11• • V Vi it tr ru uv ve e, , a ar rc ch hi it te ec ct te e d d’ ’A Au ug gu
11• • V Vi it tr ru uv ve e, , a ar rc ch hi it te ec ct te e d d’ ’A Au ug gu us st te e Vitruve est un architecte romain qui a travaillé sous César puis sous Octave-Auguste. Il est aussi l’auteur d’un traité, De Architectura, qui constitue notre principale source de connaissances sur les techniques de construction sous l’Antiquité. Voici les tout premiers mots de son ouvrage : Tandis que la force de ton divin génie te rendait maître de l’empire du monde, ô César ; que tous tes ennemis terrassés reconnaissaient la supériorité de ta valeur, que les citoyens romains se glorifiaient de tes victoires et de tes triomphes ; tandis que les nations subjuguées attendaient leur destinée de ta volonté, et que le sénat et le peuple romain, libres de toute inquiétude, se reposaient de leur salut sur la grandeur de tes pensées et sur la sagesse de ton gouvernement, je n’aurais point osé te présenter, au milieu de tes nobles occupations, le fruit de mes longues études sur l’architecture, dans la crainte de t’interrompre mal à propos et d’encourir ta disgrâce. Cum vero attenderem, te non solum de vita communi omnium publicaeque rei cons- titutione curam habere [], sed etiam de oppor- tunitate privatorum publicorumque aedificio- rum, ut civitas per te non solum provinciis esset aucta, verum etiam ut majestas imperii publicorum aedificiorum egregias haberet auc- toritates, non putavi praetermittendum, quin primo quoque tempore de his rebus ea tibi ede- rem : ideo quod primum parenti tuo divo fue- ram notus, et ejus virtutis studiosus. […] Haec tibi scribere coepi, quod animad- verti, multa te aedificavisse, et nunc aedi- ficare, reliquoque tempore et publicorum et privatorum aedificiorum, pro amplitudine rerum gestarum, ut posteris memoriae traderen- tur, curam habiturum []. Vitruve, De Architectura, I, praefatio (Ier s. av. J-C.) a non seulement à la fois de la vie de tous les citoyens, b je n’ai pas cru devoir différer plus longtemps c de t’offrir ce travail sur cette science : d mais aussi des impératifs de construction concernant les édifices publics et particuliers, e et que tu ne cesseras, dans les temps à venir, de t’occuper de constructions, tant publiques que particulières, f toutefois, quand je considère que tu prends soin g à tel point que, grâce à ta persévérance, non seulement la Cité s’est vue enrichie de nombreuses provinces, h je me suis mis à écrire ce traité que je te dédie, i qu’à présent tu en faisais bâtir de nouveaux, j mais aussi que la grandeur de l’empire a été rehaussée par la magnificence des monuments publics, k et de l’administration de l’État, l pour laisser à la postérité d’illustres monuments de ta gran- deur. m que déjà tu avais fait élever de nombreux édifices, n la raison en est d’abord qu’elle m’avait déjà valu la considé- ration de ton divin père, o parce que j’ai remarqué p et que ses talents avaient captivé mon zèle. Pars I : Illud Latinum scriptum lege. (Lis le texte latin ci-dessus.) 1. (Premier paragraphe) Comment qualifierais-tu le début du texte ? Justifie ta réponse en repérant qui parle, à qui il s’adresse, et quelle place l’auteur a dans la phrase en tant que sujet (par rapport aux autres sujets). 2. Retrouve la traduction du texte : chacune des parties de phrases (de à ) correspond à une portion de phrase française (de a à p). Réfléchis par l’intermédiaire d’une réflexion étymologique. 3. a) Repère les mots de liaison (coordonnants) du deuxième paragraphe. b) Que cherche à montrer Vitruve en utilisant une phrase si longue et accumulant si habilement des arguments ? c) D’après l’ensemble du texte, que pense Auguste (d’après Vitruve) de l’architecture ? 4. a) Retrouve ces principales et subordonnées en latin (sélectionne les mots précis !) : - « je considère | que tu prends soin de la vie de tous » (entre et ), - « j’ai remarqué | que vous aviez fait beaucoup construire » (à partir de ), - « j’ai remarqué | que vous faisiez construire » (à partir de ), - « j’ai remarqué | que vous aurez soin de constructions » (à partir de ). b) Encadre la partie de chacune de ces phrases qui correspond à la principale en français, et souligne ce qui correspond à la subordonnée. Analyse la « subordon- née » : cas du sujet, temps et mode du verbe, type de mot subordonnant. L’« homme de Vitruve » dessiné par Léonard de Vinci suivant les indications de proportions du corps humain selon l’auteur latin (Renaissance italienne : XVe s.). → ↑ Construction en opus reticulatum avec un système innovant en « coffrage glissant » associant coffrage et échafaudage : la muraille d’Ostie (années 60 av. J.-C.). 2 2• • L L’ ’i in nn no ov va at ti io on n r ro om ma ai in ne e :: e es ss se en nt ti ie el ll le em me en nt t m mi il li it ta ai ir re e e et t a ar rc ch hi it te ec ct tu ur ra al le e CONSTRUIRE DE FAÇON INNOVANTE « Toxius, fils de Caelus inventa l’art de bâtir avec du mortier, en s’inspirant du nid des hirondelles. » C’est ainsi que Pline l’Ancien (Histoire naturelle, 7, 194), men- tionnant ici une anecdote de l’historien annaliste Gnaeus Gellius, rapporte une découverte essentielle pour le dévelop- pement de l’architecture romaine : le mortier de chaux. Comme souvent dans le pensée antique, l’invention technique est conçue dans un fort rapport d’imitation à la nature, qui sert à la fois de matrice et de modèle. À la façon d’un nid composé de différents éléments qui lui donnent sa solidité, le mortier associe trois ingrédients, la chaux, un granulat (sable, tuileau, pouzzolane, etc.) et de l’eau. Son application dans les construc- tions maçonnées à partir de la fin du IIIe siècle av. J.-C. et sa progressive générali- sation ont permis le développement de formes architecturales complexes. Mais cette invention n’est pas isolée, dans la mesure où elle s’accompagne d’une évo- lution dans la confection des matériaux de construction. En effet, ces derniers, taillés en série, suivent une forte stan- dardisation, qu’il s’agisse de moellons [pierres de construction] quadrangulaires, à l’origine des parements en opus reticu- latum* ou en opus vittatum, qui appa- raissent au début du IIe siècle av. J.-C., ou encore de briques cuites, obtenues par une production industrielle « en masse » à Rome et dans son territoire durant l’époque impériale. Cette combinaison des matériaux, soutenue par une chaîne opératoire très bien articulée, permet une réduction considé- rable des temps et des coûts de construc- tion, en faisant appel à une main d’œuvre moins spécialisée que des tailleurs de pierre. Il suffit de rappeler que les Bains de Caracalla (avec un bâtiment central de plus de 23 000 m2) sont édifiés en quatre ans seulement, de 211 à 216 ap. J.-C. La comparaison avec une cathédrale médié- vale, construite en grand appareil, est saisissante, si l’on songe que l’édification de Notre-Dame de Paris s’est étalée sur près de 90 ans, la reconstruction de celle de Chartres au XIIIe siècle faisant figure d’exception, avec une durée d’édification réduite à 30 ans. En outre, à partir du Ier siècle av. J.-C., les constructeurs développent une meil- leure appréhension de la densité des roches, en plaçant les matériaux les plus légers dans la partie supérieure des murs ; dès lors, les dispositifs les plus audacieux peuvent être réalisés, avec des voûtes de grande amplitude et des éléva- tions considérables. Un événement im- portant, mieux connu pour ses consé- quences tragiques, va contribuer à l’intensification de ces techniques : l’éruption du Vésuve de 79 ap. J.-C. Car les scories qui se trouvent dans les couches éruptives du volcan sont alors exploitées et acheminées, en masse, vers Rome. Leur utilisation, exclusivement dans des édifices impériaux [par exemple, les thermes de Trajan, 104-109], explique en partie le développement des voûtes et de coupoles sophistiquées à partir de la fin du ler siècle, mais surtout lors de la période antonine, cette roche légère et poreuse étant placée dans la partie supé- rieure des élévations. Dernier aspect méconnu et récem- ment mis en lumière dans différents édifices, notamment dans les Thermes de Caracalla et dans la Basilique de Maxence, l’usage de tirants en fer, dont les capacités de résistance à la traction avaient bien été perçues. Dès la deu- xième moitié du Ier siècle av. J.-C., mais surtout à partir du IIe siècle ap. J.-C., ils sont utilisés pour renforcer des archi- traves [sortes de poutres portant sur des colonnes] maçonnées, mais aussi dans le noyau maçonné des voûtes. Ce dispositif annonce pleinement le uploads/Ingenierie_Lourd/ des-innovations-techniques-pour-la-grandeur-de-rome.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/yDHiM4UBgKPmtfrps9EEMFibkEfrsVYsir82avSUURPpfkwFnkLe1VRUw7sWInWM2VIITyMWP7GhlBGuYabBZoki.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/MV5houfkpWlp86XFFatxKSiwtdfBl66FjlWJZJSnkXdmo2V8463cgGSIYM0Le5JuaGhkgZf5NJ8vPunfGC8kJVvH.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/zpXIiRNYVjFnwyrzXPQbkdKYb5zUsdg8hqzZlIrwnmJ4piL59PhZD4G9zfAioO1BnvIC9Y9gVE9wUsfg6yHqRfYp.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/AEnwE3gIAtODHX6fW0K7Wh5uTOtN8OCzNzkgEYWJDSe7fbBeYtTjgYPX8RD5XI6c1o2QtVRTQMhszNuZdbHmCrxO.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/3itKw1UZhRRU1H7k3INbeNiNFprOooxftgRr0bAb9Yv1kcfPPAZsssWRmbvPh1N6igBYKJTGbGf4EfH8BKxQ28ZL.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/MSlNyITrKdGUej5tuud4mbUpGD81CK0jYdU6r9YMAZcwJ47R3y9A00OwHtG83mp2XCHXuJxUQtlfwfKbq4R0R2u3.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/a8UyWgJ7b8OiFnrUvGx81Mnav9GWyX1uqQqxfDfeWgnHMVSFtH9sBI1iAbvByusa2lMpRf8fzepbKyX8g3TISl1X.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/clNy7Ov0PlHW9HLdKgMPzPZJscqBTD5QyyUliMScyfH1Q2pltYe2mLkctezyAzkz3SXuGEIjFYfYW5kmtKKTHgE0.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/Ggccz1yFFDvqeBMJgc5l4riz9qCIszzQgzlI33xQPIbAjCzz78RWPcWQnDWDKtQNmJP0XdtXLYsEa8LKE2DukLDI.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/l74Ii6PzCPZvNUWyXe2tsY9juwEwU998y2D2LxNlXQmUusYLYVYGjgAJvSBYCHUTnnjRgwbAbCF4hU5TaMcKzAbu.png)
-
18
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Nov 28, 2021
- Catégorie Heavy Engineering/...
- Langue French
- Taille du fichier 1.9022MB