Las palabras en el sueño* * L' article de Michel Arrivé a donné lieu à une conf
Las palabras en el sueño* * L' article de Michel Arrivé a donné lieu à une conférence faite le 17 mars 2014 à l'École Normale Supérieure, à Paris. Nous avons conservé les tra- ces de cette première manifestation orale du texte. ** Professeur émérite à l’Université de Paris Ouest Nanterre, a édité Jarry dans la Pléiade et lui a consacré deux ouvrages. Il a aussi publié deux gram- maires françaises, dont La grammaire d’aujourd’hui, chez Flammarion. Il s’intéresse désormais d’une part à l’histoire de la linguistique au XXème siècle (À la recherche de Ferdinand de Saussure, PUF, 2007, Du côté de chez Saussure, Lambert-Lucas, 2009), d’autre part aux relations entre langage et inconscient : en dernier lieu Le linguiste et l’inconscient, PUF, 2008 et De la grammaire à l’inconscient : dans les traces de Damourette et Pichon, Lambert-Lucas, 2010. La plupart de ses ouvrages sont traduits en plusieurs langues, notamment en espagnol : Lingüistica y psicoanali- sis, Mexico, Siglo XXI et Puebla, Benemerita Universidad, et Lenguaje y psicoanalisis, linguistica e inconsciente, Mexico, Siglo XXI. Il a en ou- tre écrit un recueil de nouvelles, L’éphémère ou la mort comme elle va (Méridiens-Klincksieck, 1986) et sept romans, dont Les remembrances du vieillard idiot (Prix du premier roman, Flammarion, 1977), puis, chez Champ vallon, Une très vieille petite fille (2006), Un bel immeuble (2010) et L’homme qui achetait les rêves (2012). Michel Arrivé** 13 V ol. 9 - Nº 1 ISSN 1909-8391 enero - junio / 14 Pp. 50 - 63 Aportes de la psicología existencial al afrontamiento de la muerte Gustavo Lara Rodríguez César Osorio 13 V ol. 9 - Nº 1 ISSN 1909-8391 enero - junio / 14 RÉSUMÉ Qu’en est-il des mots dans le rêve ? Sauf par Freud et quelques-uns de ses successeurs, le problème est souvent négligé. Il est ici envisagé sous trois aspects : 1. Il est très fréquent que le rêve donne place aux discours des personnages qu’il met en scène. La forme qui leur est conférée – dis- cours direct, indirect, citations « guilleme- tées », etc – vient-elle du rêve lui-même ou de la façon spécifique dont le rêveur, à son réveil, les présente ? 2. Cette première question en entraîne une au- tre, plus générale et plus impor-tante : qu’en est-il des relations entre le « rêve tel qu’il est rêvé » et le récit qui en est fait par le rêveur ? Dans la suite de Freud et de Lacan, Mi-chel Arrivé s’interroge sur la possibilité même de cette distinction. 3. Le rêve fait souvent apparaître des « mots ». Michel Arrivé décrit les pro-priétés de ces mots. Il les compare aux « mots sous les mots » de la re-cherche anagrammati- que de Saussure. Il s’interroge sur le statut sémio-logique de ces « mots » du rêve et de l’anagramme. C’est en réalité le problème des relations entre langage et inconscient qui est, à tout instant, posé par cette triple enquête. Michel Arrivé aborde avec la prudence qui s’impose quelques aspects de ce problème. Mots-Clefs: Rêve, mot, discours, récit, in- conscient. Les mots dans le rêve* RESUMEN ¿Qué son las palabras en el sueño? Excepto Freud y algunos de sus sucesores, a menudo el problema se ignora. Aquí el tema se considera bajo tres aspectos: 1. Es muy frecuente que el sueño dé lugar a los discursos de los personajes que éste pone en escena. La forma que le es otorgada, el discurso directo o indirecto, citas "entreco- millados", etcétera, ¿Provienen del propio sueño o de la manera específica como el so- ñador, los presenta al despertar? 2. Esta primera pregunta implica otra más gene- ral y más importante: ¿Cuál es la relación entre lo soñado por el soñador y la narración que él hace de éste? Continuando con lo planteado por Freud y Lacan, Michel Arrivé se pregunta sobre la propia posibilidad de esta diferencia. 3. El sueño, a menudo, hace aparecer palabras. Michel Arrivé describe las propiedades de estas palabras. Las compara con las "Pala- bras bajo las palabras" de la investigación sobre los anagramas de Saussure. Arrivé se pregunta sobre el estatuto semiológico de estas "Palabras" del sueño y del anagrama. Es en realidad el problema de la relación entre la lengua y el inconsciente que está, a cada mo- mento, planteado por este triple cuestionamien- to. Michel Arrivé toma algunos aspectos de este problema con la prudencia que imponen el tra- tamiento de algunos aspectos de este problema. Palabras Clave: Sueño, palabra, discurso, na- rración, inconsciente. Aprobado: abril 12 de 2014 Pp. 10 - 27 14 V ol. 9 - Nº 1 ISSN 1909-8391 Pp. 10 - 31 Les mots dans le rêve enero - junio / 14 Michel Arrivé Introduction «Où sont les mots dans le rêve ?» J’ai été un moment tenté de donner à ma conférence ce titre en forme de devinette. Pour moi et pour les gens de ma génération, il évoque ces vieilles énigmes qu’on découvrait dans les al- bums d’images d’Épinal. On les trouvait aussi, on peut encore les trouver aujourd’hui, repro- duites sur certaines assiettes à dessert de la fin du XIXe siècle et du début du XXe. Elles don- naient pour consigne de « Chercher le lièvre » ou « le diable » ou « le gendarme » dans un dé- cor campagnard où, au premier regard, on ne voyait ni lièvre, ni diable, ni gendarme. Il fallait retourner le dessin ou l’assiette dans tous les sens pour finir par repérer l’objet recherché, dissimulé, à l’envers ou de travers, dans le tra- cé apparemment innocent d’un arbre ou d’une maisonnette. Dès lors, il s’imposait à l’attention du chercheur : on ne voyait plus que lui. Après mûre réflexion, j’ai renoncé à ce titre, qui aurait pu sembler à la fois suranné et ludique. Non sans me dire qu’il convenait assez bien à ce que je voulais dire. Car c’est un fait, j’anticipe, qu’il y a des mots dans le rêve, mais qu’en général on en parle peu, comme si on ne les voyait pas. Le titre aurait encore mieux convenu avec l’ajout d’un petit mot, le « pronom adverbial » en : « Où en sont les mots dans le rêve ? » Ainsi formulé, le titre évoquerait non seulement la présence des mots dans le rêve, mais encore leur statut. C’est que la question se pose, sous ce double aspect de la présence et du statut. Elle a jusqu’à présent donné lieu à des réponses, moins nombreuses, à ce qu’il me semble, qu’on pourrait l’attendre. Un indice, entre quantité d’autres. J’ai lu, à titre d’exemples 1, quatre numéros de revues de psy- chanalyse entièrement consacrés au « Rêve ». Le premier est déjà bien ancien : c’est L’espace du 1 Faut-il préciser que, non-analyste que je suis, je n’ai pas dépouillé systématiquement les publications récentes des très nombreuse revues de psychanalyse ? rêve, numéro 5 du tome XXXVI de la Nouvelle Revue française de psychanalyse. Il date du prin- temps 1972 et fut suivi, en janvier-février 1976, du numéro 1 du tome XL de la même revue, in- titulé Du rêve : nouvelles contributions. Le troi- sième, publié en décembre 2009, est le numéro 4 de la revue Alkemie, consacré, pour une large part, à un « Dossier thématique : le rêve ». Le dernier date de 2011 : c’est le numéro 35 de Che vuoi ? qui porte le titre alléchant de Lettres du rêve. En eux-mêmes diversement intéressants, ils comportent, si j’ai bien lu, fort peu d’allu- sions, et toujours très rapides, aux problèmes du mot dans le rêve. Mais sur ces problèmes il y a quelques grands textes, à commencer par ceux de Freud, de Lacan, de Leclaire, de Lyotard et de quelques autres, qui permettent d’ouvrir le débat. Ainsi, bien sûr, que les rêves que nous faisons tous. Pour trouver un objet là où il ne semble pas être, il faut d’abord savoir ce qu’il est. Et savoir ce qu’il en est du lieu où l’on vous dit qu’il se trouve ou ne se trouve pas. Rassurez-vous : je quitte un instant la métaphore de la devinette, non sans laisser craindre qu’elle ne revienne un peu plus tard. Et j’en viens aux deux questions « sérieuses » qu’elle nous a amenés à poser : en quel sens allons-nous prendre le mot mot ? Et qu’est-ce au juste qu’un rêve ? Pour le mot, je serai bref. Certes, la notion a été mainte fois contestée par les linguistes. Certains d’entre eux l’ont même abandonnée, lui subs- tituant qui le monème, qui le morphème, qui encore d’autres néologismes. Cependant un certain accord se fait entre l’usage quotidien du terme et celui qui continue à en être fait par un grand nombre de linguistes. C’est ce sens commun que je retiendrai, tel qu’il est défini par exemple par le Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage : 15 V ol. 9 - Nº 1 ISSN 1909-8391 enero - junio / 14 Pp. 10 - 31 uploads/Litterature/ las-palabras-en-el-sueno.pdf
Documents similaires










-
24
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Dec 05, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.3521MB