Où Es-tu ? www.lezohar.fr Extrait de la Tora avec le commentaire de Rachi et ce

Où Es-tu ? www.lezohar.fr Extrait de la Tora avec le commentaire de Rachi et celui du Zohar Tableau des principaux mots transcrits d’hébreu en français LE NOM HACHEM יהו״ה INFINI EÏN SOF אי״ן־סו״ף LE SAINT LOUÉ SOIT-IL HAKADOCH BAROUKH HOU הקב״ה Genèse BeRechit ִׁ ית ֵ אש ְּ ר ב Exode Chemot ְּ מֹות ש Lévitique VaYikra ָ א ְּ ר וַיִׁק Nombres BeMidbar ְּ בַר ִׁ ד ְּ מ ב Deutéronome Devarim ִׁ ים ְּ בָר ד 28 Premier Livre BeRechit 3, 9 La Tora וַיִּקְר ָ֛ א יְהֹו ״ ִִּ֖ י ה אֱֹלה ״ ַ יֶָֽכ ה ִ֖ ֹו א ָ֑ם וַיֹ אמֶר ל ד ָֽ א ֶ ל־ה ם א: יהו״ה אלהי״ם appela Adam1 et Il lui dit : ‘Où es-tu ?’ Rachi איכה : יודע היה היכן הוא, אלא ליכנס עמו בדברים, שלא יהא נבהל להשיב אם יענישהו פתאום. וכן בקין (בראשית ד ט) אמר לו אי הבל אחיך, וכן בבלעם (במדבר כב )ט מי האנשים האלה ,עמך ליכנס עמהם ,בדברים וכן בחזקיה :)בשלוחי מרודך בלאדן (ישעיה לט ג ַ יֶכ ה א ‘Où es-tu ?’ : Il savait très bien où il était. Mais c’était pour entrer en conversation avec lui, afin qu’il ne soit pas effrayé au point de ne pouvoir Lui répondre, s’Il lui annonçait immédiatement sa punition. Il en fut de même pour Kayine [Caïn] à qui Il demanda : ‘Où est Hevel [Abel], ton frère ?’ (BeRechit 4, 9) ; de Bil’am [Balaam] : ‘Qui sont ces hommes chez toi ?’ (BeMidbar 22, 9), c’était pour entrer en conversation avec eux. Et de même avec Ḥizkiyahou [Ézéchias], au sujet des envoyés de Merodakh Bal’adane2 : ‘Qu’est-ce que ces hommes ont dit ? Et d’où viennent-ils pour te voir ?’ (Yecha’yahou [Isaïe] 39, 3). Étincelles de Vie 1. Adam : a) L'Homme primordial, ancêtre et symbole de toute l’humanité. b) Sur le plan spirituel, l'Être humain, avec son aspect masculin (donner) et son aspect féminin (recevoir). c) Le Monde Atsilout. 2. … Merodakh Baladan : roi chaldéen, qui vécut au VIIIe siècle avant l’ère actuelle. La Tora, Rachi et le Zohar 29 Le Zohar ַ יֶכ ה ֶ ר לֹו א ם וַיֹאמ ד ֶל ה א א יהו״ה אלהי״ם א וַיִּקְר, ִּ יז ה כ א רְ מ א ְ ש ַ קְד ִּ יד לְח רְ ב א בֵי מ ְ עֲת לֵיּה ד, ֵ יכ ה ְ כֵי ב ּה א ִּ ב ּולְמ, א הּוא הֲד ד ְ ב ה ב ד ֵ יכ ה י ש ִּ יב, א ְ ת ִּ כ ד, א״י כ״ה, א ְ ש ִּ יד קֻד ֵ י עֲת ת ְ א ְ נ א ד ּולְזִּמ א ֵע לְמ ִּ ין מ ִּ יש א כ ל זִּינִּין ב ְ רִּ יְך הּוא לְבַעֲר ב, ִּ לַע הַמ ִּ יב ב ְ ת ִּ כ ְ ד כ וֶת ל נֶצַח, ֵ יּה ְ ר ַ ת ב כֹל א לְא ֵ ין ת ְ ד כ, ְ יֶה יהו״ה ִּ יב בַיֹום הַהּוא יִּה ְ ת ִּ כ ְ ד כ :ֶח ד ְ מֹו א ֶח ד ּוש א Plus doux que le miel יהו״ ה אלהי״ם appela Adam et Il lui dit : ַ יֶכ ה א ‘Où es-tu ?’ Voici ce que signifie cette question : ici1, הקב״ה s’adressa au premier Homme pour lui dire de façon allusive qu’à l’avenir le Temple2 sera détruit, et que l’on se lamentera [sur sa disparition] avec ֵ יכ ה א3 ; ce mot peut être écrit כ״ה א״י, ce qui signifie : א״י ‘où est’ כ״ה ‘la Chekhina’ ‘Présence Divine4’ Qui résidait dans le Beit HaMikdach ? Mais à l’avenir, dans le Monde qui vient, הקב״ה fera disparaître du Monde tous les aspects de ‘l’Autre Côté5’, comme il est écrit : ‘À tout jamais, Il anéantira la mort…’ (Yecha’yahou 25, 8). Alors, tous les Partsoufim6 reviendront là où ils étaient avant la faute de l’Homme primordial, comme il est écrit : ‘En ce Jour, יהו״ה sera Un et Son NOM sera Un’ (Zekharia 14, 9) : quand viendra la Délivrance d’Israël, Ze’er Anpine, Qui est appelé יהו״ה, et Malkhout se réuniront dans une Union parfaite, rapidement et de nos jours. Amen. Zohar I 29a 30 Premier Livre Étincelles de Vie 1. … ici : dans le cas présent, où ce n’est pas ַ יֶכ ה א qu’il fallait comprendre, mais : ֵ יכ ה א ? 2. … le Temple : de Jérusalem, ש ִּ קְד בֵית־הַמ le Beit HaMikdach ‘la Maison du Sanctuaire’, qui était le Lieu où l’on pouvait se rendre compte de la Présence effective de la Chekhina. 3. … avec ֵיכ ה א : avec le Livre des Lamentations, dont le premier mot est : ֵ יכ ה א Eïkha ‘Hélas !’ Comment es-tu descendu aussi bas ? 4. … ‘où est’ כ״ה la ‘Chekhina’ ‘Présence Divine’ : il est expliqué dans le Zohar (I 90b) que la Sefira Malkhout est appelée כ״ה. Malkhout est la Sefira où réside la Chekhina ; il s’ensuit que la Chekhina est aussi appelée כ״ה. 5. … א ְ ר ַ ח א א ְ ר ִּ ט ס Sitra Aḥra ‘l’Autre Côté’: a) le domaine opposé à la Kedoucha. b) La mort spirituelle ainsi que toutes les forces impures et démoniaques qui ont pour but d’éloigner les créatures de leur Créateur : les Klippot. 6. … ִּ ים פַרְ צּופ les Partsoufim : ‘Visage(s)’ ou ‘Configuration(s)’ : les Entités spirituelles qui, à partir de chaque Sefira, se sont développées et qui sont composées de plusieurs Sefirot. Le Monde ִּ ילּות אֲצ Atsilout comprend cinq Partsoufim : 1) ִּ ין ַ נְפ אֲרִּ יְך א Arikh Anpine ‘Grand Visage’, qui correspond à Keter ; ַ ב א א Abba ‘Père’, qui correspond à Ḥokhma ; ִּ ינ ה ב Imma ‘Mère’, qui correspond à Bina ; ִּ ין ַ נְפ זְעֵיר א Ze’er Anpine ‘Petit Visage’, qui correspond à Tif’eret ; et נּוקְב א Noukva ‘Féminine’, pour Malkhout. www.lezohar.fr Questions 1) Quelles différences peut-on constater entre le commentaire de Rachi et celui du Zohar ? 2) La question ַ יֶּכָּה א Ayekka ‘Où es-tu ?’ a-t-elle le même sens que l’exclamation ֵ יכָה א Eïkha ‘Hélas’ ? 3) Et toi : où es-tu ? www.lezohar.fr uploads/Litterature/ tora-rachi-et-zohar.pdf

  • 8
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager