1. Lе latin, source des langues romanes. Lе latin classique et le latin populai

1. Lе latin, source des langues romanes. Lе latin classique et le latin populaire. 2. Les périodes de l`histoire du français. 3. La formation des langues romanes. Le français parmi les langues romanes. 4. La romanisation de la Gaule. 5. Le substrat celtique et son rôle dans la formation de la langue française. 6. Les éléments germaniques et leur rôle dans la formation du français. 7. Le gallo-roman. 8. La formation des dialectes. La langue d 'oil et la langue d'oc (IX-XVss). 9. L`évolution du système phonétique de l`ancien français. 10. Le nom et les articles en ancien français. 11. Les formes verbales en ancien français. 12. L`ordre des mots en ancien français. 13. Les traits phonétiques du moyen français (XIV-XVs.). 14. Les traits grammaticaux du moyen français (XIV-XVs.) 15. Le français du XVI s. La Théorie linguistique de la Pléiade. 16. Les premières grammaires françaises. 17. Le français classique (XVII s.). 18. La codification du français au XVII s. (Malherbe, Vaugelas). 19. Le rôle de l’Académie française. 20. La lexicographie au XVII s. 21. Le français au siècle des Lumières. 22. La Révolution et la langue française. 23. Le français dans le monde. La francophonie. 24. La variation territoriale et sociale du français moderne. 1. Le latin est une des langues de la famille indo-européenne, sœur du sanscrit, du grec, du gaulois, du germanique, etc.... Il appartient au groupe italique, qui comprenait d'autres dialectes : l'osque, le sabellien, l'ombrien, etc. Gomme toutes les langues, le latin a eu son histoire, et n'est pas apparu tout d'un coup sous la forme où on se le représente généralement, tel que Virgile ou saint Jérôme l'ont écrit. Il a vécu, c'est à-dire changé. Il y eut toute une longue période primitive, à peu près inconnue du reste, où il se développa librement, en dehors de toute tradition litté- raire. Puis une influence savante essaya de le fixer, et désormais il exista une langue écrite et une langue parlée, distinctes l'une de l'autre. Le latin classique est la forme du latin qui était utilisé dans la Rome antique, dans sa littérature habituellement considérée comme « classique ». Son utilisation comprend l'âge d'or de la littérature latine, qui va du ier siècle av. J.-C. au début du ier siècle. On l'a également étendu jusqu'au iie siècle.Ce qui est de nos jours appelé le latin classique était, en fait, une forme très stylisée de la langue littéraire, construite sélectivement depuis le latin archaïque, duquel très peu d'œuvres ont survécu. LE LATIN POPULAIRE. Vers le Il'^siècle avant notre ère, alors que la langue se transformait sans contrainte, apparurent des littérateurs qui d'une part imposèrent un retour en arrière à des formes déjà rejetées, d'autre part introduisirent un certain nombre d'héllénismes empruntés à la langue des auteurs grecs qu'ils imitaient et avaient constamment sous les yeux. 2. Dans l’histoire de la langue française, on dégage les périodes de l’ancien français, du moyen français et du français moderne. 1) l’ancien français qui va du IXe au XIIIe siècle; sous ce terme on comprend l’état dialectal, quand la France n’est qu’une seigneurie parmi plusieurs autres et quand l’idiome parlé dans le royaume de France, le francien, n’est qu’un dialecte parmi plusieurs autres; 2) le moyen français qui va du XIVe au XVIe siècle; par ce terme on désigné la période ou la consolidation sociale, politique et économique de la France met fin à la féodalité et où le dialecte de l’Ile de France devient langue de la nation française; 3) le français moderne qui va du XVIIe siècle et qui dure encore; on subdivise cette période en deux: a) le français classique du XVIIe au XVIIIe siècle et b) le français moderne et contemporain du XIXe au siècle. La période du XVIIe XVIIIe siècles celle où s’achevé la formation de l’Etat national français et ou s’établissent les normes de la langue française en tant que langue littéraire et écrite. C'est la période de l’absolutisme royal et du classicisme (le XVIII siècle), de 1‘Encyclopédie et de la Révolution (le XVIIIe siècle); c’est enfin la période du purisme et de la réglementation de la langue. La chronologie ainsi faite, tout en dégageant les trois périodes dans l’histoire du français, ne les oppose pourtant pas à titre égal comme trois états différents de la langue: en réalité, il n’y en a que deux qui diffèrent: l’ancien français et le français moderne ne de l’ancien français. Le moyen français n’est pas une étape intermédiaire entre l’ancien français et le français moderne, c’est la forme archaïque du français moderne, enracinée par le système primitif. 3. Les langues romanes se sont formées dans la zone autour de la mer Méditerranée, où la langue romane est encore préservée - cette zone est appelée «vieille Roumanie». Aux XVIe et XIXe siècles, les langues romanes se sont répandues. Ainsi, l'Amérique latine et de nombreux pays africains sont maintenant provisoirement appelés la «Nouvelle Roumanie». Selon la classification simplifiée, il existe quatre sous-groupes de langues romanes: gallo-roman, italo-roman, ibéro- roman et balkanique-roman. Parmi les langues romanes, le français appartient au sous-groupe gallo-roman. Ce sous-groupe comprend également le provençal et le catalan. Le français est une langue internationale, la langue officielle et de travail des Nations Unies. Le français littéraire a été formé sur la base du dialecte de l'Ile de France avec son centre à Paris. Le provençal (occitan) est parlé dans le sud de la France et dans l'Italie alpine. Il est parlé par près de 10 millions de personnes. Il est considéré comme l'une des langues des troubadours. Principalement utilisé dans la communication orale. Le catalan est parlé en Espagne (Catalogne, Valence, Baléares), France (Roussillon, Pyrénées-Orientales), Andorre et Sardaigne. Le nombre de locuteurs approche les 8 millions. 4. Les Romains organisent la Gaule en divisant le territoire en 4 provinces : la Narbonnaise, la Lyonnaise, l’Aquitaine et la Belgique. Lyon (ludgunum en latin) devient la capitale des Gaules.Ils agrandissent des villages, bâtissent des routes et des ponts afin de faciliter les déplacements de l’armée et de favoriser le transport des marchandises. Les Gaulois peuvent s’engager dans l’armée romaine. Les Romains imposent un impôt aux nobles gaulois. Le latin se répand dans toute la Gaule et est enseigné à l’école. Cependant dans les campagnes, les Gaulois conservent la langue celtique, les vêtements traditionnels et l’alimentation gauloise .Les Gaulois cherchent à devenir citoyens romains pour pouvoir voter et devenir magistrat (personnage important avec une fonction civile, administrative ou judiciaire). Pour être bien assimilés à la population romaine, ils assistent à des spectacles dans les amphithéâtres et fréquentent les thermes. 5. Des traces de substrat celtique et de superstrate franque peuvent être trouvées: a) en phonétique La structure phonétique du latin folklorique a subi des changements dramatiques dans le processus de sa transformation en français. L'impulsion de ces changements a été le remplacement du stress musical latin par le stress expiratoire de force. Le fort accent celtique et germanique établi a favorisé la diphtongisation des voyelles accentuées du latin folklorique de la Gaule. Si les diphtongues ascendantes ié, ué sont considérées par les scientifiques comme un phénomène romain courant, alors la formation de diphtongues descendantes ẹ> eị, o> ou est expliquée par certains scientifiques par l'influence du substrat celtique b) en grammaire Les contacts avec les langues celtique et franque ont contribué au renforcement des tendances analytiques déjà existantes dans le latin folklorique de la Gaule. Certains auteurs (A. Meye) expliquent l'influence de la langue celtique, qui avait des formes de cas similaires au latin, la préservation de la double déclinaison en Gaule. c) dans le vocabulaire Le nombre de mots d'emprunt celtiques dans le vocabulaire de la langue vernaculaire gauloise est faible. En français moderne, il existe jusqu'à 300 mots datant des dialectes celtiques. Tout d'abord, ce sont des mots associés à la vie rurale, à la vie quotidienne, au travail, à la nature Les articles ménagers ruraux ont conservé leurs noms gaulois, car les Gaulois vivaient principalement dans les villages. Ainsi, les routes de campagne ont conservé le nom celtique camminus (> chemin), et les grandes routes tracées par les Romains ont été appelées via> voie. 6. a) en phonétique L'aspiré h (h aspiré), qui se prononça jusqu'au XVIe siècle: haut <altum (comparez l'allemand hoch) et l'initiale [w], qui passa en [g] par le stade [gw], passèrent des langues germaniques au discours gallo-roman. Par exemple, le verbe guet-ter - attendre - remonte à la même racine que le wachen allemand - pour rester éveillé (voir Wehr allemande> Art. Guerre française - guerre). b) en grammaire Par l'influence du superstratum germanique, les scientifiques expliquent l'existence dans l'ancien français et sous une forme modifiée dans la langue française moderne d'un système à deux termes de pronoms démonstratifs (c'est-à-dire celui-ci), et non à un système à trois termes, comme en latin, corrélé avec le 1er (proche du locuteur), le 2ème ( proche de l'interlocuteur) et 3e personne (éloignée de l'orateur et de l'auditeur). L'influence germanique est attribuée à l'inversion lors de la pose de la question, l'apparition du pronom sur de l'homo. uploads/Litterature/ dyed-ekz.pdf

  • 11
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager