Linguistique du texte: les rapports ”Grammaire Texte” en russe moderne Irina Ko
Linguistique du texte: les rapports ”Grammaire Texte” en russe moderne Irina Kor Chahine To cite this version: Irina Kor Chahine. Linguistique du texte: les rapports ”Grammaire Texte” en russe moderne. Linguistics. Universit´ e de Provence - Aix-Marseille I, 2009. <tel-00452551> HAL Id: tel-00452551 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00452551 Submitted on 2 Feb 2010 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destin´ ee au d´ epˆ ot et ` a la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publi´ es ou non, ´ emanant des ´ etablissements d’enseignement et de recherche fran¸ cais ou ´ etrangers, des laboratoires publics ou priv´ es. UNIVERSITÉ DE PROVENCE, AIX-MARSEILLE I UFR ERLAOS EA 852 « Équipe sur les Cultures et Humanités Anciennes et Nouvelles Germaniques Et Slaves » de l’Université Aix-Marseille I 29 avenue Robert Schuman, 13621 Aix-en-Provence Cedex 01 Linguistique du texte : Les rapports « Grammaire ⇔ Texte » en russe moderne Irina KOR CHAHINE TRAVAIL INÉDIT PRÉSENTÉ POUR L’OBTENTION DE L’HABILITATION À DIRIGER DES RECHERCHES année universitaire 2008/2009 - 2 - PRÉFACE Ce travail inédit que je veux présenter pour une habilitation à diriger des recherches est une réflexion sur les rapports qu’entretient la grammaire avec le texte. Par le passé, j’ai eu l’occasion d’aborder divers points grammaticaux dans différents domaines linguistiques comme la lexicologie, la morphosyntaxe, la syntaxe et la sémantique (voir le rapport de synthèse). Le présent travail permet de sortir du cadre de la grammaire pure et d’explorer un domaine nouveau. Le présent travail a deux objectifs principaux – scientifique et pédagogique. L’objectif scientifique du travail consiste dans la reconsidération des faits linguistiques du point de vue textuel à la recherche des caractéristiques inédites. Pour cela, nous nous appuierons sur les travaux des théoriciens du texte, parus principalement dans des pays francophones et qui restent pour le moment inconnus en Russie. L’approche de la linguistique du texte a bien évolué depuis les années 1970, et nous comptons mettre en pratique ses nouveaux outils pour l’étude des textes russes. L’objectif pédagogique du travail consiste, lui, dans une nouvelle approche dans l’analyse linguistique du texte. Le cadre théorique adopté permet d’aborder l’analyse du texte sur une base théorique solide. D’autre part, une analyse textuelle peut facilement être élargie à celle des genres de discours et établir ainsi des connexions avec les domaines annexes ayant aussi pour objet le texte. - 3 - Ce travail constitue le fruit de réflexions des cinq dernières années. Il a subi de multiples remaniements et améliorations. C’est pourquoi je voudrais remercier ici mes anciens professeurs, collègues et amis Mme Marguerite Guiraud-Weber, M. Robert Roudet et M. Régis Gayraud pour leurs précieux conseils et pour leurs encouragements dans la poursuite de mon travail. Des remerciements particuliers vont à Ekaterina V. Rakhilina et Vladimir A. Plungian : nos conversations ont permis de réviser certaines parties du présent ouvrage. Je voudrais aussi remercier tous ceux qui d’une manière ou d’une autre ont contribué à l’améliorer – mes collègues linguistes avec qui j’ai pu avoir des discussions enrichissantes lors de divers colloques, et mes étudiants des Universités Blaise Pascal et de Provence, qui ont suivi et continuent à suivre mes cours. SIGLES UTILISÉS verbe PF : verbe perfectif verbe IPF : verbe imperfectif P1, P2 : première personne, etc. P1sg, P2sg : première personne du singulier, etc. P1pl, P2pl : première personne du pluriel, etc. Sn, Sd, Se, Sa séquence narrative, descriptive, explicative, argumentative Pn1, Pn2, etc. phase narrative 1, phase narrative 2, etc. SOMMAIRE PRÉFACE ....................................................................................................................... 2 SOMMAIRE .................................................................................................................... 4 INTRODUCTION ............................................................................................................. 5 1. Aperçu historique de la linguistique du texte ...................................................... 5 2. La linguistique du texte et la didactique .............................................................. 7 CHAPITRE 1. PARTICULARITÉS D’UNE ANALYSE LINGUISTIQUE DU TEXTE .................. 11 1. Du discours au texte et inversement .................................................................. 11 2. La présence du narrateur .................................................................................. 16 CHAPITRE 2. LA NARRATION ...................................................................................... 26 1. Qu’est-ce qu’une narration ? ............................................................................ 26 2. Schéma narratif .................................................................................................. 29 3. La narration et les genres de discours............................................................... 32 CHAPITRE 3. LA DESCRIPTION .................................................................................... 96 1. Qu’est-ce qu’une description ? .......................................................................... 96 2. Schéma descriptif ............................................................................................... 97 3. La description et les genres de discours .......................................................... 100 CHAPITRE 4. L’ARGUMENTATION............................................................................. 114 1. Qu’est-ce qu’une argumentation ? .................................................................. 114 2. Schéma argumentatif ....................................................................................... 117 3. Constructions argumentatives ......................................................................... 123 4. L’argumentation et le texte scientifique ........................................................... 143 CONCLUSION ............................................................................................................. 162 ANNEXE DES TEXTES ................................................................................................. 168 INDEX DES AUTEURS ................................................................................................. 178 BIBLIOGRAPHIE ......................................................................................................... 180 TABLE DES MATIÈRES ............................................................................................... 188 INTRODUCTION 1. APERÇU HISTORIQUE DE LA LINGUISTIQUE DU TEXTE Depuis fort longtemps, l’étude du texte a été indissociable de la rhétorique, en commençant par la rhétorique antique, et le texte était considéré comme un terrain exclusivement littéraire. Ce n’est qu’au milieu du XXe siècle, après l’élaboration des théories sémantiques et des recherches sur l’énonciation et la pragmatique, que le texte devient l’objet d’études linguistiques à part entière. Ainsi, comparée à d’autres recherches linguistiques, l’étude du texte représente un domaine d’investigations très récent. Tout commence, semble-t-il, par la recherche des règles pouvant rendre compte des compétences textuelles des locuteurs natifs. Cette démarche a donné naissance à ce qu’on appelait dans les années 60-70 – la grammaire du texte (T.A. van Dijk, W. Kummer, R. Harweg, J.S. Petöfi, voir Carter-Thomas 2000). En prenant appui sur la grammaire générative de N. Chomsky, les adeptes de cette approche tâchaient d’expliquer la compétence textuelle des locuteurs natifs à l’aide de règles bien définies afin de prévoir les intentions des locuteurs quant à la construction du texte. Cette approche s’est vite avérée inefficace du fait que le texte ne pouvait pas être abordé avec les mêmes outils que la phrase, et par conséquent, il ne pouvait pas se soumettre aux « <…> règles de bonne formation qui s’appliqueraient en toutes circonstances et dont les violations, comme c’est le cas en syntaxe de phrases, ‘feraient l’unanimité’. » (Charolles 1988 : 52). Parallèlement, en France, un autre courant prend forme et fait de l’énonciation un objet de recherche à part entière (D. Maingueneau, A. Culioli, C. Kerbrat-Orecchioni, R. Vion). Ce courant linguistique s’appuiera, d’une part, sur les travaux de M. Bakhtine et, de l’autre, sur les travaux de R. Jakobson et E. Benveniste. En s’intéressant au discours (et INTRODUCTION - 6 - notamment à son insertion dans un contexte de communication particulier, comme celui du discours politique), les recherches sur l’énonciation se révèlent d’une importance majeure pour l’étude du texte de sorte que les frontières entre le discours et le texte deviennent parfois très floues. Le développement de la psychologie cognitive dans les années 70-80 fait émerger plusieurs théories partielles du texte pour une analyse automatique des récits (Rumelhart, Abelson, Schank, Lehnert, Dyer, voir Rastier 1989). Les premières théories restent peu systématiques et ont peu de rapport avec les préoccupations linguistiques. Mais dans les années 1990, avec l’application linguistique de la théorie des prototypes, des linguistes cognitivistes ont découvert dans le texte une nouvelle matière pour l’exploration des capacités cognitives de l’homme. Ainsi, Jean-Michel Adam (2008) propose de théoriser l’organisation textuelle en faisant appel à la notion de séquence. Il convient de dire que l’idée de l’organisation séquentielle d’un texte vient d’un travail fondamental en narratologie – Morphologie du conte de Vl. Propp. Parue en 1928 en URSS, cette étude d’un ethnologue et folkloriste russe de l’Université de Leningrad, traduite en anglais trente ans plus tard1 seulement, a engendré un regain d’intérêt envers le texte en tant qu’objet de recherche. En étudiant les contes merveilleux, Vl. Propp aboutit à une conclusion qu’il qualifie lui-même d’« inattendue » : malgré leur diversité et leur richesse « il y a une uniformité absolue de la structure des contes merveilleux » (Propp 1970 : 130). Mais la nouveauté de la démarche scientifique de Vl. Propp et son importance majeure dans l’étude du texte réside en grande partie dans le découpage des contes en parties constitutives ce qui rendra possible la comparaison des contes non pas selon leur ressemblance extérieure mais selon leur structure. Et Vl. Propp est pleinement conscient de l’impact que peut produire sa démarche sur la recherche en général : « <…> le découpage en parties constitutives est, d’une manière générale, extrêmement important dans toutes les sciences. Nous avons vu qu’il n’a pas été possible jusqu’à présent de le faire pour le conte avec toute objectivité requise. C’est donc un premier résultat d’une grande portée. Mais en outre, on peut comparer ces schémas entre eux, et il est alors possible de résoudre toute une série de problèmes <…> » (Propp 1970 : 121). Cette démarche scientifique ouvrira de nouvelles perspectives dans l’étude du texte. Les séquences représentent des modèles abstraits communément partagés par le narrateur et par le lecteur, elles structurent le texte et sont relativement autonomes. J.-M. Adam distingue cinq types de séquences, à savoir les séquences narrative, descriptive, 1 Vl. Propp, Morphology of uploads/Litterature/ linguistique-du-texte.pdf
Documents similaires










-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 07, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1.8248MB