Révisions _ Lexicologie  Homonymie : Relation entre plusieurs formes linguisti

Révisions _ Lexicologie  Homonymie : Relation entre plusieurs formes linguistiques ayant le même signifiant, graphique ou phonique, et des signifiés entièrement différents. - S’écrivent de la même manière (ce sont des homographes) - Se prononcent de la même manière et s’écrivent différemment (ce sont des homophones) - S’écrivent et se prononcent de la même façon (homophones et homographes)  Paronymie : Rapport lexical entre deux mots dont le sens diffère mais dont la graphie ou la prononciation sont très proches, de sorte qu’ils peuvent être confondus à la lecture ou à l’audition. Ex : adresser/agresser  Hyperonymie : Quand un terme général (mot-étiquette ou terme générique) englobe plusieurs termes spécifiques, appelés hyponymes. Ex : véhicule est l’hyperonyme de voiture. Animal est l’hyperonyme de chien, chant…  Méronymie : Relation partitive hiérarchisée : une relation « partie- tout ». Relation sémantique entre des mots lorsqu’un terme désigne une partie d’un second terme. Ex : bras est un méronyme de corps.  Synonymie : C’est un rapport de similarité sémantique entre des mots ou des expressions d’une même langue. - Synonymie absolue : substituable dans tous les contextes. Ex : ictère/jaunisse/hépatite : désigne la même maladie. - Synonymie approchante ou partielle : alimenter par les variations d’intensité ; effet d’euphémisme. Ex : mourir et s’éteindre.  Antonymie : Relation d’équivalence qui va relier 2 unités dont les signifiés sont de sens contraires. - Antonymes absolus : ne sont pas contestables, la négation de l’un conduit l’affirmation de l’autre. Ex : mort – vivant. 1 - Antonymes partiels : libertin / croyant  Périphrase : Relation d’équivalence sémantique et syntaxique entre 1 mot ou 1 groupe de mots. Lorsqu’un groupe de mot se substitue à un mot seul. Ex : L’auteur du Père Goriot / Balzac.  Paraphrase : Relation d’équivalence sémantique et syntaxique entre 2 phrases. Lorsque 2 phrases ont le même sens mais sont écrites différemment.  Analyse en synchronie : état de la langue à l’instant T  Analyse en diachronie : histoire du mot  Dérivation préfixale / suffixale / savante  Dérivation impropre : Transfert/translation/transposition  Dérivation inverse : danser = danse  Composition populaire : porte-feuille, bébé-éprouvette / savante : juxtaposition de 2 racines grecque ou latine : multicolore, génocide, polyvalence  Locutions : Forme lexicalisée comme unité complexe et figée - Nominales : chemin de fer, mise en jeu - Adjectivales : comme il faut - Pronominales : quelque chose - Verbales : avoir lieu, faire grâce - Adverbiales : à son corps défendant, en vain - Prépositionnelles, conjonctives, interjectives  Onomatopées : Imitation d’un son, à l’écrit  Mots valises : portemanteau word, franglais, sorbonagre…  Abréviation : Tronquer 1 mot pour n’en garder que le début ou la fin sans en modifier le sens. 2  Siglaison : Sigle formé à partir de lettres, d’initiales  Emprunts : Importé un mot d’une langue étrangère en français.  Plan d’analyse : a) Morphologie - Aspect actuel - Histoire sémantique, formation b) Sémantique c) Étude en contexte  Compréhension / Extension : Définition du dico / Références, faire l’inventaire des situations où le mot s’applique.  Néologisme : Mot nouveau apparu récemment dans la langue.  Xénisme : Type d’emprunt lexical qui consiste à prendre un terme étranger tel quel et reconnu étranger par les usagers de la langue. Ex : stalag. 3 uploads/Litterature/ dossier-numerique-l3-venus-et-mars.pdf

  • 19
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager