, Lee n'a jamais mentionné explici- tement quel est le comportement syntaxique et sémantique des Vasp du coréen. M.-G. Pak (1993) a établi une classification des verbes à complétive du coréen selon différents types de complétives telles que celle en kôs, celle en (î)m, celle en ki, etc., et a aussi dégagé quelques classes de verbes. Parmi elles, il y a la classe des verbes se caractérisant par la possibilité de la complétive en ki. Selon lui, cette classe se divise en quatre sous-classes de verbes: les verbes de volonté positive (ex.: wônhata 'vouloir', kiîahata 'espérer', kalkuhata dési- rer ardemment', etc.), les verbes de volonté négative (ex.: kôcôlhata 'refuser', k'ôlita 'répugner', etc.), les verbes aspectuels (ex.: kîmantuta 'ces- ser', mômchuta 'arrêter', kyesokhata 'continuer' etc.) et les verbes résiduels (ex.: yônsîphata 's'exercer', hunlyôhata 'entraîner', mathta 'prendre en charge' etc.). Toutefois, M.-G. Pak n'a jamais mentionné quelles sont les propriétés syntaxiques et sémantiques qui distinguent les Vasp des autres verbes. Il semble en effet que sa sous-classification soit basée sur sa seule intuition sémantique. Ainsi, comme nous l'avons mentionné ci-dessus, la question de déterminer quelles sont les particularités syntaxiques et sémantiques des Vasp du coréen ne s'est jamais posée. DONG-HO PAK 127 Les Vasp du coréen peuvent être employés dans des constructions comme les suivantes, qui illustrent leurs différents emplois3: (3) côncàng-i k'îthna -s'-ta. guerre-Nom se terminer -Pas -Dec 'La guerre s'est terminée.' (4) maksî-ka kî il-îl kyesokha-nta. Max-Nom ce travail-Асе continuer-Déc 'Max continue ce travail.' (5) lea-ka [ul-ki]-lîl sicakha -nta. Léa-Nom [pleurer-Comp]-Acc commencer-Déc 'Léa commence à pleurer.' Nous verrons que la construction du type (5), contenant le complément phras- tique, présente un certain nombre de propriétés syntaxiques et sémantiques qui nous permettent de caractériser les Vasp par rapport aux autres verbes du coréen. Ainsi, notre travail sera consacré à l'éclaircissement de ces particularités. La section 2 est consacrée à l'analyse du comportement syntaxique des Vasp. Nous y présenterons deux propriétés syntaxiques des Vasp: les restrictions de temps et de coréférentialité. La section 3 concerne l'analyse sémantique des Vasp. Nous y examinerons deux propriétés sémantiques des Vasp, c'est-à-dire la fonction aspectuelle et le caractère implicationnel et les restrictions aspectuelles du complément phrastique des Vasp. Enfin, dans la section 4, nous résumerons ce travail. 2. Propriétés syntaxiques En coréen, comme M.-G. Pak (1993) Га mentionné, il existe des verbes qui, bien qu'ils ne soient pas des Vasp à première vue, admettent le complément phrastique en ki (ex.: cohahaîa 'aimer', myônglyônghata 'ordonner', palata 'souhaiter', etc.). Les phrases (6)-(8) en sont des exemples typiques: (6) maksî-ka [yoliha-ki]-îl cohaha-nta. Max-Nom [faire la cuisine-Comp]-Acc aimer-Dec 'Max aime faire la cuisine.' (7) maksî-ka lea-eke [t'ôna-ki]-lîl myônglyôngha-yôs'-ta. Max-Nom Léa-à [partir-Comp]-Acc ordonner -Pas -Dec 'Max a ordonné à Léa de partir.' 3 II faut noter que nous ne considérons pas la grammaticalité des traductions françaises. 128 VERBES ASPECTUELS DU CORÉEN (8) maksî-nîn4 [sihom-e hapkyôkha-ki]-lîl pala-nta. Max-Тор [examen-à réussir-Comp]-Acc souhaiter-Déc 'Max souhaite réussir son examen.' Dans la grammaire du coréen, on a implicitement considéré le complément phrastique en ki des Vasp comme étant le même que ceux des autres verbes et on n'a jamais tenté de distinguer syntaxiquement ces compléments. Or, sur le plan syntaxique, le complément phrastique en ki des Vasp ne se comporte pas comme celui des autres verbes, mais présente un certain nombre de propriétés syntaxiques qui nous permettent de l'en distinguer. Maintenant, nous examinerons dans quelle mesure on trouve des propriétés syntaxiques communes entre les Vasp des langues occidentales, comme le fran- çais ou l'anglais, et ceux de la langue coréenne5. Les Vasp du coréen présentent, en gros, les mêmes restrictions que ceux du français ou de l'anglais, c'est-à-dire des restrictions de temps et de coréfé- rentialité à leur complément phrastique. 2.1 Restriction de temps Les compléments phrastiques en ki du coréen peuvent se diviser en deux types selon qu'ils présentent ou non une contrainte de temps: le premier type ne peut contenir la marque du temps, tandis que l'autre le peut. Le complément phrastique des Vasp appartient au premier type. Les exemples (9) et (10) illustrent les restrictions de temps, différentes selon le type de compléments phrastiques en ki: (9) a. maksî-ka [nolà-lîl pulî-(E + *ôs') -ki] -lîl sicakha-nta. Max-Nom [chanson-Ace chanter-(E + Pas)-Comp]-Acc commencer-Dec 'Max commence à (chanter + avoir chanté).' b. maksî-nîn [phyônci-lîl s'î-(E + *ôs')-ki]-lîl cohaha-nta. Max-Top [lettre-Асе écrire-(E + Pas)-Comp]-Acc aimer-Déc 'Max aime (écrire + avoir écrit) une lettre).' с maksî-ka lea-eke [ciksi t'ôna-(E + *s')-ki]-lîl myônglyôngha-yôs'-ta. Max-Nom Léa-à [immédiatement partir-(E + Pas)-Comp]-Acc ordonner -Pas -Dec 'Max a ordonné à Léa de (partir + être parti) immédiatement.' 4 Dans les exemples, la particule nominative i/ka est souvent remplacée par la particule topique (n)în puisque les phrases coréennes deviennent souvent plus naturelles avec celle-ci. 5 Voir les travaux de Gross (1975) et de Rochette (1988, 1993) pour le français, et ceux de Perlmutter (1970) pour l'anglais. DONG-HO PAK 129 (10) maksî-nîn [sihom-e hapkyôkha-(E + yôs')-ki]-lîl pala-nta. Max-Тор [examen-à réussir-(E + Pas)-Comp]-Acc souhaiter-Déc 'Max souhaite (réussir + avoir réussi) à un examen.' Dans le cas des Vasp comme sicakhata 'commencer', la marque du uploads/Ingenierie_Lourd/ article-a-propos-des-proprietes-syntaxiques-et-semantiques-des-verbes-aspectuels-du-coreen-dong-ho-pak.pdf

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager