Université de Paris X THESE présentée en vue du grade de docteur de l'Universit
Université de Paris X THESE présentée en vue du grade de docteur de l'Université de Paris X par Bruce ALBERT TEMPS DU SANG, TEMPS DES CENDRES Représentation de la maladie, système rituel et espace politique chez les Yanomani du sud-est (Amazonie brésilienne) Directeur de thèse: Henri Lavondès Laboratoire d'ethnologie et de sociologie comparative 1985 J*1 1 t Editions de l'ORSTOM INSTITUT FRANÇAIS DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE POUR LE DÉVELOPPEMENT EN COOPÉRAT10N PARIS 1988 ,=ollection 1 Travaux et documents , microédités 1SBN . 2-7099-0904-9' ©OR5TOM _ c La loi du 11 mars 1957 n'autorisant, aux termes des alinéas 2 et J de l'articlE ( 41, d'une part, (que les (copies ou reproductions strictement réservêes .\ ( .l'usage privé du copiste et non destinées il une utilisaucn ccllectlve s et, d'autrt ( part, Que les analystes et les courtes citations dans un but d'exemple et d'illus' ( tration, s t oure repr ésentat icn ou reproduction intégrale. ou partielle, f.:lite \.im ( le consentement de l'auteur ou de ses ayanU droit ou ayanu cause, est jllicite~ 1 (alinéa 1er de l'article 40), c Cette représentation ou eeprcoucticn, par QuelQue procédé Que ce soit. 1 constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivantl 1 du Code Pénal J, Université de Paris X T E M P S DUS A N G, T E M P S DES C END RES Représentation de la maladie, système rituel et espace politique chez les Yanomami du sud-est (Amazonie brésilienne) THÈSE présentée en vue du grade de docteur de {'université de Paris X par Bruce Albert Directeur de thèse: Henri Lavondès Laboratoire d'ethnologie et de sociologie comparative 1985 · l A Claudia Andujar et Carlo Zecquirii II "c 'est eeulemen» après avoir pendant lonçtempe , sous la direction d'une idée preofondément cachée en nous, l'assembl,é de façon rhapsodique , conme autant ds 1'Tr%téria.u:z:, beaucoup de connaissances qui se l'apportent à cette idée; ce n'est même qu'après l,es avoir, durant de Longues années, rapprochées ds façon technique qu'il, nous est enfin possibl,e d'apercevoir l,'idée sous un jour pl,us clair et d'esquisser de façon architecturaLe un tout se Lon les fins de la mison".. E. KANT Critique de la Raison Pure (1781) 1965 : 559 III REMERCIEMENTS Ce travail nlaurait pu voir le jour sans l'aide bienveil- lante que nlont cessé de me prodiguer, au Brésil et en France, de nombreuses personnes et institutions depuis l'entreprise, en 1975, de mon premier séjour de terrain. Ma dette â leur égard 'est donc â l'aune de 1a pati ence qu 1 ils ont démontrée tout au long du développement de cette recherche et durant le processus de rédaction.de ses résultats. Je remercie au Brésil le Ministère des Relations Ex- térieures qui a financé en 1975-1976 mes premières recherches de terrain par l'entremise d'une bourse de Ipos-graduaçâO" oc- troyée par l'Ambassade du Brési l â Pari s. Je remercie le Conse1ho Nacional do Desenvo1vimento Cientifico e Techn ol oqt co (CNP9) et la Fundaçao Naciona1 do Indio (FUNAI) de m'avoir permis d'obtenir les autorisations nécessaires à la réalisation de ma recherche au cours de cinq séjours sur le terrain (1975 â 1984). Je remercie le Professeur R. Cardoso de Oliveira (alors Direc- teur de l'Institut des Sciences Humaines de l'Université de Brasilia) d'avoir accepté d'être le responsable scientifique de ma recherche au Brésil; de 1 '~voir encouragée avec bienveil- lance et de m'avoir .apporté son précieux appui dans maintes démarches administratives. Je remercie tout particulièrement A.R. Ramos et K.I. Taylor (alors professeurs à l'Université de Brasilia) de m'avoir in- troduit au monde et au terrain yanomami, de m'avoir aidé â élaborer les premiers résultats de ma recherche et de n'avoir cessé de m'accorde~ depuis lors,aides et encouragements amicaux. Je remercie l'Evêque du Territoire Fédéral de Roraima, Monseigneur Mongiano, de m'avoir permis de travailler dans la région de la Mission Catrimani (Ordre de la Consolata). Je remercie les responsables de cette Mission, G. Saffirio et C. Zacquini, pour leur aide généreuse qui a considérablement facilité mes séjours sur le terrain et l'Hôpital Nossa Senhora da Consolata de Boa Vista qui m'a, en 1979, tiré d'une situation médicale grave. IV Je remercie les responsables de la Mission Toototobi (Novas Tri bos do Brasi 1), et parmi eux notamment S. Si quei r o , K. Ward1aw et leurs épouses, ainsi que les fonctionnaires de la FUNAI des postes indigènes Couto de Maga1haes, Ajarani, Demini, Surucucu et Eri co de 1eur accuei 1 ami ca 1 et effi cace. Je remercie enfin chaleureusement Mémé1ia Moreira-Schie1e et Kristian Schiele pour la- générosité et l'amitié exceptionnelles de leur hospitalité à Brasilia lors de mes retours de terrain. Je remercie, en France, le Laboratoire d/Ethno1ogie et de Sociologie Comparative (LA 140 du CNRS) de l'Université de Paris X-Nanterre qui a financé mes séjours de terrain ~e1979 à 1981 et l'ORsrOM qui m'a, depuis 1984, donné les moyens ma- tériels de rédiger cette thèse et qui a pris en charge les frais nécessaires à sa fabrication. Je remercie R. Hamayon (Ecole Pratique des Hautes Etudes, Ve section - Université de Paris X) d'avoir assuré avec une bienveillante attention la direction de mes travaux de 1978 à 1980 dans le cadre d'une convention de travail du CNRS. Je remercie Simone Dreyfus (EHESS) de la générosité de l'appui qu'elle a apporté depuis de nombreuses années à mes projets et de m'avoir invité en 1984 à participer à son séminaire sur le politique dans les sociétés des basses terres sud-américaines, me permettant ainsi de préciser un certain nombre d'aspects de la problématique de cette thèse. Je remercie H. Lavondès (Université de Paris X) de m'avoir ac- cordé son aide en maintes occasions; d'avoir accepté la direc- tion de ma thèse; d'avoir, avec une patience amicale, discuté pas à pas les idées qui y sont exposées et enfin de m'avoir permis, par de fructueuses suggestions, d'améliorer mon manus- crit initial. Ma gratitude va enfin tout particulièrement à P. Menget (Uni- ver si té de Par i s X) san s qui je n' aurai spas eu 1e pr-i vil ège de connaître les Yanomami et sans le soutien pratique, la sti- mulation intellectuelle, l'amitié et les encouragements cons- tants duquel ce travail et la recherche de terrain dont elle émane n'auraient jamais pu être menés à bien. v Il me faut ici également remercier J. Lizot (CNRS) et M. Col cheste r (S IJrvi val I nter nat ion al) qui m' 0 nt f ait liamit i ê de me transmettre régulièrement leurs publications et leurs manuscrits sur les Yanomami du Venezuela; E. Migliazza (Uni- versity of Maryland) qui m'a fait parvenir des informations sur ses derniers travaux linguistiques sur les dialectes yano- m am i ; G. T. Pra nce (N ew Y 0 r k Botani cal Ga r den) qui m' a don nê accès à ses recherches ethno-botaniques sur les Yanomami du Brésil et R. Fuerst (Musée d'Ethnographie de Genève) qui a mis à ma disposition un de ses articles sur les Yanomami de Toototobi. Je remercie par ailleurs les nombreux spécialistes qui ont bien voulu patiemment identifier pour moi les échantillons zoo- logiques et botaniques que les aléas de la vie sur le terrain ne m'ont pas toujours permis de recueillir ou de préserver dans des conditions idéales: Museu Goeldi (Belem) : A. Bandeira et D.C. Oren. Instituo Nacional de Pesquisas da Amazonia (Manaus). F.J. Aguillera, J.M. Ayres , W.W. Benson, D. Coelho, V.P. Daniel, A.Y. Harada, M.F. Silva et W. Rodriguez. Museu de zoologia da.Universidade de Sao Paulo: Professeur P. Vanzolini et ses collaborateurs H.F. de Almeida Camargo et M. de Vivo. Museum National dlHistoire Naturelle (Paris) : Jean Lescure. Je remercie aussi P. Grenaud (ORSTOM) pour sa précieuse contri- bution à ce travail d'identification. Je remercie également toutes les institutions et personnes qui ont bien voulu mettre à ma disposition des documents histo- riques sur la région yanomami au Brésil : P. Birraux-Ziegler (Fonds National de la Recherche - Suisse), A. Estellita Lins (Itamaraty - Brésil), G. de Melo (FUNAI - Brésil), E. Sven-Isacsson (Goteb0 r g Et n0 gr afis ka Mus eum - S ,Y-èd.~ ai nsi que l' as soc i at ion Ge sel 1shaf t f ür bedr 0 ht e V Ci 1k~~ /q Ui a fin ancé ma réd act ion / ..--ct'·une'é·fÙdé-surla---r~présenWion traditionnelle de la maladie ~ ; che z les Yan 0 m ami (A1ber t J984a) dont cer t ai nes sect ion s rema- ) \, niées se trouvent utilisées dans les première et seconde parties : ( ,/ ~e,~,te thès~.. _.__.. ~----.------.--- .... ".". --- - /('" '------_.. _.- . . .. ," Je remercie enfin - 1ast but not 1east - ma f em me, L 0 UmT~-- pour avoir dessiné les cartes et les figures qui illustrent ce VI travail et m'avoir accordé sans compter son aide et sa patiente compréhension durant la longue rédaction de ce travail. Il est généralement d'usage que l'on termine ici en remer- ciant uploads/Litterature/ temps-du-sang-temps-des-cendres-bruce-albert.pdf
Documents similaires










-
38
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Dec 08, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 13.0490MB