Retrouver ce titre sur Numilog.com Les transferts culturels franco-allemands Re
Retrouver ce titre sur Numilog.com Les transferts culturels franco-allemands Retrouver ce titre sur Numilog.com PERSPECTIVES GERMANIQUES collection dirigée par Jacques Le Rider Retrouver ce titre sur Numilog.com LES T R A N S F E R T S C U L T U R E L S F R A N C O - A L L E M A N D S PAR MICHEL ESPAGNE PRESSES UNIVERSITAIRES DE FRANCE Retrouver ce titre sur Numilog.com DU MÊME AUTEUR Le maître de langue. Les premiers enseignants d'allemand (1830-1850), Paris, Maison des sciences de l'homme, 1991 (en coll. avec F. Lagier et M. Werner). Bordeaux-Baltique. La présence culturelle allemande à Bordeaux aux XVIII et XIX siècles, Paris, Edi- tions du CNRS, 1991. Federstriche. Die Konstruktion des Pantheismus in Heines Arbeitshandschrifen. Hambourg, Hof- fmann und Campe, 1991. Le paradigme de l'étranger. Les chaires de littérature étrangère au XIX siècle, Paris, Cerf, 1993. Les juifs allemands de Paris à l'époque de Heine. La translation ashkénaze, Paris, PUF, 1996. De l'archive au texte. Recherches d'histoire génétiques, Paris, PUF, 1998. ISBN 2 130500900 ISSSN 1264-2010 Dépôt légal — 1 : 1999, septembre © Presses Universitaires de France, 1999 108, boulevard Saint-Germain, 75006 Paris Retrouver ce titre sur Numilog.com Retrouver ce titre sur Numilog.com Retrouver ce titre sur Numilog.com Retrouver ce titre sur Numilog.com Retrouver ce titre sur Numilog.com Introduction Le terme de transfert culturel marque un souci de parler simultané- ment de plusieurs espaces nationaux, de leurs éléments communs, sans pour autant juxtaposer les considérations sur l'un et l'autre pour les confronter, les comparer ou simplement les cumuler. Il signale le désir de mettre en évidence des formes de métissage souvent négligées au profit de la recherche d'identités, d'une recherche qui vise naturelle- ment à occulter ces métissages, même lorsque les identités en résultent. Il oppose des sciences humaines centrées sur le composite à la quête des formes homogènes. Ce n'est pas tout à fait un hasard si le terme de transfert évoque à la fois des flux financiers, des déplacements de popu- lation et l'un des moments de la cure psychanalytique. En effet un trans- fert culturel engage aussi bien la vie économique, démographique, psy- chique et intellectuelle des groupes sociaux mis en présence, même s'il est vrai que la vie intellectuelle est plus propice à l'observation d'im- brications qui concernent des choses et des personnes mais surtout leur interprétation symbolique. Une recherche consacrée aux aires cultu- relles en tant que telles, dans toute la complexité de leurs stratifications internes, peut enfin plus légitimement décrire des mécanismes que les disciplines traditionnelles des sciences humaines ou sociales ne perçoi- vent que de façon tronquée. Les transferts culturels, même s'ils peuvent concerner les relations entre deux tribus amérindiennes, sont plus particulièrement liés à autoperception des groupes comme nation. Or l'idée de nation, déve- loppée en France et en Allemagne selon des paradigmes différents, n'est pas coextensive à l'histoire des deux pays. Comment parler de nation allemande avant que la langue allemande ne soit utilisée par tous les Retrouver ce titre sur Numilog.com groupes sociaux, avant que l'aspiration à l'unité ne se dessine clairement, de nation française avant que la base idéologique de l'absolutisme ne soit battue en brèche? En bref c'est essentiellement vers le milieu du XVIII siècle que l'on peut parler de transferts culturels entre espaces nationaux, et l'intensité de ces échanges se poursuit jusqu'après la guerre de 1914-1918. Sans doute la notion a-t-elle une moindre portée de nos jours, alors qu'un marché européen des théories économiques, des modes philosophiques ou vestimentaires, des romans ou des auto- mobiles existe bel et bien. L'établissement d'un cadre chronologique pour les transferts culturels et plus particulièrement pour les métissages franco-allemands n'empêche nullement des enquêtes sur des segments chronologiques plus récents ou plus anciens, il ne limite pas non plus la portée des parallélismes que l'on peut et doit, nous le verrons, établir entre les analyses ethnologiques de relations entre peuples lointains, eth- nies sans écriture, et les relations à l'intérieur de l'Europe. Il met sim- plement en évidence une période de près de deux siècles durant laquelle le mécanisme des transferts culturels se montre le plus efficace, et c'est aussi la période durant laquelle se constituent les sociétés euro- péennes modernes. Par ce biais la description des transferts culturels franco-allemand au XIX siècle est aussi un élément aidant à la compré- hension des sociétés contemporaines. La question des chronologisations est un des points décisifs de diver- gence entre la recherche sur les transferts culturels et l'histoire politique. En effet, faisant intervenir des rythmes nationaux différents, la première contraint à tout le moins à relativiser le découpage français ou allemand de la continuité historique. Mais surtout il appert que les batailles ou les changements de régime politique ne coïncident pas ou pas nécessaire- ment avec une vague d'émigration ou une importation culturelle majeure. Ce n'est pas en 1870 mais dès la fin des années 1860, sous l'im- pulsion du ministère Duruy, que l'Université française cherche à s'orga- niser suivant des modèles empruntés à l'Allemagne, et c'est seulement dans les années 1880 que cette référence devient une donnée essentielle de la politique scientifique. La césure de 1870, césure politique par excellence, n'a donc, en termes de transferts culturels, qu'une portée limitée. Si l'on cherche à voir la place occupée par les musiciens d'ori- gine allemande dans la vie musicale de Paris, on retiendra que le rayon- nement de Meyerbeer et celui d'Offenbach s'affirment de part et d'autre de cette césure politique que représente la révolution de 1848. Le cours de philosophie de 1828 durant lequel Victor Cousin présente pour la première fois des éléments de philosophie hégélienne de l'his- Retrouver ce titre sur Numilog.com toire au public français est antérieur de deux ans à la révolution de 1830, le début des recherches d'Alexandre Kojève sur Hegel ne coïn- cide pas avec l'arrivée de Hitler au pouvoir. Il n'y a pas de rupture entre la Restauration et la monarchie de Juillet dans l'établissement en France d une banque d'origine allemande. Éclairer les transferts culturels franco-allemand, c'est donc admettre des découpages chronologiques pluriels et décalés. Ce décalage s'accompagne d'une intermittence — plus marquée nous le verrons dans le cas de transferts culturels triangu- laires. A côté de moments où les échanges entre cultures s'intensifient, il existe des périodes de latence, des temps morts. Les transferts cultu- rels permettent de penser une histoire discontinue et donc moins mena- cée par les téléologies. PENSER LES MÉTISSAGES Réduite à l'accumulation empirique de matériaux, l'étude des rela- tions entre les cultures européennes et plus particulièrement entre la France et l'Allemagne a déjà donné lieu à suffisamment de travaux pour qu' il soit difficile d' en avoir une vue synthétique. Ces matériaux, d'une indéniable utilité, s'accompagnent pourtant de graves lacunes, dont la perception même est rendue difficile par la faiblesse des approches théo- riques en la matière. Or c'est précisément à partir d'une nouvelle approche théorique qu'il est possible de redéfinir un objet et c'est bien de cette redéfinition que l'exploration des échanges entre les cultures a le plus grand besoin. Les approches sociologiques, historiques, esthé- tiques d'un espace national déterminé ne peuvent être étendues sans autre forme de procès aux formes d'articulation entre plusieurs espaces. L' histoire des sciences, telle qu'elle est pratiquée en France depuis Alexandre Koyré, tend précisément à montrer le poids d'un question- nement théorique dans une nouvelle approche scientifique. L'idée selon laquelle seul un a priori néo-platonicien opposé à l'aristotélisme ambiant peut expliquer l'affirmation de l'héliocentrisme chez Galilée, alors que les vérifications empiriques ont plutôt eu une valeur de confirmation, n'éclaire pas seulement une rupture majeure dans l'his- toire des sciences La perception d'enchaînements empiriques n'est en 1 . Alexandre Koyré, Etudes d'histoire de la pensée scientifique. Paris, Gallimard, 1973. Retrouver ce titre sur Numilog.com fait possible que lorsqu'un arrière-plan intellectuel le permet, et c'est à ce niveau en apparence éloigné des objets immédiatement perceptibles que se dessine la possibilité de construire de nouveaux objets. O r les transferts culturels sont à bien des égards un nouvel objet, puisqu'ils ne se situent plus à la périphérie d'un système culturel, dans les relations que ce système entretient nécessairement avec un en-dehors, mais trans- forment cette périphérie en centre. Qu'elles comparent, parallélisent, ou mettent en relations — et les implications de toutes ces positions devront être précisément analysées —, les études consacrées aux échanges entre les cultures pèchent par un respect excessif attaché à l'intégrité et l'identité des pôles rapprochés. En fait, tous les rapprochements ne sont pas possibles et ne sont pas non plus pratiqués. Leur possibilité même est liée à l'exis- tence d'un socle commun, oublié, voire refoulé, et dont la patiente reconstruction pourrait être un objet central de la recherche sur les transferts. La mise en parallèle des langues, des mythes, des coutumes n'a un sens que si elle renvoie à une langue commune perdue, à une reli- gion commune oubliée, qui ne saurait être celle de l'humanité entière, mais bien celle d'un ensemble mixte. Il a fallu que cet ensemble soit uploads/Litterature/ lestransfertsculturelsfranco-allemands 1 .pdf
Documents similaires










-
28
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jui 06, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 7.3959MB